Why do we, like, hesitate when we, um, speak? - Lorenzo García-Amaya

2,250,843 views ・ 2021-02-18

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:06
For as long as we’ve had language, some people have tried to control it.
0
6579
4417
Varoluşundan beri, bazı insanlar dili kontrol etmeye çalıştı.
00:10
And some of the most frequent targets of this communication regulation
1
10996
4042
Bu dil düzenlemelerinin en yaygın hedeflerinden biri de
00:15
are the ums, ers, and likes that pepper our conversations.
2
15038
4750
“eee” ve “ııı” gibi konuşmalarımızı süsleyen ifadeler.
00:19
Ancient Greek and Latin texts warned against speaking with hesitation,
3
19788
4708
Antik Yunan ve Latin metinleri,
duraksayarak konuşma konusunda insanları uyarmış;
00:24
modern schools have tried to ban the offending terms,
4
24496
3417
modern ekoller bu can sıkıcı ifadeleri yasaklamaya çalışmış;
00:27
and renowned linguist Noam Chomsky dismissed these expressions as “errors”
5
27913
5083
ünlü dil bilimci Noam Chomsky ise
bu ifadelere dille ilgisi olmayan ”hatalar” diyerek reddetmiş.
00:32
irrelevant to language.
6
32996
1666
00:34
Historically, these speech components had been lumped
7
34662
3167
Tarih boyunca bu konuşma bileşenleri,
00:37
into the broader bucket of “disfluencies”—
8
37829
3208
“akıcısızlıklar” havuzunda toplanmıştır—
yani etkili konuşmada dikkati dağıtan ses ve kelimeler dolu bir havuzda.
00:41
linguistic fillers which distract from useful speech.
9
41037
4042
00:45
However, none of this controversy has made these so-called disfluencies less common.
10
45079
5500
Ancak bu tartışmaların hiçbiri,
bu sözde akıcısızlıkların kullanımını azaltmaya yaramadı.
00:50
They continue to occur roughly 2 to 3 times per minute in natural speech.
11
50579
5083
Bu ifadeler günlük konuşma sırasında dakika başına 2-3 kez kullanılıyor.
00:55
And different versions of them can be found in almost every language,
12
55662
3834
Farklı biçimleri, işaret dili de dahil,
00:59
including sign language.
13
59496
1958
neredeyse her dilde görülebilir.
01:01
So are ums and uhs just a habit we can’t break?
14
61454
4167
O zaman “eee”ler “ııı“lar bırakamadığımız bir alışkanlık mı?
01:05
Or is there more to them than meets the ear?
15
65621
2750
Yoksa bu işte duyulduğundan fazlası mı var?
01:10
To answer this question, it helps to compare these speech components
16
70121
3792
Bu soruyu cevaplamak için bu söz öbeklerini
01:13
to other words we use in everyday life.
17
73913
2916
diğer günlük konuşma ifadeleriyle karşılaştırmakta fayda var.
01:16
While a written word might have multiple definitions,
18
76829
2875
Yazılı bir kelimenin farklı tanımları olsa da
01:19
we can usually determine its intended meaning through context.
19
79704
4167
verilmek istenen anlamı genellikle bağlamdan çıkarabiliyoruz.
01:23
In speech however, a word can take on additional layers of meaning.
20
83871
4958
Konuşmada ise bir kelime farklı anlamlar kazanabilir.
01:28
Tone of voice, the relationship between speakers,
21
88829
3167
Ses tonu, konuşan kişiler arasındaki ilişki
01:31
and expectations of where a conversation will go
22
91996
3333
ve konuşmanın gideceği yere dair beklenti
01:35
can imbue even words that seem like filler with vital information.
23
95329
5417
asalak ses ve kelimeler gibi görünen ifadelere bile
önemli anlamlar yükleyebilir.
01:40
This is where “um” and “uh” come in.
24
100746
3042
İşte “eee” ve “ııı” burada devreye giriyor
01:43
Or “eh” and “ehm,” “tutoa” and “öö,” “eto” and “ano.”
25
103788
5708
veya “eh” ve “ehm”, “tutoa” ve “öö“, “eto” ve “ano”.
01:49
Linguists call these filled pauses, which are a kind of hesitation phenomenon.
26
109496
6500
Dil bilimciler buna dolgulu duraksama diyor,
bir tür tereddüt etme durumu.
01:55
And these seemingly insignificant interruptions
27
115996
3083
Bu görünürde önemsiz duraksamalar
01:59
are actually quite meaningful in spoken communication.
28
119079
4167
aslında konuşma dilinde çok önemli.
02:03
For example, while a silent pause might be interpreted
29
123246
3500
Örneğin, sessiz bir duraksama
başkalarının konuşmaya başlaması için bir işaret olarak yorumlanabilirken
02:06
as a sign for others to start speaking,
30
126746
2500
02:09
a filled pause can signal that you’re not finished yet.
31
129246
3667
dolgulu duraksama konuşmanızın bitmediğini gösterebilir.
02:13
Hesitation phenomena can buy time for your speech to catch up with your thoughts,
32
133496
5333
Tereddüt etme hali size konuşmanızın düşüncelerinize yetişmesi
02:18
or to fish out the right word for a situation.
33
138829
3959
ya da bir duruma uygun kelimeyi bulmanız için zaman kazandırabilir.
02:23
And they don’t just benefit the speaker—
34
143621
2458
Sadece konuşmacıya değil,
02:26
a filled pause lets your listeners know an important word is on the way.
35
146079
5000
önemli bir kelimenin yolda olduğunu haber vererek
dinleyiciye de yardım eder.
02:31
Linguists have even found that people are more likely
36
151079
3667
Dil bilimciler, eğer bir kelime tereddütten sonra söylenirse
02:34
to remember a word if it comes after a hesitation.
37
154746
4417
o kelimenin daha kolay hatırlandığını da keşfetti.
02:40
Hesitation phenomena aren’t the only parts of speech
38
160371
3083
Tereddüt etme hali, konuşma sırasında yeni anlam kazanan tek sözcük türü değil.
02:43
that take on new meaning during dialogue.
39
163454
2542
02:45
Words and phrases such as “like,” “well” or “you know”
40
165996
3750
“Şey,” “yani” ya da “işte” gibi ifadeler
02:49
function as discourse markers,
41
169746
2500
söylem işareti işlevi görüyor;
02:52
ignoring their literal meaning to convey something about the sentence
42
172246
4417
sözlük anlamı yerine,
içinde bulundukları cümlenin anlamını aktarıyor.
02:56
in which they appear.
43
176663
1500
02:58
Discourse markers direct the flow of conversation,
44
178163
3041
Söylem işaretleri konuşmanın akışını yönlendirir
03:01
and some studies suggest that conscientious speakers
45
181204
3625
ve bazı araştırmalara göre,
özenli konuşmacılar herkesin duyulup anlaşıldığından emin olmak için
03:04
use more of these phrases to ensure everyone is being heard and understood.
46
184829
5209
bu ifadeleri çokça kullanıyor.
03:10
For example, starting a sentence with “Look...”
47
190038
3250
Örneğin, cümleye “Bakın...” diye başlamak
03:13
can indicate your attitude and help you gauge the listener’s agreement.
48
193288
4708
tavrınızı ortaya koyabilir ve dinleyicinin tepkisini ölçmenize yardımcı olabilir.
03:17
“I mean” can signal that you’re about to elaborate on something.
49
197996
3667
“Yani” bir konuyu daha da açacağınızı gösterebilir.
03:21
And the dreaded “like” can perform many functions,
50
201663
3541
“Hani”nin ise birkaç işlevi olabilir:
03:25
such as establishing a loose connection between thoughts,
51
205204
3417
Düşünceler arasındaki bağlantıyı güçlendirmek
03:28
or introducing someone else's words or actions.
52
208621
3917
ya da başka birinin söz ve eylemlerini göstermek gibi.
03:32
These markers give people a real-time view into your thought process
53
212538
4958
Bu söylem işaretleri, insanlara düşünme sürecinize dair
gerçek zamanlı bir bakış sunar
03:37
and help listeners follow, interpret, and predict what you’re trying to say.
54
217496
4875
ve dinleyicilerin takip etmesine, yorumlamasına
ve ne söyleyeceğinizi tahmin etmesine yardım eder.
03:42
Discourse markers and hesitation phenomena
55
222371
2583
Söylem işaretleri ve tereddüt etme hali
03:44
aren’t just useful for understanding language—
56
224954
2792
sadece dili anlamak için faydalı değil—
03:47
they help us learn it too.
57
227746
2125
bizim de öğrenmemize yardım ederler.
03:49
In 2011, a study showed toddlers common and uncommon objects
58
229871
5500
2011′de bir çalışma, çocuklara yaygın ve nadir nesnelerin yanı sıra
03:55
alongside a recording referring to one of the items.
59
235371
3750
nesnelerin birinden bahseden bir ses kaydı gösterdi.
03:59
When a later recording asked them to identify the uncommon object,
60
239121
4708
Sonraki ses kaydı nadir nesneyi tanımlamalarını istediğinde
04:03
toddlers performed better if that instruction contained a filled pause.
61
243829
5875
talimat dolgulu duraksama içeriyorsa çocuklar daha iyi bir iş çıkardı.
04:09
This may mean that filled pauses cue toddlers to expect novel words,
62
249704
6125
Bu, dolgulu duraksamaların çocuklara yeni kelimeler beklemelerini işaret edip
04:15
and help them connect new words to new objects.
63
255829
4334
yeni kelimeleri yeni nesnelerle bağdaştırmalarına
yardım ettiği anlamına gelebilir.
04:20
For adolescents and adults learning a second language,
64
260163
3541
İkinci bir dil öğrenen gençler ve yetişkinler için
04:23
filled pauses smooth out awkward early conversations.
65
263704
4334
dolgulu duraksamalar garip ilk sohbetleri yumuşatır.
04:28
And once they’re more confident,
66
268038
1833
Kendinden daha emin olduklarında
04:29
the second-language learner can signal their newfound fluency
67
269871
4167
ikinci bir dil öğrenen kişi uygun duraksamalar kullanarak
04:34
by using the appropriate hesitation phenomenon.
68
274038
3458
yeni keşfettikleri akıcılıklarını işaret edebilir.
04:37
Because, contrary to popular belief,
69
277496
2375
Bilinenin aksine,
04:39
the use of filled pauses doesn't decrease with mastery of a language.
70
279871
5750
dolgulu duraksamaların kullanımı dile hakim olmakla azalmıyor.
04:45
Just because hesitation phenomena and discourse markers
71
285621
3542
Duraksama olayı ve söylem işaretleri sırf iletişimin doğal bir parçası diye
04:49
are a natural part of communication doesn’t mean they’re always appropriate.
72
289163
4583
her zaman gerekli oldukları anlamına gelmiyor.
04:53
Outside of writing dialogue, they serve no purpose in most formal writing.
73
293746
4917
Yazılı konuşmaların dışında, çoğu resmi yazıda hiçbir işe yaramıyorlar.
04:58
And in some contexts, the stigma these social cues carry
74
298663
4125
Bazı durumlarda, bu sosyal işaretlerin taşıdığı izler
05:02
can work against the speaker.
75
302788
2041
konuşmacının zararına olabilir.
05:04
But in most conversations, these seemingly senseless sounds
76
304829
4292
Ancak çoğu konuşmada, bu görünürde anlamsız sesler
05:09
can convey a world of meaning.
77
309121
2333
dünya kadar anlam taşıyabilir.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7