The Power of Simple Words - Terin Izil

553,277 views ・ 2012-03-12

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo.

Tradutor: Wanderley Jesus Revisor: Caio França
00:14
We all know the scene: Dorothy closes her eyes,
0
14000
3000
Todos nĂłs conhecemos a cena: Dorothy fecha seus olhos
00:17
and repeats the Good Witch's mantra,
1
17000
2631
e repete o mantra da Boa Bruxa:
00:19
"No coordinates exist like one's domicile,
2
19631
2800
"Nenhuma coordenada existe como a do nosso domicĂ­lio,
00:22
no coordinates exist like one's domicile,
3
22431
2349
nenhuma coordenada existe como a do nosso domicĂ­lio,
00:24
no coordinates exist like one's domicile."
4
24780
3513
nenhuma coordenada existe como a do nosso domicĂ­lio."
00:28
Only Dorothy doesn't say that. She says five one-syllable words,
5
28293
3707
SĂł que Dorothy nĂŁo fala isso. Ela fala cinco monossĂ­labos:
00:32
"There's no place like home."
6
32000
3000
"NĂŁo hĂĄ lugar como o lar." (There's no place like home.)
00:35
Each a word you probably learned in your first year of speaking,
7
35000
3000
Palavras que vocĂȘ provavelmente aprendeu no mesmo ano em que começou a falar,
00:38
each perfectly concise.
8
38000
2109
cada uma perfeitamente concisa.
00:40
It's not that L. Frank Baum didn't have a thesaurus,
9
40109
3349
Não que L. Frank Baum não tivesse um léxico,
00:43
it's that in most cases $10 words fail.
10
43458
4216
mas sim que na maioria das vezes palavras difĂ­ceis nĂŁo funcionam.
00:47
Would Aerosmith have had a hit with
11
47674
1753
Aerosmith teria um sucesso com a mĂșsica
00:49
"Ambulate This Direction?"
12
49427
1931
"Deambule nesta direção"? (Going down)
00:51
Probably not.
13
51358
1642
Provavelmente nĂŁo.
00:53
Would Patrick Henry have ignited a revolution by saying,
14
53000
2362
Patrick Henry teria iniciado uma revolução dizendo:
00:55
"Provide me with liberty or bestow upon me fatality?"
15
55362
3638
"Provenha-me com liberdade ou conceda-me a fatalidade"?
00:59
Unlikely.
16
59000
2128
DifĂ­cil. (Give me liberty or give me death)
01:01
When it comes to words, bigger isn't always better.
17
61128
3239
No caso das palavras, maiores nem sempre sĂŁo melhores.
01:04
Ten-dollar words are rendered worthless if they're not understood.
18
64367
3633
Palavras difĂ­ceis de nada adiantam se nĂŁo sĂŁo entendidas.
01:08
That's not to say every piece of literature
19
68000
2545
Isto nĂŁo quer dizer que toda obra literĂĄria
01:10
should be written at a fourth-grade reading level,
20
70545
2382
deveria ser escrita no nĂ­vel do quinto ano,
01:12
but it is important to know your audience.
21
72927
2867
mas Ă© importante avaliar seu pĂșblico.
01:15
If you're a novelist, your audience is probably expecting
22
75794
2768
Se for um romancista, seu pĂșblico esta provavelmente esperando
01:18
300 pages of vivid descriptors.
23
78562
2652
300 påginas de vívidas descriçÔes.
01:21
At the very least, they're expecting
24
81214
1786
Afinal, eles esperam
01:23
you won't use the same 50 words to fill those pages.
25
83000
3000
que vocĂȘ nĂŁo use as mesmas 50 palavras em todas as pĂĄginas.
01:26
But most of us don't have the luxury of a captive audience.
26
86000
3000
Mas a maioria de nĂłs nĂŁo temos o luxo de um pĂșblico cativo.
01:29
We're competing against a whole world of distractions
27
89000
3000
Estamos competindo com todo um mundo de distraçÔes
01:32
and we're fighting for space in an attention span
28
92000
3000
e lutando por um espaço na janela de atenção
01:35
that continues to shrink across generations.
29
95000
3000
que só encolhe a cada geração.
01:38
So get to the point already.
30
98000
2161
VĂĄ imediatamente ao ponto.
01:40
Variety may be the spice of life, but brevity is its bread and butter.
31
100161
3910
Variedade pode ser o tempero da vida, mas brevidade Ă© o seu ganha-pĂŁo
01:44
So when it comes to $10 words,
32
104086
1838
Portanto quando pensar em palavras difĂ­ceis,
01:45
save your money and buy a Scrabble board.
33
105924
3949
guarde-as para seu jogo de palavras cruzadas.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7