請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Jing Yao
審譯者: Bill Hsiung
00:16
I'm Dr. David Hanson, and I build robots with character.
0
16260
3000
我是大衛•漢森,我建造具有人格的機器人。
00:19
And by that, I mean
1
19260
2000
而我指的是,
00:21
that I develop robots that are characters,
2
21260
2000
我研製出的機器人具有個性,
00:23
but also robots that will eventually
3
23260
3000
也是個最終
00:26
come to empathize with you.
4
26260
2000
會跟你產生共鳴的機器人。
00:28
So we're starting with a variety of technologies
5
28260
2000
所以我們從許多不同的科技開始,
00:30
that have converged into these conversational character robots
6
30260
4000
這些科技造就了具人格並懂得對話的機器人,
00:34
that can see faces, make eye contact with you,
7
34260
2000
它們看得到臉,也會跟你有眼神上的交流,
00:36
make a full range of facial expressions, understand speech
8
36260
3000
還會做許多種臉部表情,也懂得對話,
00:39
and begin to model how you're feeling
9
39260
4000
並且開始仿傚你的感覺,
00:43
and who you are, and build a relationship with you.
10
43260
3000
了解你是誰,並與你建立關係。
00:46
I developed a series of technologies
11
46260
2000
我發展了一系列的科技,
00:48
that allowed the robots to make more realistic facial expressions
12
48260
3000
讓機器人做出栩栩如生的臉部表情,
00:51
than previously achieved, on lower power,
13
51260
2000
比起先前類似的成果,使用較低的電力,
00:53
which enabled the walking biped robots, the first androids.
14
53260
4000
這造就了第一代的人型機器人,兩隻腳的機器人。
00:57
So, it's a full range of facial expressions
15
57260
2000
這個機器人有著相當多的臉部表情,
00:59
simulating all the major muscles in the human face,
16
59260
2000
仿效著人類臉上的所有主要肌肉,
01:01
running on very small batteries,
17
61260
2000
可以靠很小的電池運作,
01:03
extremely lightweight.
18
63260
2000
極度輕薄。
01:05
The materials that allowed the battery-operated facial expressions
19
65260
3000
讓這電池驅動的臉部表情成真的材料,
01:08
is a material that we call Frubber,
20
68260
2000
是我們叫作 Frubber 的材料,
01:10
and it actually has three major innovations
21
70260
2000
這材料有著三種主要創新,
01:12
in the material that allow this to happen.
22
72260
2000
讓這項科技得以實現。
01:14
One is hierarchical pores,
23
74260
2000
一個是階層式毛孔。
01:16
and the other is a macro-molecular nanoscale porosity in the material.
24
76260
4000
另一個則是材料中的巨分子奈米孔徑。
01:20
There he's starting to walk.
25
80260
3000
這是機器人開始在走路。
01:23
This is at the Korean Advanced Institute of Science and Technology.
26
83260
3000
這地點在韓國高等科學技術學院。
01:26
I built the head. They built the body.
27
86260
4000
我做了頭部,他們則做了身體。
01:30
So the goal here is to achieve sentience in machines,
28
90260
3000
我的目標是透過機器表達感覺,
01:33
and not just sentience, but empathy.
29
93260
4000
不只是感覺,神情上也是。
01:37
We're working with the Machine Perception Laboratory
30
97260
2000
我們和加州大學聖地牙哥分校 (UCSD)
01:39
at the U.C. San Diego.
31
99260
2000
的機械感知實驗室 (MPL) 合作。
01:41
They have this really remarkable facial expression technology
32
101260
3000
他們具有這項了不起的臉部表情科技,
01:44
that recognizes facial expressions,
33
104260
2000
認得各種臉部表情,
01:46
what facial expressions you're making.
34
106260
2000
你所作的各種表情。
01:48
It also recognizes where you're looking, your head orientation.
35
108260
3000
它還分辨得出你在往哪看,還有你頭的動向。
01:51
We're emulating all the major facial expressions,
36
111260
2000
我們模仿所有主要的臉部表情,
01:53
and then controlling it with the software
37
113260
2000
再用「表情引擎」這個軟體
01:55
that we call the Character Engine.
38
115260
2000
控制機器人。
01:57
And here is a little bit of the technology that's involved in that.
39
117260
4000
這是以上這些科技的小小展示。
02:01
In fact, right now -- plug it from here, and then plug it in here,
40
121260
8000
事實上,現在,從這邊插插頭,再從這邊插入,
02:09
and now let's see if it gets my facial expressions.
41
129260
3000
現在我們來看看,它是否讀得到我的臉部表情。
02:12
Okay. So I'm smiling.
42
132260
5000
OK. 所以我正在微笑。
02:17
(Laughter)
43
137260
2000
(笑聲)
02:19
Now I'm frowning.
44
139260
2000
現在我在皺眉頭。
02:21
And this is really heavily backlit.
45
141260
4000
這裡的背光相當嚴重。
02:25
Okay, here we go.
46
145260
2000
好,可以了。
02:27
Oh, it's so sad.
47
147260
2000
噢,它真難過。
02:29
Okay, so you smile, frowning.
48
149260
3000
OK,當你微笑和皺眉頭時。
02:32
So his perception of your emotional states
49
152260
2000
它對你情緒狀態的察覺是很重要的,
02:34
is very important for machines to effectively become empathetic.
50
154260
4000
這讓機器人可以有效地仿效你的情感。
02:38
Machines are becoming devastatingly capable
51
158260
3000
機器現在變得具有毀滅性的力量,
02:41
of things like killing. Right?
52
161260
4000
像是殺戮,對吧?
02:45
Those machines have no place for empathy.
53
165260
2000
那些機器沒有情感。
02:47
And there is billions of dollars being spent on that.
54
167260
2000
人們卻耗費數十億元在那上頭。
02:49
Character robotics could plant the seed
55
169260
2000
我們可以用情感機器人做個開端,
02:51
for robots that actually have empathy.
56
171260
2000
使未來機器人真的能具有同理心。
02:53
So, if they achieve human level intelligence
57
173260
2000
所以,如果它們有人類般的智慧,
02:55
or, quite possibly, greater than human levels of intelligence,
58
175260
4000
或甚至有可能,比人類的智慧要來得高,
02:59
this could be the seeds of hope for our future.
59
179260
3000
這有可能是我們未來希望的開端。
03:02
So, we've made 20 robots in the last eight years, during the course of getting my Ph.D.
60
182260
4000
過去八年,在我攻讀博士期間,我們完成了二十個機器人。
03:06
And then I started Hanson Robotics,
61
186260
2000
接著我創立了漢森機器科學公司,
03:08
which has been developing these things for mass manufacturing.
62
188260
4000
為的是大規模生產研發這些科技。
03:12
This is one of our robots
63
192260
2000
這是我們生產的機器人中的一個,
03:14
that we showed at Wired NextFest a couple of years ago.
64
194260
2000
我們幾年前在連線雜誌 (Wired) 所舉辦的發明大展 (NextFest) 中展示過。
03:16
And it sees multiple people in a scene,
65
196260
3000
它能同時辨認許多不同的人,
03:19
remembers where individual people are,
66
199260
2000
記得每個人所在的位置,
03:21
and looks from person to person, remembering people.
67
201260
4000
在人與人間來回注視著,並記得他們。
03:25
So, we're involving two things.
68
205260
2000
我們談的有兩件事。
03:27
One, the perception of people,
69
207260
2000
一個是人的知覺。
03:29
and two, the natural interface,
70
209260
4000
另一個是自然的介面,
03:33
the natural form of the interface,
71
213260
2000
介面原本應有的樣子,
03:35
so that it's more intuitive for you to interact with the robot.
72
215260
3000
所以你跟機器人互動是更直觀的。
03:38
You start to believe that it's alive and aware.
73
218260
3000
你開始相信機器人是有生命並有意識的。
03:41
So one of my favorite projects was bringing all this stuff together
74
221260
3000
所以我最喜歡的主題之一,就是把這些結合起來,
03:44
in an artistic display of an android portrait
75
224260
3000
用一種藝術性的展示,
03:47
of science-fiction writer Philip K. Dick,
76
227260
2000
秀出科幻小說作家菲利普•狄克筆下的機器人,
03:49
who wrote great works like, "Do Androids Dream of Electric Sheep?"
77
229260
3000
他曾寫出像「機器人是否會夢見機器羊?」這樣精采的作品,
03:52
which was the basis of the movie "Bladerunner."
78
232260
2000
電影「銀翼殺手」就是依此小說擴建而來的。
03:54
In these stories, robots often think
79
234260
3000
在這些故事裡,機器人常常會覺得
03:57
that they're human, and they sort of come to life.
80
237260
2000
他們是人類。而且他們總是會獲得生命。
03:59
So we put his writings, letters,
81
239260
3000
所以我們把他的作品、信件、
04:02
his interviews, correspondences,
82
242260
3000
他的訪問、書函,
04:05
into a huge database of thousands of pages,
83
245260
2000
集結成上千頁的資料庫,
04:07
and then used some natural language processing
84
247260
2000
接著再用一些自然的語言處理,
04:09
to allow you to actually have a conversation with him.
85
249260
2000
讓你真的可以和他對話。
04:11
And it was kind of spooky, because he would say these things
86
251260
2000
這還真的有點嚇人。因為他會說些事,
04:13
that just sounded like they really understood you.
87
253260
3000
就好像它們真的懂你。
04:16
And this is one of the most exciting projects that we're developing,
88
256260
3000
這正是我們在發展最令人興奮的計畫之一,
04:19
which is a little character that's a spokesbot
89
259260
3000
這是個小角色,一個小機器人,
04:22
for friendly artificial intelligence, friendly machine intelligence.
90
262260
3000
目的是研發友善的人工智慧,友善的機械智慧。
04:25
And we're getting this mass-manufactured.
91
265260
2000
我們正在大規模生產這個產品。
04:27
We specked it out to actually be doable
92
267260
3000
我們知道這是真的做得到的,
04:30
with a very, very low-cost bill of materials,
93
270260
3000
用一種相當低成本的材料,
04:33
so that it can become a childhood companion for kids.
94
273260
4000
這就可以成為孩子童年的夥伴。
04:37
Interfacing with the Internet, it gets smarter over the years.
95
277260
3000
接上網路,經過歲月,機器人會變得更聰明。
04:40
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence.
96
280260
3000
在人工智慧演化的同時,這機器人的智慧也會演化。
04:43
Chris Anderson: Thank you so much. That's incredible.
97
283260
2000
克里斯•安德森:很謝謝你!真的是太了不起了!
04:45
(Applause)
98
285260
7000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。