David Hanson: Robots that "show emotion"

187,811 views ・ 2009-10-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Anggriawan Sugianto Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:16
I'm Dr. David Hanson, and I build robots with character.
0
16260
3000
Saya Dr. David Hanson, dan saya membuat robot dengan karakter.
00:19
And by that, I mean
1
19260
2000
Dan yang saya maksudkan
00:21
that I develop robots that are characters,
2
21260
2000
saya mengembangkan robot yang merupakan karakter,
00:23
but also robots that will eventually
3
23260
3000
dan juga robot yang nantinya akan
00:26
come to empathize with you.
4
26260
2000
memiliki empati kepada Anda.
00:28
So we're starting with a variety of technologies
5
28260
2000
Jadi kita mulai dengan berbagai teknologi
00:30
that have converged into these conversational character robots
6
30260
4000
yang telah menjadi robot percakapan berkarakter ini
00:34
that can see faces, make eye contact with you,
7
34260
2000
yang dapat melihat wajah, menatap mata Anda,
00:36
make a full range of facial expressions, understand speech
8
36260
3000
membuat berbagai ekspresi wajah, memahami percakapan,
00:39
and begin to model how you're feeling
9
39260
4000
dan mulai memodelkan bagaimana perasaan Anda,
00:43
and who you are, and build a relationship with you.
10
43260
3000
dan siapa Anda, dan membangun hubungan dengan Anda.
00:46
I developed a series of technologies
11
46260
2000
Saya mengembangkan serangkaian teknologi
00:48
that allowed the robots to make more realistic facial expressions
12
48260
3000
yang memungkinkan robot membuat ekspresi wajah yang lebih realistis
00:51
than previously achieved, on lower power,
13
51260
2000
daripada yang pernah dicapai sebelumnya, dengan daya yang lebih rendah,
00:53
which enabled the walking biped robots, the first androids.
14
53260
4000
yang memungkinkan robot bergerak, android pertama.
00:57
So, it's a full range of facial expressions
15
57260
2000
Jadi, ini adalah berbagai ekspresi wajah
00:59
simulating all the major muscles in the human face,
16
59260
2000
yang meniru semua otot utama pada wajah manusia,
01:01
running on very small batteries,
17
61260
2000
dijalankan dengan baterai yang sangat kecil,
01:03
extremely lightweight.
18
63260
2000
sangat ringan.
01:05
The materials that allowed the battery-operated facial expressions
19
65260
3000
Material yang memungkinkan ekspresi wajah dengan baterai
01:08
is a material that we call Frubber,
20
68260
2000
yang kami namakan Frubber,
01:10
and it actually has three major innovations
21
70260
2000
dan memiliki tiga inovasi utama
01:12
in the material that allow this to happen.
22
72260
2000
pada material yang memungkinkan hal ini terjadi.
01:14
One is hierarchical pores,
23
74260
2000
Pertama, pori-pori hirarkis.
01:16
and the other is a macro-molecular nanoscale porosity in the material.
24
76260
4000
Yang lainnya adalah sifat penyerapan dari makro-molekul yang berukuran nano pada material.
01:20
There he's starting to walk.
25
80260
3000
Dia mulai berjalan.
01:23
This is at the Korean Advanced Institute of Science and Technology.
26
83260
3000
Lokasinya di Institut Ilmu Pengetahuan dan Teknologi Lanjutan Korea.
01:26
I built the head. They built the body.
27
86260
4000
Saya membuat kepalanya. Mereka membuat badannya.
01:30
So the goal here is to achieve sentience in machines,
28
90260
3000
Jadi tujuannya di sini adalah membuat perasaan pada mesin,
01:33
and not just sentience, but empathy.
29
93260
4000
dan bukan hanya perasaan, tetapi juga empati.
01:37
We're working with the Machine Perception Laboratory
30
97260
2000
Kami bekerja bersama Laboratorium Penanggapan Mesin
01:39
at the U.C. San Diego.
31
99260
2000
di U.C San Diego.
01:41
They have this really remarkable facial expression technology
32
101260
3000
Mereka memiliki teknologi ekspresi wajah yang luar biasa ini
01:44
that recognizes facial expressions,
33
104260
2000
yang mengenali ekspresi wajah,
01:46
what facial expressions you're making.
34
106260
2000
ekspresi wajah apa yang sedang Anda buat.
01:48
It also recognizes where you're looking, your head orientation.
35
108260
3000
Dia juga mengenali ke mana Anda melihat, orientasi kepala Anda.
01:51
We're emulating all the major facial expressions,
36
111260
2000
Kami meniru semua ekspresi wajah utama,
01:53
and then controlling it with the software
37
113260
2000
lalu mengendalikannya dengan perangkat lunak
01:55
that we call the Character Engine.
38
115260
2000
yang kami sebut Mesin Karakter.
01:57
And here is a little bit of the technology that's involved in that.
39
117260
4000
Inilah sedikit dari teknologi yang terlibat di dalamnya.
02:01
In fact, right now -- plug it from here, and then plug it in here,
40
121260
8000
Kenyataannya, saat ini -- colokkan dari sini, lalu colokkan di sini,
02:09
and now let's see if it gets my facial expressions.
41
129260
3000
dan sekarang mari kita lihat apakah dia menerima ekspresi wajah saya.
02:12
Okay. So I'm smiling.
42
132260
5000
Baiklah. Saya tersenyum.
02:17
(Laughter)
43
137260
2000
(Tawa)
02:19
Now I'm frowning.
44
139260
2000
Sekarang saya mengerutkan dahi.
02:21
And this is really heavily backlit.
45
141260
4000
Ini benar-benar latar yang berat.
02:25
Okay, here we go.
46
145260
2000
Baiklah, mari kita mulai.
02:27
Oh, it's so sad.
47
147260
2000
Oh, sungguh menyedihkan.
02:29
Okay, so you smile, frowning.
48
149260
3000
Baiklah, jadi Anda tersenyum, mengerutkan dahi.
02:32
So his perception of your emotional states
49
152260
2000
Jadi tanggapannya atas kondisi emosional Anda
02:34
is very important for machines to effectively become empathetic.
50
154260
4000
sangat penting bagi mesin untuk berempati secara efektif.
02:38
Machines are becoming devastatingly capable
51
158260
3000
Mesin semakin memiliki kemampuan merusak
02:41
of things like killing. Right?
52
161260
4000
seperti membunuh. Benar?
02:45
Those machines have no place for empathy.
53
165260
2000
Mesin-mesin itu tidak memiliki empati.
02:47
And there is billions of dollars being spent on that.
54
167260
2000
Ada miliaran dolar yang dihabiskan untuk itu.
02:49
Character robotics could plant the seed
55
169260
2000
Robot berkarakter dapat menanamkan benih
02:51
for robots that actually have empathy.
56
171260
2000
untuk robot yang memiliki empati.
02:53
So, if they achieve human level intelligence
57
173260
2000
Jadi, jika mereka mencapai tingkat kecerdasan manusia
02:55
or, quite possibly, greater than human levels of intelligence,
58
175260
4000
atau, cukup mungkin, lebih baik daripada tingkat kecerdasan manusia,
02:59
this could be the seeds of hope for our future.
59
179260
3000
hal ini dapet menjadi benih harapan untuk masa depan kita.
03:02
So, we've made 20 robots in the last eight years, during the course of getting my Ph.D.
60
182260
4000
Jadi, kami telah membuat 20 robot dalam 8 tahun terakhir, selama saya menjalani studi doktoral.
03:06
And then I started Hanson Robotics,
61
186260
2000
Lalu saya mendirikan Hanson Robotics,
03:08
which has been developing these things for mass manufacturing.
62
188260
4000
yang telah mengembangkan benda-benda seperti ini untuk produksi massal.
03:12
This is one of our robots
63
192260
2000
Ini adalah salah satu robot kami
03:14
that we showed at Wired NextFest a couple of years ago.
64
194260
2000
yang kami perlihatkan pada Wired NextFest beberapa tahun yang lalu.
03:16
And it sees multiple people in a scene,
65
196260
3000
Dia melihat beberapa orang,
03:19
remembers where individual people are,
66
199260
2000
mengingat lokasi mereka masing-masing,
03:21
and looks from person to person, remembering people.
67
201260
4000
dan melihat dari orang yang satu ke orang yang lain, mengingat mereka.
03:25
So, we're involving two things.
68
205260
2000
Jadi, kami terlibat dalam dua hal.
03:27
One, the perception of people,
69
207260
2000
Pertama, persepsi orang-orang.
03:29
and two, the natural interface,
70
209260
4000
Kedua, antarmuka yang alami,
03:33
the natural form of the interface,
71
213260
2000
bentuk alami dari antarmuka,
03:35
so that it's more intuitive for you to interact with the robot.
72
215260
3000
sehingga menjadi lebih intuitif bagi Anda untuk berinteraksi dengan robot.
03:38
You start to believe that it's alive and aware.
73
218260
3000
Anda mulai percaya bahwa dia hidup dan sadar.
03:41
So one of my favorite projects was bringing all this stuff together
74
221260
3000
Jadi salah satu proyek favorit saya telah menggabungkan semua hal ini
03:44
in an artistic display of an android portrait
75
224260
3000
dalam tampilan yang artistik dari potret android
03:47
of science-fiction writer Philip K. Dick,
76
227260
2000
dari penulis fiksi ilmiah Philip K. Dick,
03:49
who wrote great works like, "Do Androids Dream of Electric Sheep?"
77
229260
3000
yang menulis karya besar seperti, "Apakah Android Memimpikan Domba Elektrik?",
03:52
which was the basis of the movie "Bladerunner."
78
232260
2000
yang menjadi dasar dari film "Bladerunner."
03:54
In these stories, robots often think
79
234260
3000
Dalam cerita ini, robot sering berpikir
03:57
that they're human, and they sort of come to life.
80
237260
2000
bahwa mereka adalah manusia. Dan mereka memiliki kehidupan.
03:59
So we put his writings, letters,
81
239260
3000
Jadi kami menaruh tulisannya, surat-suratnya,
04:02
his interviews, correspondences,
82
242260
3000
wawancaranya, korespondensi,
04:05
into a huge database of thousands of pages,
83
245260
2000
pada basis data besar berisi ribuan halaman,
04:07
and then used some natural language processing
84
247260
2000
lalu menggunakan pengolahan bahasa alami
04:09
to allow you to actually have a conversation with him.
85
249260
2000
untuk memungkinkan Anda bercakap-cakap dengannya.
04:11
And it was kind of spooky, because he would say these things
86
251260
2000
Dan ini cukup menakutkan. Karena dia akan berkata hal-hal
04:13
that just sounded like they really understood you.
87
253260
3000
seperti jika mereka benar-benar memahami Anda.
04:16
And this is one of the most exciting projects that we're developing,
88
256260
3000
Dan ini adalah salah satu proyek yang paling menarik yang sedang kami kembangkan,
04:19
which is a little character that's a spokesbot
89
259260
3000
karakter kecil robot yang berbicara
04:22
for friendly artificial intelligence, friendly machine intelligence.
90
262260
3000
dengan kecerdasan buatan, kecerdasan mesin yang bersahabat.
04:25
And we're getting this mass-manufactured.
91
265260
2000
Dan kami mencoba memproduksinya secara massal.
04:27
We specked it out to actually be doable
92
267260
3000
Kami memperkirakan hal bisa terwujud
04:30
with a very, very low-cost bill of materials,
93
270260
3000
dengan biaya material yang sangat rendah,
04:33
so that it can become a childhood companion for kids.
94
273260
4000
sehingga bisa menjadi teman masa kecil bagi anak-anak.
04:37
Interfacing with the Internet, it gets smarter over the years.
95
277260
3000
Dengan antarmuka Internet, dia akan menjadi semakin pintar dari tahun ke tahun.
04:40
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence.
96
280260
3000
Sebagaimana kecerdasan buatan berkembang, demikian juga kecerdasannya.
04:43
Chris Anderson: Thank you so much. That's incredible.
97
283260
2000
Chris Anderson: Terima kasih banyak. Luar biasa.
04:45
(Applause)
98
285260
7000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7