What does the liver do? - Emma Bryce

3,000,018 views ・ 2014-11-25

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
There's a factory inside you that weighs about 1.4 kilograms
0
6677
4748
יש מפעל בתוככם ששוקל בערך 1.4 קילוגרם
00:11
and runs for 24 hours a day.
1
11425
2915
ופועל 24 שעות ביום.
00:14
This is your liver, the heaviest organ in your body,
2
14340
3682
זה הכבד שלכם, האיבר הכי כבד בגוף,
00:18
and one of the most crucial.
3
18022
1981
ואחד הכי חיונים.
00:20
This industrious structure simultaneously acts as a storehouse,
4
20003
3687
המבנה התעשייתי משמש באותו הזמן כמחסן,
00:23
a manufacturing hub,
5
23690
1802
מרכז יצור,
00:25
and a processing plant.
6
25492
2075
ומפעל עיבוד.
00:27
And each of these functions involve so many important subtasks
7
27567
3513
וכל אחת מהפעולות האלו כוללת כל כך הרבה תת פעילויות חשובות
00:31
that without the liver, our bodies would simply stop working.
8
31080
4349
שבלי הכבד, הגוף שלנו פשוט היה מפסיק לתפקד.
00:35
One of the liver's main functions is to filter the body's blood,
9
35429
3447
אחד מהתפקידים הכי חשובים של הכבד הוא לסנן את הדם,
00:38
which it receives in regular shipments from two sources:
10
38876
3539
שהוא מקבל במשלוחים רגילים משני מקורות:
00:42
the hepatic artery delivers blood from the heart,
11
42415
3127
העורק ההאפטי מספק דם מהלב,
00:45
while the hepatic portal vein brings it from the intestine.
12
45542
3623
בעוד הוריד הפורטלי מביא אותו מהמעיים.
00:49
This double delivery fills the liver with nutrients,
13
49165
2707
האספקה הכפולה הזו ממלאת את הכבד בחומרים מזינים,
00:51
that it then sorts, processes and stores
14
51872
2691
שאז הוא ממיין, מעבד ואוגר
00:54
with the help of thousands of tiny internal processing plants,
15
54563
3448
בעזרת אלפי מפעלי עיבוד זעירים,
00:58
known as lobules.
16
58011
2022
שידועים כאונות,
01:00
Both blood flows also deliver the oxygen that the liver needs to function.
17
60033
3678
שני זרמי הדם גם מספקים את החמצן שהכבד צריך כדי לתפקד.
01:03
The blood that is received from the intestine
18
63711
2144
הדם שמתקבל מהמעיים
01:05
contains carbohydrates, fats,
19
65855
2221
מכיל פחמימות, שומנים,
01:08
and vitamins and other nutrients dissolved in it
20
68076
3044
וויטמינים וחומרים מזינים אחרים שמומסים בו
01:11
from the food you've consumed.
21
71120
1964
מהאוכל שצרכתם.
01:13
These must be processed in different ways.
22
73084
2105
אלה צריכים להיות מעובדים בדרכים שונות.
01:15
In the case of carbohydrates,
23
75189
1446
במקרה של פחמימות,
01:16
the liver breaks them down and converts them into sugars
24
76635
3059
הכבד מפרק אותן וממיר אותן לסוכרים
01:19
for the body to use as energy when the filtered blood is sent back out.
25
79694
4440
עבור הגוף לשימוש כאנרגיה כשהדם המסונן נשלח חזרה החוצה.
01:24
Sometimes the body has leftovers of nutrients
26
84134
2550
לפעמים יש לגוף שאריות של חומרים מזינים
01:26
that it doesn't immediately require.
27
86684
2084
שהוא לא זקוק להם מיידית.
01:28
When that happens, the liver holds some back,
28
88768
2658
כשזה קורה, הכבד שומר חלק,
01:31
and stacks them in its storage facility.
29
91426
2441
ועורם אותם במתקן האכסון.
01:33
This facility works like a pantry
30
93867
2053
המתקן הזה עובד כמו מזווה
01:35
for future cases when the body might be in need of nutrients.
31
95920
3157
למקרים עתידיים כשהגוף אולי יצטרך חומרים מזינים.
01:39
But the blood flowing into the liver isn't always full of good things.
32
99077
4025
אבל הדם שזורם לתוך הכבד לא תמיד מלא בדברים טובים.
01:43
It also contains toxins and byproducts that the body can't use.
33
103102
4505
הוא גם מכיל רעלנים ותוצרי לוואי שהגוף לא יכול להתשמש בהם.
01:47
And the liver monitors these strictly.
34
107607
2506
והכבד מנטר אותם בקפדנות.
01:50
When it spots a useless or toxic substance,
35
110113
2296
כשהוא מזהה חומר רעיל או חסר תועלת,
01:52
it either converts it into a product that can't hurt the body
36
112409
3292
הוא ממיר אותו למוצר שלא יכול להזיק לגוף
01:55
or isolates it and whisks it away,
37
115701
2427
או מבודד אותו ולוקח אותו,
01:58
channeling it through the kidneys and intestine to be excreted.
38
118128
3435
מתעל אותו דרך הכליות והמעיים להפרשה.
02:01
Of course, we wouldn't consider the liver a factory
39
121563
2481
כמובן, אנחנו לא נחשיב את הכבד כמפעל
02:04
if it didn't also manufacture things.
40
124044
2663
אם הוא לא היה גם מייצר דברים.
02:06
This organ makes everything from various blood plasma proteins
41
126707
3256
האיבר הזה יוצר הכל מחלבוני פלזמת דם שונים
02:09
that transport fatty acids and help form blood clots,
42
129963
3019
שמוליכים חומצות שומן ועוזר למנוע קרישי דם,
02:12
to the cholesterol that helps the body create hormones.
43
132982
3073
לכולסטרול שעוזר לגוף ליצור הורמונים.
02:16
It also makes vitamin D and substances that help digestion.
44
136055
3795
הוא גם מייצר ויטמין D וחומרים שעוזרים לעיכול.
02:19
But one of its most vital products is bile.
45
139850
2874
אבל אחד המוצרים הכי חיוניים הוא מרה.
02:22
Like an eco-friendly treatment plant,
46
142724
2241
כמו מפעל טיפול ידידותי לסביבה,
02:24
the liver uses cells called hepatocytes
47
144965
2518
הכבד משתמש בתאים שנקראים הפטוציטים
02:27
to convert toxic waste products into this bitter greenish liquid.
48
147483
4288
כדי להמיר תוצרי לוואי לנוזל מר וירקרק.
02:31
As it's produced, bile is funneled into a small container below the liver,
49
151771
4251
כשהיא מיוצרת, מרה מתועלת לתוך מיכל קטן מתחת לכבד,
02:36
called the gallbladder,
50
156022
1628
שנקרא כיס המרה,
02:37
before being trickled into the intestine
51
157650
2404
לפני שהוא תטופטף לתוך המעיים
02:40
to help break down fats, destroy microbes, and neutralize extra stomach acid.
52
160054
5140
כדי לעזור לפרק שומנים, להרוס מיקרובים, ולנטרל חומצות קיבה עודפות.
02:45
Bile also helps carry other toxins and byproducts from the liver
53
165194
3746
מרה עוזרת גם לשאת רעלים אחרים ותוצרי לוואי מהכבד
02:48
out of the body.
54
168940
1352
אל מחוץ לגוף.
02:50
So as you can see,
55
170292
1082
אז כמו שאתם רואים,
02:51
the liver is an extremely efficient industrial site,
56
171374
2535
הכבד הוא אזור תעשייתי מאוד יעיל,
02:53
performing multiple tasks that support each other.
57
173909
2640
שמבצע משימות מרובות שתומכות אחת בשניה.
02:56
But such a complex system needs to be kept running smoothly
58
176549
3413
אבל מערכת מורכבת כזו צריכה להישמר פועלת ביעילות
02:59
by keeping it healthy
59
179962
1230
על ידי שמירה על הבריאות
03:01
and not overloading it with more toxins than it can handle.
60
181192
3188
ולא להעמיס אותה ביותר רעלנים משהיא יכולה לטפל.
03:04
This is one factory we simply can't afford to shut down.
61
184380
3591
זה מפעל אחד שאנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו לסגור.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7