The Power of Simple Words - Terin Izil

Il potere delle parole semplici - Terin Izil

541,038 views

2012-03-12 ・ TED-Ed


New videos

The Power of Simple Words - Terin Izil

Il potere delle parole semplici - Terin Izil

541,038 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: Elena Montrasio
00:14
We all know the scene: Dorothy closes her eyes,
0
14000
3000
Conosciamo tutti la scena: Dorothy chiude gli occhi,
00:17
and repeats the Good Witch's mantra,
1
17000
2631
e ripete il mantra della Strega Buona,
00:19
"No coordinates exist like one's domicile,
2
19631
2800
"Non esistono coordinate come quelle del proprio domicilio,
00:22
no coordinates exist like one's domicile,
3
22431
2349
non esistono coordinate come quelle del proprio domicilio,
00:24
no coordinates exist like one's domicile."
4
24780
3513
non esistono coordinate come quelle del proprio domicilio."
00:28
Only Dorothy doesn't say that. She says five one-syllable words,
5
28293
3707
Solo che Dorothy non dice così. Dice sette brevi parole,
00:32
"There's no place like home."
6
32000
3000
"Nessun posto è bello come casa mia."
00:35
Each a word you probably learned in your first year of speaking,
7
35000
3000
Avete forse imparato ognuna di quelle parole l' anno in cui avete cominciato a parlare,
00:38
each perfectly concise.
8
38000
2109
ognuna in maniera molto stringata.
00:40
It's not that L. Frank Baum didn't have a thesaurus,
9
40109
3349
Non è che L. Frank Baum non avesse un dizionario,
00:43
it's that in most cases $10 words fail.
10
43458
4216
è che nella maggior parte dei casi i paroloni non sono efficaci.
00:47
Would Aerosmith have had a hit with
11
47674
1753
Gli Aerosmith avrebbero avuto successo con:
00:49
"Ambulate This Direction?"
12
49427
1931
"Deambula in Questa Direzione?"
00:51
Probably not.
13
51358
1642
Probabilmente no.
00:53
Would Patrick Henry have ignited a revolution by saying,
14
53000
2362
Patrick Henry avrebbe innescato una rivoluzione dicendo,
00:55
"Provide me with liberty or bestow upon me fatality?"
15
55362
3638
"Fornitemi la libertà o mi venga conferita la fatalità?"
00:59
Unlikely.
16
59000
2128
Poco probabile.
01:01
When it comes to words, bigger isn't always better.
17
61128
3239
Quando si tratta di parole, più lunghe non significa che siano migliori.
01:04
Ten-dollar words are rendered worthless if they're not understood.
18
64367
3633
I paroloni sono meno efficaci se non vengono capite.
01:08
That's not to say every piece of literature
19
68000
2545
Questo non significa che qualunque testo letterario
01:10
should be written at a fourth-grade reading level,
20
70545
2382
dovrebbe essere scritto a livello di quinta elementare,
01:12
but it is important to know your audience.
21
72927
2867
ma è importante conoscere il proprio pubblico.
01:15
If you're a novelist, your audience is probably expecting
22
75794
2768
Se siete un romanziere, i vostri lettori si aspettano probabilmente
01:18
300 pages of vivid descriptors.
23
78562
2652
300 pagine di descrizioni colorite.
01:21
At the very least, they're expecting
24
81214
1786
Quantomeno si aspettano
01:23
you won't use the same 50 words to fill those pages.
25
83000
3000
che non usiate le stesse 50 parole per riempire quelle pagine.
01:26
But most of us don't have the luxury of a captive audience.
26
86000
3000
Ma la maggior parte di noi non si può permettere un pubblico involontario.
01:29
We're competing against a whole world of distractions
27
89000
3000
Siamo in competizione con un intero mondo di distrazioni
01:32
and we're fighting for space in an attention span
28
92000
3000
e combattiamo per uno spazio in una curva di attenzione
01:35
that continues to shrink across generations.
29
95000
3000
che continua a ridursi con il passare delle generazioni.
01:38
So get to the point already.
30
98000
2161
Allora veniamo al dunque.
01:40
Variety may be the spice of life, but brevity is its bread and butter.
31
100161
3910
La varietà può anche essere il sale della vita, ma la brevità è il pane quotidiano.
01:44
So when it comes to $10 words,
32
104086
1838
Quindi, quando si tratta di paroloni,
01:45
save your money and buy a Scrabble board.
33
105924
3949
risparmiate soldi e compratevi uno Scarabeo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7