David Hanson: Robots that "show emotion"

187,329 views ・ 2009-10-14

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: tornike mamuladze Reviewer: Zakaria Babutsidze
00:16
I'm Dr. David Hanson, and I build robots with character.
0
16260
3000
მე ვარ დავიდ ჰანსონი და მე ვაკეთებ რობოტებს სახის გამომეტყელებით
00:19
And by that, I mean
1
19260
2000
და ამით მინდა ვთქვა,
00:21
that I develop robots that are characters,
2
21260
2000
რომ მე ვქმნი ისეთ რობოტებს, რომლებიც პერსონაჟები არიან
00:23
but also robots that will eventually
3
23260
3000
და ასევე რობოტებს, რომლებიც მომავალში
00:26
come to empathize with you.
4
26260
2000
შეძლებენ თქვნი გრძნობების გაზიარებას.
00:28
So we're starting with a variety of technologies
5
28260
2000
ჩვენ დავიწყეთ რამოდენიმე სახის ტექნოლოგიებით
00:30
that have converged into these conversational character robots
6
30260
4000
რომ შეგვექმნა ასეთი ტიპის რობოტები
00:34
that can see faces, make eye contact with you,
7
34260
2000
რომლსაც შეუძლიან სახის გარჩევა, თვალებით კონტაქტი,
00:36
make a full range of facial expressions, understand speech
8
36260
3000
აკეთებენ ნებისმიერ სახის გამომეტყველებას, იგებენ საუბარს,
00:39
and begin to model how you're feeling
9
39260
4000
და ასევე ხვდებიან თუ როგორ ხარ,
00:43
and who you are, and build a relationship with you.
10
43260
3000
ასევე თუ ვინ ხარ და თქვენთან ურთერთობებს აგებენ.
00:46
I developed a series of technologies
11
46260
2000
და შევიმუშავე ტექნოლოგიათა მთელი სერია
00:48
that allowed the robots to make more realistic facial expressions
12
48260
3000
რომლებიც შესაძლებლობას იძლევიან რობოტების სახის გამომეტყველება უფრო რეალური გახადოს
00:51
than previously achieved, on lower power,
13
51260
2000
რომელიც ადრეც იყო შესაძლებელი, მაგრამ მეტ გამოთვლით ძალას მოითხოვდა
00:53
which enabled the walking biped robots, the first androids.
14
53260
4000
ის გვეხმარება რომ შევქნათ ორფეხა რობოტები, პირველი ანდროიდები.
00:57
So, it's a full range of facial expressions
15
57260
2000
ასე რომ, ეს სახის გამომეტყველების სრული სპეკტრია
00:59
simulating all the major muscles in the human face,
16
59260
2000
და ის ადამიანის ყველა კუნთის სიმულირებას ახდენს,
01:01
running on very small batteries,
17
61260
2000
ის მუშაობს ძალიან პატარა ბატარეაზე,
01:03
extremely lightweight.
18
63260
2000
ძალაინ მსუბუქზე.
01:05
The materials that allowed the battery-operated facial expressions
19
65260
3000
მასალა, რომელიც ამის შესაძლებლობას იძლევა
01:08
is a material that we call Frubber,
20
68260
2000
არის ფრუბერი,
01:10
and it actually has three major innovations
21
70260
2000
და მას აქვს სამი მთავარი სიახლე
01:12
in the material that allow this to happen.
22
72260
2000
რაც მას უნიკალურ შესაძლებლობებს აძლევს.
01:14
One is hierarchical pores,
23
74260
2000
პირველი ეს არის იერარქიული პორები.
01:16
and the other is a macro-molecular nanoscale porosity in the material.
24
76260
4000
მეორე მაკრო-მოლეკულური ნანო-პორიანობა.
01:20
There he's starting to walk.
25
80260
3000
აქ ის იწყებს სიარულს.
01:23
This is at the Korean Advanced Institute of Science and Technology.
26
83260
3000
ეს Korean Advanced Institute of Science and Technology-ში ხდება.
01:26
I built the head. They built the body.
27
86260
4000
მე ავაგე თავი. მათ გაუკეთეს ტანი.
01:30
So the goal here is to achieve sentience in machines,
28
90260
3000
მთავარი მიღწევა აქ არის რობოტებში გრძნობის გაჩენაა,
01:33
and not just sentience, but empathy.
29
93260
4000
არამარტო გრძნობის, არამედ თანაგრძნობისაც.
01:37
We're working with the Machine Perception Laboratory
30
97260
2000
ჩვენ მვუშაობთ Machine Perception Laboratory-სთან ერთად
01:39
at the U.C. San Diego.
31
99260
2000
კალიფორნიის უნივერსიტეტში, სან დიეგოში.
01:41
They have this really remarkable facial expression technology
32
101260
3000
მათ აქვთ ეს ტექნოლოგია
01:44
that recognizes facial expressions,
33
104260
2000
რომელიც სახის გამომგეტყველებას ცნობს,
01:46
what facial expressions you're making.
34
106260
2000
რომელსაც შენ გააკეთებ.
01:48
It also recognizes where you're looking, your head orientation.
35
108260
3000
ის ასევე ხხვდება, თუ საითკენ იყურები, შენი თავის მიმართულებას.
01:51
We're emulating all the major facial expressions,
36
111260
2000
ჩვენ მას ყველა გამომეტყველება ვასწავლეთ,
01:53
and then controlling it with the software
37
113260
2000
და ის სპეციალური პროგრამით იმართება
01:55
that we call the Character Engine.
38
115260
2000
რომელსაც ჩვენ ხასიათის ინჟინერს ვუძახით.
01:57
And here is a little bit of the technology that's involved in that.
39
117260
4000
აქ წარმოდგენიალია ტექნოლოგიების ნაწილი, რომელსაც ჩვენ ვიყენებთ.
02:01
In fact, right now -- plug it from here, and then plug it in here,
40
121260
8000
ეს შევაერთოთ აქ, და ეს აი აქ,
02:09
and now let's see if it gets my facial expressions.
41
129260
3000
და ახლა ვნახოთ, თუ გაიმეორებს ჩემი სახის გამომეტყველებას.
02:12
Okay. So I'm smiling.
42
132260
5000
კარგი. მე ახლა ვიღიმები.
02:17
(Laughter)
43
137260
2000
(სიცილი)
02:19
Now I'm frowning.
44
139260
2000
ახლა მოვიღუშები.
02:21
And this is really heavily backlit.
45
141260
4000
ეს კი ძალიან რთულია.
02:25
Okay, here we go.
46
145260
2000
წავიდა.
02:27
Oh, it's so sad.
47
147260
2000
ოჰ, რა სამწუხაროა.
02:29
Okay, so you smile, frowning.
48
149260
3000
კარგი, შენ იღიმები, იღუშები.
02:32
So his perception of your emotional states
49
152260
2000
შენი ემოციური მდგომარეობის აღთქმა
02:34
is very important for machines to effectively become empathetic.
50
154260
4000
ძალიან მნიშვნელოვანი რობოტებისთვის, რომ ამოიცნონ გრძნობები.
02:38
Machines are becoming devastatingly capable
51
158260
3000
მანქანებს აქვთ დანამგრეველი უნარი
02:41
of things like killing. Right?
52
161260
4000
ადამიანის მოკვლის. არა?
02:45
Those machines have no place for empathy.
53
165260
2000
ასეთ რობოტებს არ აქვთ არანაირი თანაგრძნობა.
02:47
And there is billions of dollars being spent on that.
54
167260
2000
და მათზე მილიარდობით დოლარი იხარჯება.
02:49
Character robotics could plant the seed
55
169260
2000
ხასიათის მქონე რობოტები დათესავენ იმ თესლს
02:51
for robots that actually have empathy.
56
171260
2000
რასაც თანაგრძნობა ჰქვია.
02:53
So, if they achieve human level intelligence
57
173260
2000
ასე რომ, თუ მათ ადამიანის მსგავსი
02:55
or, quite possibly, greater than human levels of intelligence,
58
175260
4000
ანდა სავარაუდოდ უფრო მაღალი, ინტელექტი ექნებათ
02:59
this could be the seeds of hope for our future.
59
179260
3000
ეს იქნება იმედის თესლი ჩვენს მომავალში.
03:02
So, we've made 20 robots in the last eight years, during the course of getting my Ph.D.
60
182260
4000
ჩვენ გავაკეთეთ 20 რობოტი უკანასკნელ 8 წელში,
03:06
And then I started Hanson Robotics,
61
186260
2000
და შემდეგ მე დავიწყე მუშაობა Hanson Robotics-ში,
03:08
which has been developing these things for mass manufacturing.
62
188260
4000
რომელიც ავითარებს ამ საგნებს მასობრივი წარმოებისთვის.
03:12
This is one of our robots
63
192260
2000
ეს ჩვენი ერთ-ერთი რობოტია
03:14
that we showed at Wired NextFest a couple of years ago.
64
194260
2000
რომელიც Wired NextFest-ში რამოდენიმე წლის წინ ვაჩვენეთ.
03:16
And it sees multiple people in a scene,
65
196260
3000
და ის ხედავს ადამიანებს,
03:19
remembers where individual people are,
66
199260
2000
იმახსოვრებს თითოეულ მათგანის მდებარეობას,
03:21
and looks from person to person, remembering people.
67
201260
4000
იმახსოვრებს ადამიანებს.
03:25
So, we're involving two things.
68
205260
2000
ჩვენ შევეხეთ რამოდენიმე საკითხს.
03:27
One, the perception of people,
69
207260
2000
პირველი, ადამიანის აღთქმა.
03:29
and two, the natural interface,
70
209260
4000
და მეორე, ბუნებრივი ინტერფეისი,
03:33
the natural form of the interface,
71
213260
2000
ბუნებრივი ურთიერთობის ფორმა,
03:35
so that it's more intuitive for you to interact with the robot.
72
215260
3000
რომეიც ადამიანისათვის უფრო ადვილს გახდის რობოტებთან ურთიერთობას.
03:38
You start to believe that it's alive and aware.
73
218260
3000
თქვენ დაიწყებთ ფიქრს, რომ ის ცოცხალი და გონიერია.
03:41
So one of my favorite projects was bringing all this stuff together
74
221260
3000
ჩემი ერთ-ერთი რჩეული პროექტი ამ ყველა ელემენტის ერთად სისრულეში მოყვანა იყო
03:44
in an artistic display of an android portrait
75
224260
3000
ანდროიდის პორტრეტის მხატვრულ დემონსტრაციაში
03:47
of science-fiction writer Philip K. Dick,
76
227260
2000
სამეცნიერო ფანტასტიკის მწერლის ფილიპს დიკის მიხედვით,
03:49
who wrote great works like, "Do Androids Dream of Electric Sheep?"
77
229260
3000
რომელმაც დაწერა ნაშრომები, როგორიცაა: "ესიზმრებათ თუ არა ანდროიდებს ელექტრონული ცხვარი",
03:52
which was the basis of the movie "Bladerunner."
78
232260
2000
რომელიც დაედო საფუძვლად კინო: "Bladerunner"-ს.
03:54
In these stories, robots often think
79
234260
3000
ამ ნაწარმოებში, რობოტები ხშირად ფიქრობენ
03:57
that they're human, and they sort of come to life.
80
237260
2000
რომ ისინი არიან ადამიანების. და მათ ერთგვარად დაიწყეს ადამიანურად ცხოვრება.
03:59
So we put his writings, letters,
81
239260
3000
ჩვენ გავაერთიანეთ მისი ნაშრომები, წერილები,
04:02
his interviews, correspondences,
82
242260
3000
ინტერვიუები,
04:05
into a huge database of thousands of pages,
83
245260
2000
ერთ მთლიან მონაცემთა ბაზაში,
04:07
and then used some natural language processing
84
247260
2000
და შემდეგ გამოვიყენეთ დაპროგრამების ენები
04:09
to allow you to actually have a conversation with him.
85
249260
2000
რომელიც შესაძლებლობას გაძლებთ, რომ დაელაპარაკოთ მას.
04:11
And it was kind of spooky, because he would say these things
86
251260
2000
და ეს ერთგარად შემზარავია. რადგან ის ამ საკითხებს ისე ამბობს,
04:13
that just sounded like they really understood you.
87
253260
3000
თითქოს მართლა გაეგოს თქვენი.
04:16
And this is one of the most exciting projects that we're developing,
88
256260
3000
და ეს ერთ-ერთი ყველაზე შთამბეჭდავი პროექტია, რომელზეც ჩვენ ვმუშაობთ,
04:19
which is a little character that's a spokesbot
89
259260
3000
კერძოდ კი, პატარა პიროვნება, მოლაპარაკე რობოტი
04:22
for friendly artificial intelligence, friendly machine intelligence.
90
262260
3000
ხელოვნური ინტელექტისთვის, კეთილმოსურნე ხელოვნური ინტელექტი.
04:25
And we're getting this mass-manufactured.
91
265260
2000
და ჩვენ გვინდა რომ ის ვაწარმოოთ.
04:27
We specked it out to actually be doable
92
267260
3000
ჩვენ დავაპროექტეთ ის ისე, რომ ის იყოს შესრულებადი,
04:30
with a very, very low-cost bill of materials,
93
270260
3000
ძალიან, ძალიან იაფი მასალით,
04:33
so that it can become a childhood companion for kids.
94
273260
4000
ისე რომ, ის გახდას ბავშვების სათამაშო.
04:37
Interfacing with the Internet, it gets smarter over the years.
95
277260
3000
შევაერთებთ ინტერნეტთან, ის გახდება წლიდან წლამდე უფრო ჭკვიანი.
04:40
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence.
96
280260
3000
და სე განვიტარდება ხელოვნური ინტელექტი, ასე განვიტარდება მისი ინტელექტი.
04:43
Chris Anderson: Thank you so much. That's incredible.
97
283260
2000
მადლობა კრის ანდერსონ. ეს ნამდვილად შთამბეჭდავი იყო.
04:45
(Applause)
98
285260
7000
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7