The Power of Simple Words - Terin Izil

Die Kraft der einfachen Wörter – Terin Izil

548,134 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Nadine Hennig Lektorat: Franziska Sebon
00:14
We all know the scene: Dorothy closes her eyes,
0
14000
3000
Wir alle kennen die Szene: Dorothy schließt ihre Augen
00:17
and repeats the Good Witch's mantra,
1
17000
2631
und wiederholt den Spruch der guten Hexe:
00:19
"No coordinates exist like one's domicile,
2
19631
2800
"Es existieren keine Koordinaten wie die des eigenen Wohnsitzes,
00:22
no coordinates exist like one's domicile,
3
22431
2349
es existieren keine Koordinaten wie die des eigenen Wohnsitzes,
00:24
no coordinates exist like one's domicile."
4
24780
3513
es existieren keine Koordinaten wie die des eigenen Wohnsitzes."
00:28
Only Dorothy doesn't say that. She says five one-syllable words,
5
28293
3707
Nur Dorothy sagt das nicht. Sie sagt diese sieben einfachen Wörter:
00:32
"There's no place like home."
6
32000
3000
"Nirgends ist es so schön wie Zuhause."
00:35
Each a word you probably learned in your first year of speaking,
7
35000
3000
Wörter, die wahrscheinlich mitunter als erstes gelernt hast –
00:38
each perfectly concise.
8
38000
2109
jedes kurz und prägnant.
00:40
It's not that L. Frank Baum didn't have a thesaurus,
9
40109
3349
Es ist nicht so, dass L. Frank Baum kein Synonymwörterbuch hatte,
00:43
it's that in most cases $10 words fail.
10
43458
4216
es ist vielmehr so, dass hochgestochene Wörter meist unpassend sind.
00:47
Would Aerosmith have had a hit with
11
47674
1753
Hätte Aerosmith mit "Ambulate This Direction"
00:49
"Ambulate This Direction?"
12
49427
1931
("Schreite in diese Richtung") einen Hit gehabt?
00:51
Probably not.
13
51358
1642
Wohl eher nicht.
00:53
Would Patrick Henry have ignited a revolution by saying,
14
53000
2362
Hätte Patrick Henry eine Revolution entfacht, wenn er gesagt hätte:
00:55
"Provide me with liberty or bestow upon me fatality?"
15
55362
3638
"Bietet mir Freiheit oder gewährt mir Fatalität?"
00:59
Unlikely.
16
59000
2128
Wahrscheinlich nicht.
01:01
When it comes to words, bigger isn't always better.
17
61128
3239
Die längeren Wörter sind also nicht immer die besseren.
01:04
Ten-dollar words are rendered worthless if they're not understood.
18
64367
3633
Hochgestochene Wörter sind bedeutungslos, wenn sie nicht verstanden werden.
01:08
That's not to say every piece of literature
19
68000
2545
Das heißt jedoch nicht, dass jedes literarische Werk
01:10
should be written at a fourth-grade reading level,
20
70545
2382
auf Grundschulniveau geschrieben werden sollte.
01:12
but it is important to know your audience.
21
72927
2867
Aber es ist wichtig, seine Leser zu kennen.
01:15
If you're a novelist, your audience is probably expecting
22
75794
2768
Bist du ein Schriftsteller, erwarten deine Leser wahrscheinlich
01:18
300 pages of vivid descriptors.
23
78562
2652
300 Seiten mit lebhaften Schlagwörtern.
01:21
At the very least, they're expecting
24
81214
1786
Jedenfalls erwarten sie,
01:23
you won't use the same 50 words to fill those pages.
25
83000
3000
dass du nicht immer die gleichen 50 Wörter verwendest.
Aber die meisten von uns
01:26
But most of us don't have the luxury of a captive audience.
26
86000
3000
haben keine begeisterte Leserschaft hinter sich.
01:29
We're competing against a whole world of distractions
27
89000
3000
Wir konkurrieren mit einer ganzen Welt von Zerstreuungen
01:32
and we're fighting for space in an attention span
28
92000
3000
und kämpfen um Raum in einer Aufmerksamkeitsspanne,
01:35
that continues to shrink across generations.
29
95000
3000
die sich mit jeder neuen Generation verkleinert.
01:38
So get to the point already.
30
98000
2161
Also komm auf den Punkt.
01:40
Variety may be the spice of life, but brevity is its bread and butter.
31
100161
3910
Vielfalt mag die Würze des Lebens sein, aber die Kürze ist das tägliche Brot.
01:44
So when it comes to $10 words,
32
104086
1838
Was reiche Wortwahl angeht,
01:45
save your money and buy a Scrabble board.
33
105924
3949
spar lieber dein Geld und kauf dir ein Scrabble-Spiel.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7