Why do we, like, hesitate when we, um, speak? - Lorenzo García-Amaya

2,250,843 views ・ 2021-02-18

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: khuncha muhammad Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
For as long as we’ve had language, some people have tried to control it.
0
6579
4417
هەر لەو کاتەوەی زمان هەیە، خەڵکانێک هەوڵی کۆنتڕۆڵکردنی ئەدەن.
00:10
And some of the most frequent targets of this communication regulation
1
10996
4042
یەکێک لە باوترین ئامانجە دوبارەوەووەکان بۆ گفتوگۆیەکی ڕێک و پێک
00:15
are the ums, ers, and likes that pepper our conversations.
2
15038
4750
ئەم، ئێر، لێکچووە کە گفتوگۆکانمان تێک ئەدات.
00:19
Ancient Greek and Latin texts warned against speaking with hesitation,
3
19788
4708
دەقی لاتین وڕۆمانە کۆنەکان دژی قسەکردن بوون بە خاوە خاوی،
00:24
modern schools have tried to ban the offending terms,
4
24496
3417
قوتابخانە نوێیەکان هەوڵیانداوە بڕگە سەرپێچیەکان قەدەغە بکەن،
00:27
and renowned linguist Noam Chomsky dismissed these expressions as “errors”
5
27913
5083
زمانەوانی بەناوبانگ نۆوام چۆمسکی ئەو دەربڕینانە وەکو “هەڵە” یەکی
00:32
irrelevant to language.
6
32996
1666
بێبایەخن لە زماندا.
00:34
Historically, these speech components had been lumped
7
34662
3167
لە ڕووی مێژوویەوە،پێکھاتەی ئەم گوفتارانە کۆکراونەتەوە
00:37
into the broader bucket of “disfluencies”—
8
37829
3208
بۆ بوارێکی فراوانتر
00:41
linguistic fillers which distract from useful speech.
9
41037
4042
پڕکەرەوە زمانیەکان کە ئاستی وتارە باشەکان کەم دەکەنەوە.
00:45
However, none of this controversy has made these so-called disfluencies less common.
10
45079
5500
بەهەرحاڵ، هیچ کام لەمانە نەبوونەتە هۆی کەمبوونەوەی دیاردەی نازمان ڕەوانی.
00:50
They continue to occur roughly 2 to 3 times per minute in natural speech.
11
50579
5083
پڕکەرەوە نازمانیەکان بەردەوامن لە دەرکەوتن٢بۆ٣دەقە لە قسەکردنێکی ئاسای.
00:55
And different versions of them can be found in almost every language,
12
55662
3834
لەهەر زمانێکدا چەند جۆرێکی جیاوازیان لێ دەدۆزرێتەوە،
00:59
including sign language.
13
59496
1958
بە زمانی جەستەشەوە.
01:01
So are ums and uhs just a habit we can’t break?
14
61454
4167
ئایا ئەمز و ناز خویەکن ناتوانین دەستبەرداری بین؟
01:05
Or is there more to them than meets the ear?
15
65621
2750
یاخود تەنها شتانێکن و بەر گوێمان دەکەون؟
01:10
To answer this question, it helps to compare these speech components
16
70121
3792
وەڵامی ئەو پرسیارە یارمەتیمان دەداتا بەراوردی ئەو پێکهاتە قسەیانە
01:13
to other words we use in everyday life.
17
73913
2916
بەو وشانەی لە ژیانی ڕۆژانەماندا بەکاری دێنین بیکەین.
01:16
While a written word might have multiple definitions,
18
76829
2875
لەکاتێکدا وشەی نووسراو ڕەنگە چەند پێناسەیەکی هەبێت،
01:19
we can usually determine its intended meaning through context.
19
79704
4167
کە دەتوانین مەبەستی ماناکەی لەڕێگەی دەقەکەوە ئامادە بکەین.
01:23
In speech however, a word can take on additional layers of meaning.
20
83871
4958
لە قسەکردندا وشەیەک دەتوانێت چەند فرە مانایەکی هەبێ
01:28
Tone of voice, the relationship between speakers,
21
88829
3167
تۆنی قسەکردن پەیوەندی نێوان قسەکەرەکان،
01:31
and expectations of where a conversation will go
22
91996
3333
وە ئەو پێشبینیانەی گفتووگۆیەک تا چەندێک بەردەوام ئەبێ
01:35
can imbue even words that seem like filler with vital information.
23
95329
5417
کاریگەریان هەیە تەنانەت ئەو وشانەی وەک پڕکەرەوەی زانیاری دەبینرێن.
01:40
This is where “um” and “uh” come in.
24
100746
3042
ئەمەش ئەو شوێنەیە کە نم ناهی لێ پەیدا بووە.
01:43
Or “eh” and “ehm,” “tutoa” and “öö,” “eto” and “ano.”
25
103788
5708
یاخود ت ئهم ئۆ ئۆنۆ
01:49
Linguists call these filled pauses, which are a kind of hesitation phenomenon.
26
109496
6500
زانایانی زمانەوانی ئەمە بەوەستانە پڕکەرەوکان ناودەبەجۆرێکن لەدیاردەی دوودڵی
01:55
And these seemingly insignificant interruptions
27
115996
3083
ئەو دەستەواژە بێبایەخانە
01:59
are actually quite meaningful in spoken communication.
28
119079
4167
لەڕاستیدا لەکاتی گفتوگۆ تەواو مانادارن.
02:03
For example, while a silent pause might be interpreted
29
123246
3500
بۆ نمونە کاتێک کەسێک لە قسەکردندا دەوەستێت
02:06
as a sign for others to start speaking,
30
126746
2500
بەمانای بۆ کەسانی تر بۆ دەسپێکردن بە قسە لێکبدرێتەوە،
02:09
a filled pause can signal that you’re not finished yet.
31
129246
3667
پڕکەرەوە زمانیەکان ئەوە نیشان دەدەن کەتۆ هێشتا لە قسە تەواو نەبوویت.
02:13
Hesitation phenomena can buy time for your speech to catch up with your thoughts,
32
133496
5333
دیاردەی دوودڵی دەتوانێت کاتت بۆ بگەڕێنێتەوە تا بیرکردنەوەت ڕێکخەیت.
02:18
or to fish out the right word for a situation.
33
138829
3959
02:23
And they don’t just benefit the speaker—
34
143621
2458
02:26
a filled pause lets your listeners know an important word is on the way.
35
146079
5000
02:31
Linguists have even found that people are more likely
36
151079
3667
02:34
to remember a word if it comes after a hesitation.
37
154746
4417
ئەو وشانەیان بیردەکەوێتەوە کە دوای دوودڵیەک گووتراون.
02:40
Hesitation phenomena aren’t the only parts of speech
38
160371
3083
دیاردەی دوودڵی تاکە بەشی قسەکردن نییە
02:43
that take on new meaning during dialogue.
39
163454
2542
کە دەست دەگرێت بەسەر وشەکان لەکاتی گفتووگۆدا.
02:45
Words and phrases such as “like,” “well” or “you know”
40
165996
3750
وەشەو دەستەواژەی وەک وەک لەڕاستیدا
02:49
function as discourse markers,
41
169746
2500
وەک نیشانەی گفتووگۆ کار دەکەن،
02:52
ignoring their literal meaning to convey something about the sentence
42
172246
4417
پشتگوێ خستنی مانا حەرفیەکان وەک نیشاندانی شتێک سەبارەت بە ڕستەکە
02:56
in which they appear.
43
176663
1500
کاتێک کە دەردەکەون.
02:58
Discourse markers direct the flow of conversation,
44
178163
3041
نیشانە گفتوگۆکان ئاڕاستەی گفتوهۆ دەکەن،
03:01
and some studies suggest that conscientious speakers
45
181204
3625
هەندێک لە نیشانەکان ئەوەیان نیشان داوە کە قسەکەرە وریاکان
03:04
use more of these phrases to ensure everyone is being heard and understood.
46
184829
5209
زیاتر ئەو دەستەواژە بەکاردێنن تا دڵنیابنکە هەمووان گوێگرن و تێدەگەن.
03:10
For example, starting a sentence with “Look...”
47
190038
3250
بۆ نمونە کاتێک ڕستەیەک بە وشەی سەیرکە دەست پێدەکەیت
03:13
can indicate your attitude and help you gauge the listener’s agreement.
48
193288
4708
هەڵوێستی تۆ نیشان دەدات یارمەتیت دەدا تا پێوانەی قسەکردنی گوێگر بکەیت
03:17
“I mean” can signal that you’re about to elaborate on something.
49
197996
3667
مەبەستم ئەوە نیشان دەدا کەتۆ خەریکە ڕوونکردنەوە لەسەر شتێک ئەدەیت.
03:21
And the dreaded “like” can perform many functions,
50
201663
3541
وە وشەی وەک ئەرکی زۆر دەبینێت،
03:25
such as establishing a loose connection between thoughts,
51
205204
3417
وەک دروستکردنی پەیوەندی پچڕان لە نێوان قسەکان،
03:28
or introducing someone else's words or actions.
52
208621
3917
یاخود نیشاندانی قسەو کردەوەکانی کەسێکی تر.
03:32
These markers give people a real-time view into your thought process
53
212538
4958
ئەم نیشانانە دەرفەتێکی باش دەدەنە خەڵک تا پڕۆسەی بیرکدنەوەت ببینن
03:37
and help listeners follow, interpret, and predict what you’re trying to say.
54
217496
4875
وە یارمەتی گوێگرن دەدات تا شوێن لێکدانەوە و پێشبینی ئەوە بکەن کە تۆ چیدەڵێیت
03:42
Discourse markers and hesitation phenomena
55
222371
2583
نیشانە گفتووگۆیەکان و دیاردە دوودڵیەکان
03:44
aren’t just useful for understanding language—
56
224954
2792
تەنها بە سوود نین بۆ تێگەشتنی زمان
03:47
they help us learn it too.
57
227746
2125
یارمەتیمان دەدەن تا فێری زمان بین.
03:49
In 2011, a study showed toddlers common and uncommon objects
58
229871
5500
لە ساڵی ٢٠١١ توێژینەوەیک کەرەستە باو ناباوەکانی نیشانی منداڵان داوە
03:55
alongside a recording referring to one of the items.
59
235371
3750
شانبەشانی ئاماژەکردن بە یەکێک لە کەرەستەکان.
03:59
When a later recording asked them to identify the uncommon object,
60
239121
4708
کاتێک توێژینەوەکە داوای لە منداڵان کردووە کە کەرستەیەکی نەزانراو دیاری بکای،
04:03
toddlers performed better if that instruction contained a filled pause.
61
243829
5875
منداڵەکان باشتر ئەدایان کردووە کاتێک وەستانەکانیان لەخۆگرتووە.
04:09
This may mean that filled pauses cue toddlers to expect novel words,
62
249704
6125
واتا ئەو پڕکەرەوانەیزمان یارمەتی منداڵان دەدەن تا وشەکانی ناو ڕۆمان بزانن،
04:15
and help them connect new words to new objects.
63
255829
4334
و یارمەتیان دەدەن تا وشە نوێکان بە کەرەستەکانەوە وابەستە بکەن.
04:20
For adolescents and adults learning a second language,
64
260163
3541
بۆ هەرزەکار وپێگەشتوان فێربوونی زمانی دووەم،
04:23
filled pauses smooth out awkward early conversations.
65
263704
4334
وەستانە پڕکەرەوەکان دەست پێکی قسە ناخۆشەکان ناهێڵێت.
04:28
And once they’re more confident,
66
268038
1833
وە هەر کە زیاتر بڕوایان بە خۆیان کرد،
04:29
the second-language learner can signal their newfound fluency
67
269871
4167
فێربووانی زمانی دووەم دەتوانن ڕەوانبێژی خۆیان بنیادبنێن.
04:34
by using the appropriate hesitation phenomenon.
68
274038
3458
بە بەکارهێنانی گونجاوی دیاردەی دوودڵی.
04:37
Because, contrary to popular belief,
69
277496
2375
چونکە پێچەوانەی بیرووباوەڕە باوەکان،
04:39
the use of filled pauses doesn't decrease with mastery of a language.
70
279871
5750
بە بەکارهێنانی ئەو وشانە لە لێهاتووی کەم نابێتەوە.
04:45
Just because hesitation phenomena and discourse markers
71
285621
3542
تەنها لەبەرئەوەی دیاردە دوودڵی و ئاماژەیەکان
04:49
are a natural part of communication doesn’t mean they’re always appropriate.
72
289163
4583
بەشێکی سروشتی و پەیوەندیکردنن مانای ئەوە نییە گونجاون بۆ بەکارهێنا
04:53
Outside of writing dialogue, they serve no purpose in most formal writing.
73
293746
4917
لە دیالۆگە نووسراوەکاندا هیچ مەبەستێک لە نووسراوە فەرمیەکان نیشان نادەن.
04:58
And in some contexts, the stigma these social cues carry
74
298663
4125
و لەهەندێک دەقدا ئەو نیشانەی ئاماژە کۆمەڵایەتیەکان لەخۆ دەگرێت
05:02
can work against the speaker.
75
302788
2041
دەتوانن دژی قسەکەرەکە بووەستنەوە.
05:04
But in most conversations, these seemingly senseless sounds
76
304829
4292
بەڵام لە زۆرێک لە گفتووگۆکاندا ئەوە وادەرکەووتووە بێ مانایە
05:09
can convey a world of meaning.
77
309121
2333
دەتوانن جیهانێک لە مانا لەخۆبگرن.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7