How Braille was invented | Moments of Vision 9 - Jessica Oreck

Як прыдумалі азбуку Брайля | Моманты Азарэння 9 - Джэсіка Орэк

478,519 views

2017-03-07 ・ TED-Ed


New videos

How Braille was invented | Moments of Vision 9 - Jessica Oreck

Як прыдумалі азбуку Брайля | Моманты Азарэння 9 - Джэсіка Орэк

478,519 views ・ 2017-03-07

TED-Ed


Двойчы пстрыкніце па англійскіх субтытрах ніжэй, каб прайграць відэа.

Translator: Katerina Yarash Reviewer: Hanna Baradzina
00:06
In a Moment of Vision...
0
6680
6070
У момант азарэння...
00:12
Early 1800s.
1
12750
1320
Раннія 1880-я.
00:14
It's the middle of the Napoleonic Wars in the middle of Europe,
2
14070
3001
Сярэдзіна Напалеонаўскіх войн у сярэдзіне Еўропы,
00:17
and it's the middle of the night.
3
17071
2139
сярэдзіна ночы.
00:19
One Captain Charles Barbier of Napoleon's army
4
19210
2831
Адзін з капітанаў Напалеонаўскай арміі Чарльз Барб'е
00:22
is trying to relay a message to one of his troops.
5
22041
3089
спарбуе перадаць паведамленне аднаму са сваіх войскаў.
00:25
But sending written communications to the front lines
6
25130
2850
Але адсылаць напісаныя паведамленні на перадавую
00:27
can be deadly for the recipient.
7
27980
1950
можа быць смяротна для атрымальніка.
00:29
Lighting a candle to read the missive can give away their positions to the enemy.
8
29930
5380
Свечка, запаленая, каб прачытаць пасланне, можа расскарэціць іх пазіцыі для ворага.
00:35
In a moment of vision,
9
35310
2111
У момант азарэння
00:37
Barbier pokes a series of holes into a sheet of a paper with his blade,
10
37421
4070
Барб'е робіць сваім нажом некалькі дзірачак на паперы,
ствараючы закадаванае паведамленне, якое можна расшыфраваць
00:41
creating a coded message that can be deciphered by fingertip,
11
41491
3210
кончыкамі пальцаў,
00:44
even in the pitch black.
12
44701
2489
нават у апраметнай цемры.
00:47
The merits of his so-called night writing are never acknowledged by the military,
13
47190
4941
Вартасць яго так званай начной азбукі ніколі не была прызнана ваеннымі,
але ў 1821 годзе Барб'е звяртаецца
00:52
but in 1821, Barbier approaches the Royal Institute for Blind Youth in Paris
14
52131
4620
да Каралеўскага Інстытуту Сляпой Моладзі ў Парыжы
00:56
in the hopes that they might find a use
15
56751
1939
з надзеяй, што яны знойдуць прымяненне
00:58
for his innovative, new communication method.
16
58690
3462
яго інавацыйнаму метаду зносін.
01:02
There, a precocious teen by the name of Louis Braille does just that.
17
62152
4379
Там не па гадах развіты юнак Луі Брайль гэта і робіць.
01:06
Louis spends the next several years improving on Barbier's idea,
18
66531
3621
Луі праводзіць наступныя некалькі гадоў паляпшаючы ідэю Барб'е,
01:10
creating an organized alphabet fitting into a six dot standardized cell.
19
70152
5861
ствараючы арганізаваны алфавіт, які размяшчаецца ў шасцікропкавай сістэме.
01:16
The system catches on.
20
76013
2819
Сістэма прыжываецца.
01:18
Today, Braille is the universally accepted system of writing for the blind,
21
78832
4760
Сёння Брайль — гэта агульнапрынятая сістэма пісьма для сляпых,
01:23
adapted for more than 130 languages.
22
83592
2800
адаптаваная для больш за 130 моваў.
Аб гэтым сайце

Гэты сайт пазнаёміць вас з відэа YouTube, якія карысныя для вывучэння англійскай мовы. Вы ўбачыце ўрокі англійскай мовы, якія вядуць высакакласныя выкладчыкі з усяго свету. Двойчы пстрыкніце англійскія субтытры, якія адлюстроўваюцца на кожнай старонцы відэа, каб прайграць відэа адтуль. Субтытры пракручваюцца сінхранізавана з прайграваннем відэа. Калі ў вас ёсць якія-небудзь каментарыі або пажаданні, звяжыцеся з намі, выкарыстоўваючы гэтую кантактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7