The Power of Simple Words - Terin Izil

כוחן של המילים הפשוטות - טרין איזיל

541,038 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sonia Barchilon
00:14
We all know the scene: Dorothy closes her eyes,
0
14000
3000
כולנו מכירים את הסצנה: דורותי עוצמת את עיניה,
00:17
and repeats the Good Witch's mantra,
1
17000
2631
וחוזרת אחר המנטרה של המכשפה הטובה,
00:19
"No coordinates exist like one's domicile,
2
19631
2800
"לא קיימות קואורדינטות כמו הבית,
00:22
no coordinates exist like one's domicile,
3
22431
2349
לא קיימות קואורדינטות כמו הבית,
00:24
no coordinates exist like one's domicile."
4
24780
3513
לא קיימות קואורדינטות כמו בית של מישהו."
00:28
Only Dorothy doesn't say that. She says five one-syllable words,
5
28293
3707
אלא שדורותי לא אומרת את זה. הוא אומרת שלוש מילים קצרות,
00:32
"There's no place like home."
6
32000
3000
"אין כמו בבית."
00:35
Each a word you probably learned in your first year of speaking,
7
35000
3000
סביר להניח שאת כולן למדתם בשנת הדיבור הראשונה שלכם,
00:38
each perfectly concise.
8
38000
2109
כל אחת מהן תמציתית לגמרי.
00:40
It's not that L. Frank Baum didn't have a thesaurus,
9
40109
3349
זה לא של-ל' פרנק באום לא היה מילון של מילים נרדפות,
00:43
it's that in most cases $10 words fail.
10
43458
4216
אלא שברוב המקרים מילים נפוחות כושלות.
00:47
Would Aerosmith have had a hit with
11
47674
1753
האם לארוסמית' היה להיט עם שם כמו
00:49
"Ambulate This Direction?"
12
49427
1931
"לך לך בזו הדרך?"
00:51
Probably not.
13
51358
1642
כנראה שלא.
00:53
Would Patrick Henry have ignited a revolution by saying,
14
53000
2362
האם פטריק הנרי היה מצית את המהפכה אם היה אומר,
00:55
"Provide me with liberty or bestow upon me fatality?"
15
55362
3638
"הבו לי חירות או העניקו לי יציאת הנפש?"
00:59
Unlikely.
16
59000
2128
סביר להניח שלא.
01:01
When it comes to words, bigger isn't always better.
17
61128
3239
כשזה נוגע למילים, הגודל לא תמיד קובע.
01:04
Ten-dollar words are rendered worthless if they're not understood.
18
64367
3633
מילים נפוחות הן חסרות תועלת אם הן לא מובנות.
01:08
That's not to say every piece of literature
19
68000
2545
זה לא אומר שצריך לכתוב כל יצירה ספרותית
01:10
should be written at a fourth-grade reading level,
20
70545
2382
ברמה קריאה של כיתה ד',
01:12
but it is important to know your audience.
21
72927
2867
אבל חשוב להכיר את הקהל שלכם.
01:15
If you're a novelist, your audience is probably expecting
22
75794
2768
אם אתם כותבים רומנים, הקהל שלכם כנראה מצפה
01:18
300 pages of vivid descriptors.
23
78562
2652
ל-300 עמודים של תאורים ססגוניים.
01:21
At the very least, they're expecting
24
81214
1786
לכל הפחות הם מצפים
01:23
you won't use the same 50 words to fill those pages.
25
83000
3000
שלא תשתמשו באותן 50 מילים כדי למלא את הדפים האלה.
01:26
But most of us don't have the luxury of a captive audience.
26
86000
3000
אבל לרובנו אין את הלוקסוס של קהל שבוי.
01:29
We're competing against a whole world of distractions
27
89000
3000
אנחנו מתחרים מול עולם שלם של הסחות דעת
01:32
and we're fighting for space in an attention span
28
92000
3000
ואנחנו נלחמים על מקום בטווח קשב
01:35
that continues to shrink across generations.
29
95000
3000
שממשיך להתכווץ במשך הדורות.
01:38
So get to the point already.
30
98000
2161
אז תעבירו את הנקודה שלכם כבר.
01:40
Variety may be the spice of life, but brevity is its bread and butter.
31
100161
3910
גיוון הוא אולי התבלין של החיים, אבל קיצור הוא הלחם והחמאה.
01:44
So when it comes to $10 words,
32
104086
1838
אז כשזה מגיע למילים נפוחות,
01:45
save your money and buy a Scrabble board.
33
105924
3949
תחסכו לעצמכם וקנו לוח שבץ-נא.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7