Ricardo Semler: Radical wisdom for a company, a school, a life

454,125 views ・ 2015-02-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Marssi Draw
00:12
On Mondays and Thursdays, I learn how to die.
0
12986
4192
每個星期一及星期四, 我學習如何死亡。
00:17
I call them my terminal days.
1
17178
1924
我稱這兩天為我的臨終日。
00:19
My wife Fernanda doesn't like the term,
2
19102
2834
我的妻子費南妲不喜歡這個字眼,
00:21
but a lot of people in my family died of melanoma cancer
3
21936
4802
但是我的家族裡 有很多人死於黑色素癌,
00:26
and my parents and grandparents had it.
4
26738
2635
我的雙親及祖父母也患有此病。
00:29
And I kept thinking, one day I could be sitting in front of a doctor
5
29373
3284
我一直想有一天 我也可能會坐在醫師前面,
00:32
who looks at my exams and says,
6
32657
2122
他看著我的檢查報告,然後說:
00:34
"Ricardo, things don't look very good.
7
34779
2315
「李卡多,情況不太妙。
00:37
You have six months or a year to live."
8
37094
2679
你只能再活六個月到一年。」
00:39
And you start thinking about what you would do with this time.
9
39773
3246
然後你開始思索 要怎麼度過這段時間。
00:43
And you say, "I'm going to spend more time with the kids.
10
43034
2780
你說:「我要花更多時間陪小孩。
00:45
I'm going to visit these places,
11
45839
1557
我要遊覽這些那些地方,
00:47
I'm going to go up and down mountains and places
12
47423
2455
我要上山下海,
00:49
and I'm going to do all the things I didn't do when I had the time."
13
49916
3786
我要去做我有時間卻沒做的事。」
00:53
But of course, we all know
14
53806
1833
但是我們想也知道,
00:55
these are very bittersweet memories we're going to have.
15
55639
2984
這些都將是苦樂參半的回憶。
00:58
It's very difficult to do.
16
58623
1323
這是很煎熬的事。
00:59
You spend a good part of the time crying, probably.
17
59946
3653
你大概還會花好大一段時間哭泣。
01:03
So I said, I'm going to do something else.
18
63599
2387
所以我說,我要做點不一樣的事。
01:05
Every Monday and Thursday, I'm going use my terminal days.
19
65986
4839
每個星期一及星期四, 我要充分利用我的臨終日。
01:10
And I will do, during those days,
20
70825
2369
我要在這些日子
01:13
whatever it is I was going to do if I had received that piece of news.
21
73194
3527
做所有我想做的事, 好像我真的接到這樣的噩耗一般。
01:16
(Laughter)
22
76721
1373
(笑聲)
01:18
When you think about --
23
78094
2034
當你想到──
01:20
(Applause)
24
80128
4165
(掌聲)
01:24
when you think about the opposite of work,
25
84293
2477
當你想到工作的相反詞,
01:26
we, many times, think it's leisure.
26
86770
2477
我們常常認為是休閒。
01:29
And you say, ah, I need some leisure time, and so forth.
27
89247
3067
你說,啊!我需要 一些休閒的時間,諸如此類。
01:32
But the fact is that, leisure is a very busy thing.
28
92314
3537
但其實休閒是很忙的一件事。
01:35
You go play golf and tennis, and you meet people,
29
95851
2399
你打高爾夫、網球, 你要見朋友,
01:38
and you're going for lunch, and you're late for the movies.
30
98250
3110
你跟別人約吃午餐, 看電影要遲到了。
01:41
It's a very crowded thing that we do.
31
101362
2048
我們把時間塞得滿滿的。
01:43
The opposite of work is idleness.
32
103410
4120
工作的相對是什麼事都不做。
01:47
But very few of us know what to do with idleness.
33
107530
2415
但是很少有人知道要怎麼 度過什麼都不做的時光。
01:49
When you look at the way that we distribute our lives in general,
34
109945
4057
當你看我們分配生活的方式,
01:54
you realize that in the periods in which we have a lot of money,
35
114007
4554
你就會明白 我們很有錢的時候,
01:58
we have very little time.
36
118561
1997
我們的時間卻很少。
02:00
And then when we finally have time, we have neither the money nor the health.
37
120558
5027
當我們終於有時間了, 卻沒有錢或健康。
02:05
So we started thinking about that as a company for the last 30 years.
38
125585
4620
所以過去 30 年我們 以公司的角度在思考這件事。
02:10
This is a complicated company with thousands of employees,
39
130205
3171
這是個很複雜的公司, 有數千名員工,
02:13
hundreds of millions of dollars of business
40
133376
2360
億萬美元的業務,
02:15
that makes rocket fuel propellent systems, runs 4,000 ATMs in Brazil,
41
135736
6553
製造火箭推進劑系統, 在巴西營運四千台自動櫃員機,
02:22
does income tax preparation for dozens of thousands.
42
142289
3357
幫成千上萬人報稅。
02:25
So this is not a simple business.
43
145646
3612
所以這不是個簡單的公司。
02:29
We looked at it and we said,
44
149258
2128
我們看看它然後說,
02:31
let's devolve to these people, let's give these people a company
45
151386
4868
讓我們把重心轉向這些人, 讓我們給這些人一間公司,
02:36
where we take away all the boarding school aspects
46
156254
2380
把所有寄宿學校的規矩都拿掉,
02:38
of, this is when you arrive, this is how you dress,
47
158634
2389
像是你該幾點到、你該怎麼穿、
02:41
this is how you go to meetings, this is what you say,
48
161023
2562
你該怎麼開會、你該說什麼、
02:43
this is what you don't say,
49
163585
1321
你不該說什麼,
02:44
and let's see what's left.
50
164906
1506
然後來看會是怎樣的情況。
02:46
So we started this about 30 years ago,
51
166412
1830
我們大約在 30 年前 開始做這件事,
02:48
and we started dealing with this very issue.
52
168242
2525
我們開始面對這項問題。
02:50
And so we said, look, the retirement,
53
170767
2197
所以我們說,你看,退休,
02:52
the whole issue of how we distribute our graph of life.
54
172964
3142
我們要如何分配生活這項議題。
02:56
Instead of going mountain climbing when you're 82,
55
176106
3157
與其在你 82 歲時才去爬山,
02:59
why don't you do it next week?
56
179263
2173
你為什麼不下星期就去呢?
03:01
And we'll do it like this,
57
181436
1355
我們要這樣做,
03:02
we'll sell you back your Wednesdays for 10 percent of your salary.
58
182791
4396
我們把你的星期三賣回給你, 用你 10% 的薪水來買。
03:07
So now, if you were going to be a violinist, which you probably weren't,
59
187187
4253
所以現在, 假設你想當小提琴家,
你大概不想啦, 你就在星期三做這件事。
03:11
you go and do this on Wednesday.
60
191440
2154
03:13
And what we found --
61
193594
1347
我們發現──
03:14
we thought, these are the older people
62
194941
2537
我們以為只有老一點的人
03:17
who are going to be really interested in this program.
63
197478
2599
才會真的對這個計畫有興趣。
03:20
And the average age of the first people who adhered
64
200077
2454
然而第一批來參與這個計畫的人
03:22
were 29, of course.
65
202531
1448
平均年齡為 29 歲,想當然爾!
03:23
And so we started looking,
66
203979
1358
所以我們又開始看,
03:25
and we said, we have to do things in a different way.
67
205337
2500
然後我們說, 我們得用不同的方法做事。
03:27
So we started saying things like,
68
207837
1771
所以我們開始說像是
03:29
why do we want to know what time you came to work,
69
209608
2374
為什麼我們想知道你幾點來上班,
03:31
what time you left, etc.?
70
211982
1251
幾點下班等等的問題?
03:33
Can't we exchange this for a contract
71
213233
2354
難道我們不能以此交換一項契約,
03:35
for buying something from you, some kind of work?
72
215587
3462
從你身上買些東西,某些工作?
03:39
Why are we building these headquarters?
73
219049
2021
為什麼我們要蓋這些總部大樓?
03:41
Is it not an ego issue that we want to look solid
74
221070
2768
難道這不是一種自我意識, 我們想要看起來很穩固牢靠,
03:43
and big and important?
75
223838
1879
又大又重要?
03:45
But we're dragging you two hours across town because of it?
76
225717
3284
但是我們要你在路上 塞兩個小時就為了這個?
03:49
So we started asking questions one by one.
77
229001
3531
所以我們開始問問題, 一個接著一個問。
03:52
We'd say it like this:
78
232532
1393
我們問像這樣的問題:
03:53
One: How do we find people?
79
233925
2282
一、我們怎麼找人?
03:56
We'd go out and try and recruit people and we'd say,
80
236207
3183
我們就去外面試了一下, 招人的時候我們說,
03:59
look, when you come to us,
81
239390
1553
聽好,如果你到我們這邊來,
04:00
we're not going to have two or three interviews
82
240943
2222
我們不會安排二三回面試,
04:03
and then you're going to be married to us for life.
83
243165
2412
然後要你一輩子嫁給我們。
04:05
That's not how we do the rest of our lives.
84
245577
2150
那不是我們度過餘生的方式。
04:07
So, come have your interviews.
85
247727
2105
所以,就來面試吧。
04:09
Anyone who's interested in interviewing, you will show up.
86
249832
3436
任何有興趣面試的人都可以來。
04:13
And then we'll see what happens out of the intuition that rises from that,
87
253268
3993
然後我們要看這種 憑直覺的面試會有什麼結果,
04:17
instead of just filling out the little items of whether you're the right person.
88
257261
4042
而不是填寫你是否為 正確人選的那些小項目。
04:21
And then, come back.
89
261303
2117
然後,再回來看看。
04:23
Spend an afternoon, spend a whole day, talk to anybody you want.
90
263420
3061
來這裡過一個下午、過一天, 去跟你想談的人對話。
04:26
Make sure we are the bride you thought we were
91
266481
3061
確定我們的確是 你心目中合適的新娘,
04:29
and not all the bullshit we put into our own ads.
92
269542
3063
而不是徵婚廣告上 誇張不實的鬼扯。
04:32
(Laughter)
93
272605
2076
(笑聲)
04:34
Slowly we went to a process where we'd say things like,
94
274681
3696
慢慢地我們找到一種方式, 我們會這樣說,
04:38
we don't want anyone to be a leader in the company
95
278377
2761
我們不要任何人 在這間公司裡當領導人,
04:41
if they haven't been interviewed and approved
96
281138
2143
如果他們還沒被他們未來的下屬
04:43
by their future subordinates.
97
283281
2851
面試及認可,就不可以當。
04:46
Every six months, everyone gets evaluated, anonymously, as a leader.
98
286132
4877
每六個月,每位領導人 都要接受無記名評估。
04:51
And this determines whether they should continue in that leadership position,
99
291588
4032
這決定他們是否能繼續 他們領導階層的位置,
04:55
which is many times situational, as you know.
100
295620
2790
這個位置常常很情境式,你知道的。
04:58
And so if they don't have 70, 80 percent of a grade, they don't stay,
101
298410
6054
所以如果他們不能拿個七八十分, 他們就不能待下去。
05:04
which is probably the reason why I haven't been CEO for more than 10 years.
102
304464
4339
這大概就是為什麼我已經 超過十年沒當執行長的原因。
05:08
And over time, we started asking other questions.
103
308803
3896
隨著時間推移, 我們開始問其他問題。
05:12
We said things like,
104
312699
1516
我們問問題像是,
05:14
why can't people set their own salaries?
105
314215
3329
為什麼大家不能自訂薪水?
05:17
What do they need to know?
106
317544
1576
他們需要知道什麼?
05:19
There's only three things you need to know:
107
319120
2063
你只需要知道三件事:
05:21
how much people make inside the company,
108
321183
2335
公司內的人薪資多少?
05:23
how much people make somewhere else in a similar business
109
323518
2869
在業界薪資行情又是多少?
05:26
and how much we make in general to see whether we can afford it.
110
326387
3292
公司通常要賺多少才付的起?
05:29
So let's give people these three pieces of information.
111
329679
2585
所以我們給大家這三項資料。
05:32
So we started having, in the cafeteria,
112
332264
2008
後來我們開始在員工餐廳
05:34
a computer where you could go in and you could ask
113
334272
2501
放一台電腦,你可以進去問
05:36
what someone spent, how much someone makes,
114
336773
2197
某人花多少、某人賺多少、
05:38
what they make in benefits, what the company makes,
115
338970
2480
他們有什麼福利、公司又賺多少、
05:41
what the margins are, and so forth.
116
341450
2310
利潤是多少等等。
05:43
And this is 25 years ago.
117
343760
2762
這還是 25 年前。
05:47
As this information started coming to people,
118
347452
2735
當這樣的情報開始流傳出去,
05:50
we said things like, we don't want to see your expense report,
119
350187
3109
我們會說, 我們不想知道你的開支表,
05:53
we don't want to know how many holidays you're taking,
120
353296
2572
我們不想知道你要放多少天假,
05:55
we don't want to know where you work.
121
355892
1888
我們不想知道你在哪裡辦公。
05:57
We had, at one point, 14 different offices around town,
122
357780
2976
我們曾經一度在城裡 14 個不同的地方設辦公室,
06:00
and we'd say, go to the one that's closest to your house,
123
360756
3394
我們說,去離你家最近的那個上班,
06:04
to the customer that you're going to visit today.
124
364150
2501
去你今天要去拜訪的客戶那邊。
06:06
Don't tell us where you are.
125
366651
2119
不要告訴我們你在那。
06:08
And more, even when we had thousands of people, 5,000 people,
126
368770
4125
更扯的是,即使在我們有 數千員工,五千名員工的時代,
06:12
we had two people in the H.R. department,
127
372895
3378
我們只有兩個人在人資部門,
06:16
and thankfully one of them has retired.
128
376273
2398
而且謝天謝地其中一個已經退休了。
06:18
(Laughter)
129
378671
1959
(笑聲)
06:20
And so, the question we were asking was, how can we be taking care of people?
130
380630
3754
所以,我們那時問的問題是, 我們要怎麼照顧員工?
06:24
People are the only thing we have.
131
384384
1803
員工是我們唯一擁有的。
06:26
We can't have a department that runs after people and looks after people.
132
386187
3438
我們不可能搞一個部門 天天追著員工跑、盯著員工看。
06:29
So as we started finding that this worked, and we'd say, we're looking for --
133
389625
5381
所以當我們開始發現這方法有用, 我們就說我們要找──
06:35
and this is, I think, the main thing I was looking for
134
395006
2695
我想這也是我在臨終日
06:37
in the terminal days and in the company,
135
397701
2043
及在這間公司所尋找的主要東西──
06:39
which is, how do you set up for wisdom?
136
399744
3569
就是,你要如何建立智慧?
06:43
We've come from an age of revolution, industrial revolution,
137
403313
4676
我們是革命時代的產物,工業革命、
06:47
an age of information, an age of knowledge,
138
407989
2683
資訊時代、知識時代,
06:50
but we're not any closer to the age of wisdom.
139
410672
2612
卻離智慧時代還很遠。
06:53
How we design, how do we organize, for more wisdom?
140
413284
3327
我們如何設計,如何組織 以得到更多智慧?
06:56
So for example, many times,
141
416611
1543
舉個例子,有好多次,
06:58
what's the smartest or the intelligent decision doesn't jive.
142
418154
4347
什麼是最聰明最明智, 又不會被笑的決定?
07:02
So we'd say things like,
143
422501
2382
所以我們會說像這樣的事,
07:04
let's agree that you're going to sell 57 widgets per week.
144
424883
4007
就說你同意一星期要賣 57 個界面小工具好了。
07:08
If you sell them by Wednesday, please go to the beach.
145
428890
3673
如果你在星期三前賣完, 請去海邊玩。
07:12
Don't create a problem for us, for manufacturing, for application,
146
432563
3711
不要給我們、給製造商、 給小程式製造問題,
07:16
then we have to buy new companies, we have to buy our competitors,
147
436274
3103
不然我們就得買新的公司, 我們就得買下對手,
07:19
we have to do all kinds of things because you sold too many widgets.
148
439377
3222
我們要做一大堆事, 因為你賣了太多界面小工具。
07:22
So go to the beach and start again on Monday.
149
442599
2236
所以就去海邊玩吧, 星期一再重新開始。
07:24
(Laughter) (Applause)
150
444835
2436
(笑聲)(掌聲)
07:27
So the process is looking for wisdom.
151
447271
3339
所以這整個過程是想尋求智慧。
07:30
And in the process, of course, we wanted people to know everything,
152
450610
3540
當然在過程中, 我們要大家知道每件事,
07:34
and we wanted to be truly democratic about the way we ran things.
153
454150
3369
我們想在我們經營方法上 有真正的民主。
07:37
So our board had two seats open with the same voting rights,
154
457519
5691
所以我們的董事會有兩個空的席次, 跟其他董事有同等的投票權,
07:43
for the first two people who showed up.
155
463210
2118
要給最先來公司上班的兩個人。
07:45
(Laughter)
156
465328
1568
(笑聲)
07:46
And so we had cleaning ladies voting on a board meeting,
157
466896
5236
所以我們有公司清潔婦 在董事會裡,
07:52
which had a lot of other very important people in suits and ties.
158
472132
3096
在這個其他重要人物 都西裝筆挺的會議裡投票。
07:55
And the fact is that they kept us honest.
159
475228
3629
事實是他們讓我們誠實。
07:58
This process, as we started looking at the people who came to us,
160
478857
3749
這個過程,就在我們開始 看著大家爭相進入我們公司,
08:02
we'd say, now wait a second,
161
482606
1578
我們說,等一下,
08:04
people come to us and they say, where am I supposed to sit?
162
484184
2883
他們進了公司,他們問, 我應該坐哪裡?
08:07
How am I supposed to work? Where am I going to be in 5 years' time?
163
487067
3240
我要怎麼開始? 五年後我在哪裡?
08:10
And we looked at that and we said, we have to start much earlier.
164
490308
3078
我們看著這情況我們說, 我們得早點開始。
08:13
Where do we start?
165
493386
1023
我們從哪裡開始?
08:14
We said, oh, kindergarten seems like a good place.
166
494409
2515
我們說,喔, 從幼兒園開始好像不錯。
08:16
So we set up a foundation, which now has, for 11 years, three schools,
167
496924
4657
所以我們設立了一個基金會, 11 年來已經有三所學校,
08:21
where we started asking the same questions,
168
501581
2302
我們在這些學校問同樣的問題,
08:23
how do you redesign school for wisdom?
169
503883
2912
我們要怎麼為智慧重新設計學校?
08:26
It is one thing to say, we need to recycle the teachers,
170
506795
2929
一方面我們需要再利用老師,
08:29
we need the directors to do more.
171
509724
1674
我們需要主管做更多事。
08:31
But the fact is that what we do with education is entirely obsolete.
172
511401
5932
但事實是我們辦教育的方式 早已完全過時。
08:37
The teacher's role is entirely obsolete.
173
517333
2498
老師的角色完全過時。
08:39
Going from a math class, to biology, to 14th-century France is very silly.
174
519831
5647
從數學課教到生物課, 教到 14 世紀法國史真的很笨。
08:45
(Applause)
175
525482
4702
(掌聲)
08:50
So we started thinking, what could it look like?
176
530184
2729
所以我們開始思考, 那到底應該是什麼樣子?
08:52
And we put together people, including people who like education,
177
532913
3569
我們把大家聚在一起, 包括喜歡教育的人,
08:56
people like Paulo Freire, and two ministers of education in Brazil
178
536482
5435
像保羅.弗雷勒, 及巴西兩位教育部長,
09:01
and we said, if we were to design a school from scratch,
179
541917
2669
我們說,如果我們要重頭設計學校,
09:04
what would it look like?
180
544586
1427
會是甚麼樣子?
09:06
And so we created this school, which is called Lumiar,
181
546013
3733
所以我們設計了這所學校, 稱為慧光,
09:09
and Lumiar, one of them is a public school,
182
549746
2152
慧光有一間是公立學校。
09:11
and Lumiar says the following:
183
551898
1806
慧光的宗旨是:
09:13
Let's divide this role of the teacher into two.
184
553704
4177
讓我們把老師的角色一分為二。
09:17
One guy, we'll call a tutor.
185
557881
2361
一個我們稱之為導師。
09:20
A tutor, in the old sense of the Greek "paideia": Look after the kid.
186
560242
4975
導師在古希臘字義為: 照顧孩子。
09:25
What's happening at home, what's their moment in life, etc..
187
565217
3830
問問孩子家裡發生什麼事、 照顧他們生命中重要的時刻…等等。
09:29
But please don't teach,
188
569047
1340
但是請不要教書,
09:30
because the little you know compared to Google, we don't want to know.
189
570387
3410
因為你的實力有多接近 Google 搜尋, 我們不想知道。
09:33
Keep that to yourself.
190
573797
1152
你自己藏拙就好。
09:34
(Laughter)
191
574949
1348
(笑聲)
09:36
Now, we'll bring in people who have two things:
192
576297
3953
我們要請有兩種特質的人:
09:40
passion and expertise, and it could be their profession or not.
193
580250
4367
熱情及專長,是不是本科都行。
09:44
And we use the senior citizens,
194
584617
1917
我們也請耆老,
09:46
who are 25 percent of the population with wisdom that nobody wants anymore.
195
586534
4353
耆老佔了人口數的 25%, 擁有沒人要的智慧。
09:50
So we bring them to school and we say,
196
590887
2607
所以我們請他們到學校,我們說,
09:53
teach these kids whatever you really believe in.
197
593494
3836
教這些孩子你由衷相信的東西。
09:57
So we have violinists teaching math.
198
597330
2616
所以我們有小提琴家教數學。
09:59
We have all kinds of things where we say,
199
599946
2565
我們有各式各樣的東西,我們說
10:02
don't worry about the course material anymore.
200
602511
2981
不要再擔心教材。
10:05
We have approximately 10 great threads that go from 2 to 17.
201
605492
4964
我們有大約十種很棒的主題 給 2 歲到 17 歲的孩子上。
10:10
Things like, how do we measure ourselves as humans?
202
610456
4390
像是,身為人類, 我們怎麼測量自己?
10:14
So there's a place for math and physics and all that there.
203
614846
3626
所以這結合了數學與物理 還有其他東西。
10:18
How do we express ourselves?
204
618472
1864
我們怎麼表達自己?
10:20
So there's a place for music and literature, etc.,
205
620336
2405
所以這結合了音樂與文學…等等,
10:22
but also for grammar.
206
622741
1644
同時還有文法。
10:24
And then we have things that everyone has forgotten,
207
624385
2657
我們還教每個人都已經忘記,
10:27
which are probably the most important things in life.
208
627042
2569
卻可能是人生最重要的東西。
10:29
The very important things in life, we know nothing about.
209
629611
3698
人生中非常重要的東西, 我們卻一無所知。
10:33
We know nothing about love,
210
633309
2240
我們對愛一無所知、
10:35
we know nothing about death,
211
635549
2092
我們對死一無所知、
10:37
we know nothing about why we're here.
212
637641
2077
我們對我們為什麼存在一無所知。
10:39
So we need a thread in school that talks about everything we don't know.
213
639718
4534
所以我們在學校要教 所有我們不知道的事情這個主題。
10:44
So that's a big part of what we do.
214
644252
2104
這佔了我們的教學很大一部分。
10:46
(Applause)
215
646356
5595
(掌聲)
10:51
So over the years, we started going into other things.
216
651951
2918
這幾年,我們開始探索其他東西。
10:54
We'd say, why do we have to scold the kids
217
654869
2162
我們說,為什麼我們要責罵孩子,
10:57
and say, sit down and come here and do that, and so forth.
218
657031
2791
要說,坐下、到這裡來、 做這個做那個,等等。
10:59
We said, let's get the kids to do something we call a circle,
219
659822
3315
我們說,讓孩子來做 我們稱為「循環」的課,
11:03
which meets once a week.
220
663137
1265
一週上一次。
11:04
And we'd say, you put the rules together
221
664402
2310
我們說, 你們把規則通通看一下,
11:06
and then you decide what you want to do with it.
222
666712
2327
然後決定你要怎麼做。
11:09
So can you all hit yourself on the head?
223
669039
2182
所以你們都想撞頭嗎?
11:11
Sure, for a week, try.
224
671221
2322
好啊!做一個星期,試試看。
11:13
They came up with the very same rules that we had,
225
673543
3935
結果他們得出 跟我們一模一樣的規則,
11:17
except they're theirs.
226
677478
1391
只是現在這些規則是他們定的了。
11:18
And then, they have the power,
227
678869
2245
這樣,他們就有權限,
11:21
which means, they can and do suspend and expel kids
228
681114
4992
也就是說,他們的確可以 讓孩子停學並趕出學校,
11:26
so that we're not playing school, they really decide.
229
686106
5398
我們不是在玩扮學校的遊戲, 他們真的能做決定。
11:31
And then, in this same vein,
230
691504
3043
然後,本著同樣的精神,
11:34
we keep a digital mosaic,
231
694547
2394
我們還有所謂數位鑲嵌,
11:36
because this is not constructivist or Montessori or something.
232
696941
3631
因為這不是建構式教學, 也不是蒙特梭利或什麼,
11:40
It's something where we keep the Brazilian curriculum
233
700572
3538
這是我們把巴西的課程,
11:44
with 600 tiles of a mosaic,
234
704110
2668
六百種不同的課程鑲嵌在一起,
11:46
which we want to expose these kids to by the time they're 17.
235
706778
3137
讓孩子在 17 歲前能接觸到。
11:49
And follow this all the time and we know how they're doing
236
709915
2835
一路都這麼做, 我們就會知道他們的表現,
11:52
and we say, you're not interested in this now, let's wait a year.
237
712750
4040
我們會說,你現在 對這個沒興趣,再等一年。
11:56
And the kids are in groups that don't have an age category,
238
716804
4232
這些孩子分成幾組, 不是按年齡分,
12:01
so the six-year-old kid who is ready for that with an 11-year-old,
239
721036
3726
所以程度夠的六歲孩子 可以與十一歲的孩子一起上課。
12:04
that eliminates all of the gangs and the groups
240
724762
2365
這樣可以排除成群結黨的小團體,
12:07
and this stuff that we have in the schools, in general.
241
727127
3885
這些現象在學校還蠻常見。
12:11
And they have a zero to 100 percent grading,
242
731012
2441
而且他們還有 0 到 100 分的評分法,
12:13
which they do themselves with an app every couple of hours.
243
733453
3801
他們每隔幾個小時 就用小程式自己評分。
12:17
Until we know they're 37 percent of the way we'd like them to be on this issue,
244
737254
4435
我們要他們繼續上同樣的課程, 直到他們拿到 37 分為止。
12:21
so that we can send them out in the world with them knowing enough about it.
245
741689
4895
所以出社會時他們起碼在 這些議題上知道點什麼。
12:26
And so the courses are World Cup Soccer, or building a bicycle.
246
746584
5243
所以這些課程包括 世界盃足球,或造腳踏車。
12:31
And people will sign up for a 45-day course on building a bicycle.
247
751827
4271
大家都來登記 上一期 45 天的造腳踏車課。
12:36
Now, try to build a bicycle without knowing that pi is 3.1416.
248
756098
4569
那,試試看在不知道圓周率為 3.1416 的情況下造一輛腳踏車。
12:40
You can't.
249
760667
1764
不可能。
12:42
And try, any one of you, using 3.1416 for something.
250
762431
4512
你們任何人試試 用 3.1416 做點什麼。
12:47
You don't know anymore.
251
767083
1506
你不知道能做什麼了吧。
12:48
So this is lost and that's what we try to do there,
252
768589
2431
所以這是損失, 這也就是為什麼我們試著做這個,
12:51
which is looking for wisdom in that school.
253
771020
2114
就是在那所學校裡尋找智慧。
12:53
And that brings us back to this graph and this distribution of our life.
254
773134
5560
而那也讓我們回過頭來看看 這張生命的分配圖。
12:59
I accumulated a lot of money when I think about it.
255
779090
2661
當我想到的時候我已經賺了很多錢。
13:01
When you think and you say, now is the time to give back --
256
781751
4247
你想一想然後你說, 現在是回饋的時候了,
13:05
well, if you're giving back, you took too much.
257
785998
2672
如果你現在要回饋, 那是你之前拿太多了。
13:08
(Laughter) (Applause)
258
788670
7052
(笑聲)(掌聲)
13:16
I keep thinking of Warren Buffet waking up one day
259
796822
2580
我一直想到 華倫·巴菲特有一天醒來
13:19
and finding out he has 30 billion dollars more than he thought he had.
260
799402
3384
發現他的錢比他想的 還多三百億美金。
13:22
And he looks and he says, what am I going to do with this?
261
802786
2792
他看看然後說, 我要拿這些錢做什麼?
13:25
And he says, I'll give it to someone who really needs this.
262
805578
2837
然後他說,我要送給真正需要的人。
13:28
I'll give it to Bill Gates. (Laughter)
263
808415
2288
我要給比爾·蓋茲。(笑聲)
13:32
And my guy, who's my financial advisor in New York,
264
812086
3150
我在紐約的理財專員
13:35
he says, look, you're a silly guy
265
815236
1893
他說,聽好,你是個笨蛋,
13:37
because you would have 4.1 times more money today
266
817129
3273
因為你今天大可擁有 比現在還多 4.1 倍的錢,
13:40
if you had made money with money instead of sharing as you go.
267
820402
4260
如果一路走來你願意錢滾錢, 而不是分給別人。
13:44
But I like sharing as you go better.
268
824668
1812
但是我喜歡分給別人, 因為這樣走的更好。
13:46
(Applause)
269
826480
3306
(掌聲)
13:49
I taught MBAs at MIT for a time
270
829786
4272
我曾在麻省理工 教過工商管理一段時間,
13:54
and I ended up, one day, at the Mount Auburn Cemetery.
271
834058
2606
有一天,我發現我在奧本山墓園。
13:56
It is a beautiful cemetery in Cambridge.
272
836664
1944
那是座美麗的墓園,在劍橋。
13:58
And I was walking around. It was my birthday and I was thinking.
273
838608
3042
我在那裡四處走走, 那天是我的生日,我在想事情。
14:01
And the first time around, I saw these tombstones
274
841650
2394
我第一次繞的時候 看到這些墓碑,
14:04
and these wonderful people who'd done great things
275
844044
2773
這些很棒的人,做了很多好事,
14:06
and I thought, what do I want to be remembered for?
276
846817
3882
我就想,我要人家懷念我什麼?
14:10
And I did another stroll around,
277
850889
1596
我又走了一圈;
14:12
and the second time, another question came to me,
278
852485
2445
第二次,另一個問題跑出來,
14:14
which did me better, which was,
279
854930
2303
這次問的比較好了,就是
14:17
why do I want to be remembered at all?
280
857233
2887
到底為什麼我想被人懷念?
14:20
(Laughter)
281
860120
2137
(笑聲)
14:22
And that, I think, took me different places.
282
862257
2821
我想就是那個想法, 帶我到了不同的境界。
14:25
When I was 50, my wife Fernanda and I sat for a whole afternoon,
283
865078
4248
我 50 歲時,我的太太 費南妲和我坐了一整個下午,
14:29
we had a big pit with fire,
284
869326
2182
我們搭了個大營火,
14:31
and I threw everything I had ever done into that fire.
285
871508
3576
我把過去所有的成就 都丟進火堆裡。
14:35
This is a book in 38 languages,
286
875084
2387
翻成 38 種語言的書,
14:37
hundreds and hundreds of articles and DVDs, everything there was.
287
877471
3547
成千上萬的文章和 DVD, 每樣東西都丟進去。
14:41
And that did two things.
288
881018
1420
這個舉動有兩個意義。
14:42
One, it freed our five kids from following in our steps, our shadow --
289
882438
4925
一、這解放了我的五個孩子, 不用追隨我們的腳步,
14:47
They don't know what I do.
290
887363
1656
活在我們的陰影下, 他們不知道我做過什麼。
14:49
(Laughter)
291
889019
1224
(笑聲)
14:50
Which is good.
292
890243
1309
這很好。
14:51
And I'm not going to take them somewhere
293
891552
1925
我不想帶他們到某處,
14:53
and say, one day all of this will be yours.
294
893477
2394
然後說,有一天, 這一切都是你們的。
14:55
(Laughter)
295
895871
1557
(笑聲)
14:57
The five kids know nothing, which is good.
296
897428
3532
這五個孩子什麼都不知道,這很好。
15:00
And the second thing is,
297
900960
1681
第二個意義是,
15:02
I freed myself from this anchor of past achievement or whatever.
298
902641
4698
我自己也從過去的成就 或管它是什麼解放。
15:07
I'm free to start something new every time and to decide things from scratch
299
907339
4498
我每次都可以隨心所欲重新開始,
15:11
in part of those terminal days.
300
911837
2121
在臨終日隨心所欲決定從頭開始。
15:13
And some people would say,
301
913958
1417
有些人可能會說,
15:15
oh, so now you have this time, these terminal days,
302
915375
2538
喔,所以現在你有這段時間, 這些臨終日,
15:17
and so you go out and do everything.
303
917913
1858
所以你能去做每一件事。
15:19
No, we've been to the beaches,
304
919771
2322
不,我們已經去過海邊,
15:22
so we've been to Samoa and Maldives and Mozambique,
305
922093
2562
所以我們已經去過薩摩亞、 馬爾地夫、莫三比克。
15:24
so that's done.
306
924655
1766
這件事已經完成。
15:26
I've climbed mountains in the Himalayas.
307
926421
2109
我已經爬過喜馬拉雅山脈。
15:28
I've gone down 60 meters to see hammerhead sharks.
308
928530
3871
我已經潛水 60 公尺看過雙髻鯊。
15:32
I've spent 59 days on the back of a camel from Chad to Timbuktu.
309
932401
4551
我也在駱駝背上度過 59 天, 從查德走到廷巴克圖。
15:36
I've gone to the magnetic North Pole on a dog sled.
310
936952
3991
我也坐過狗拉雪橇到磁北極。
15:40
So, we've been busy.
311
940943
1776
所以,我們很忙。
15:42
It's what I'd like to call my empty bucket list.
312
942719
6003
我想叫這個為「掛點前無事可做」。
15:48
(Laughter)
313
948722
2979
(笑聲)
15:51
And with this rationale, I look at these days and I think,
314
951701
3557
帶著這個意念, 我看著我的臨終日然後想,
15:55
I'm not retired. I don't feel retired at all.
315
955258
2519
我還沒退休,我也不想退休。
15:57
And so I'm writing a new book.
316
957777
2141
所以我要寫本新書。
15:59
We started three new companies in the last two years.
317
959918
3813
我們在過去兩年成立了三家新公司。
16:03
I'm now working on getting this school system for free out into the world,
318
963731
5203
我現在要致力於這個學校系統, 並免費讓全世界學習。
16:08
and I've found, very interestingly enough, that nobody wants it for free.
319
968934
3429
但我發現,夠有意思了, 沒有人想要免費的。
16:12
And so I've been trying for 10 years
320
972387
1938
所以我已經試了 10 年,
16:14
to get the public system to take over this school rationale,
321
974325
3425
想讓公立學校系統能接管 這個學校的基本概念,
16:17
much as the public schools we have,
322
977750
2395
就像我們自己的公立學校,
16:20
which has instead of 43 out of 100, as their rating, as their grades,
323
980145
4697
他們的評分, 他們的成績只有 43 分,
16:24
has 91 out of 100.
324
984842
2689
我們卻得到 91 分。
16:27
But for free, nobody wants it.
325
987531
2433
但是沒有人要免費的東西。
16:29
So maybe we'll start charging for it and then it will go somewhere.
326
989964
3194
所以我們大概要開始收費, 這個概念才會傳開來。
16:33
But getting this out is one of the things we want to do.
327
993158
3781
但想讓這個觀念傳播出去 是我們很想做的事。
16:36
And I think what this leaves us as a message for all of you,
328
996939
3317
我想這也留給在座各位一個課題,
16:40
I think is a little bit like this:
329
1000256
1752
我想有點像這樣:
16:42
We've all learned how to go on Sunday night
330
1002008
3157
我們都學到怎麼在星期天晚上
16:45
to email and work from home.
331
1005165
2417
在家裡看電郵工作。
16:47
But very few of us have learned
332
1007582
1710
但很少有人學到
16:49
how to go to the movies on Monday afternoon.
333
1009292
3130
怎麼在星期一下午去看電影。
16:52
And if we're looking for wisdom, we need to learn to do that as well.
334
1012422
4101
如果我們要尋求智慧, 我們也必須知道怎麼做那個。
16:56
And so, what we've done all of these years is very simple,
335
1016523
3650
所以,我們這幾年做的 其實非常簡單,
17:00
is use the little tool, which is ask three whys in a row.
336
1020173
3172
就是用個小工具, 連續問三次為什麼。
17:03
Because the first why you always have a good answer for.
337
1023345
2761
因為第一個為什麼 你總是有個很好的答案。
17:06
The second why, it starts getting difficult.
338
1026106
2415
第二個為什麼就開始有點難了。
17:08
By the third why, you don't really know why you're doing what you're doing.
339
1028521
3939
到了第三個為什麼, 你已經搞不清楚到底所做為何了。
17:12
What I want to leave you with is the seed and the thought that maybe if you do this,
340
1032460
6228
我想留給大家的是種子也是想法, 也許如果你做了這個,
17:18
you will come to the question, what for?
341
1038688
2756
你也會有這樣的疑問,為什麼?
17:21
What am I doing this for?
342
1041444
1502
我為什麼要做這件事?
17:22
And hopefully, as a result of that, and over time,
343
1042946
2881
但願,因為那個的結果, 隨著時間,
17:25
I hope that with this, and that's what I'm wishing you,
344
1045827
3133
我希望,藉著這件事, 我祝福你們
17:28
you'll have a much wiser future.
345
1048960
2703
都有更明智的未來。
17:31
Thank you very much.
346
1051663
1785
謝謝。
17:33
(Applause)
347
1053448
7539
(掌聲)
17:45
Chris Anderson: So Ricardo, you're kind of crazy.
348
1065957
5087
克里斯·安德森: 所以李卡多,你有點怪吧?
17:51
(Laughter)
349
1071044
1825
(笑聲)
17:52
To many people, this seems crazy.
350
1072869
3180
對許多人而言,這似乎很怪。
17:56
And yet so deeply wise, also.
351
1076049
3389
卻有著深刻的智慧。
17:59
The pieces I'm trying to put together are this:
352
1079438
2909
我試著整理出這樣的結論:
18:02
Your ideas are so radical.
353
1082347
2095
你的想法非常激進。
18:04
How, in business, for example, these ideas have been out for a while,
354
1084442
5049
舉例來說,為何在商業界, 這些想法已經出現一陣子了,
18:10
probably the percentage of businesses that have taken some of them
355
1090191
3210
但是願意多少採用一些的公司
18:13
is still quite low.
356
1093401
1902
百分比仍然很低。
18:15
Are there any times you've seen some big company
357
1095303
2898
你是否曾經看過某些大公司
18:18
take on one of your ideas and you've gone, "Yes!"?
358
1098201
3629
採用你的某些想法, 然後你很開心說太棒了?
18:21
Ricardo Semler: It happens. It happened about two weeks ago
359
1101830
2797
李卡多·賽姆勒: 有,大約兩星期前才發生。
18:24
with Richard Branson, with his people saying,
360
1104627
2210
理察·布蘭森和他的員工 兩星期前對我說過,
18:26
oh, I don't want to control your holidays anymore,
361
1106837
2532
喔,我不想再管你們 什麼時候放假了,
18:29
or Netflix does a little bit of this and that,
362
1109369
2184
網路串流媒體播放公司 Netflix 可能這裡學一點那裡學一點,
18:31
but I don't think it's very important.
363
1111553
2327
但我不認為那舉足輕重。
18:33
I'd like to see it happen maybe a little bit in a bit of a missionary zeal,
364
1113880
3754
我想看到它像傳教般的熱情展現,
18:37
but that's a very personal one.
365
1117634
1574
但傳教是非常個人的決定。
18:39
But the fact is that it takes a leap of faith about losing control.
366
1119208
4212
但其實放棄控制權 需要很大的信心。
18:43
And almost nobody who is in control is ready to take leaps of faith.
367
1123420
3296
幾乎沒有任何有控制權的人 已經準備好要跨出這信心的一步。
18:46
It will have to come from kids and other people
368
1126716
2340
這需要從小孩
18:49
who are starting companies in a different way.
369
1129056
2242
及用不同方法創業開公司的人開始。
18:51
CA: So that's the key thing?
370
1131298
1508
克:所以那是關鍵?
18:52
From your point of view the evidence is there,
371
1132806
2199
從你的觀點來看證據很明顯,
18:55
in the business point of view this works,
372
1135005
1996
從商業觀點看這也能用,
18:57
but people just don't have the courage to -- (Whoosh)
373
1137001
2708
但是大家就是沒有勇氣去… (咻)
18:59
RS: They don't even have the incentive.
374
1139709
2122
李:他們甚至沒有動機。
19:01
You're running a company with a 90-day mandate.
375
1141831
2756
你經營公司有 90 天的強制要求,
19:04
It's a quarterly report.
376
1144587
1879
就是季度報告。
19:06
If you're not good in 90 days, you're out.
377
1146466
2218
如果 90 天你還賺不了,就出局了。
19:08
So you say, "Here's a great program that, in less than one generation --"
378
1148684
3921
所以你說,「這有個很好的方案, 在不到一代的時間就……」
19:12
And the guy says, "Get out of here."
379
1152605
1924
然後這傢伙說,「滾蛋!」
19:14
So this is the problem.
380
1154529
1891
所以這就是問題所在。
19:16
(Laughter)
381
1156420
2915
(笑聲)
19:19
CA: What you're trying to do in education seems to me incredibly profound.
382
1159335
5316
克:你在教育方面的嘗試 對我來說似乎很深奧。
19:24
Everyone is bothered about their country's education system.
383
1164651
4498
每個人都對自己 國家的教育體系憂心。
19:29
No one thinks that we've caught up yet to a world
384
1169149
2773
還沒有人想到我們已經跟不上
19:31
where there's Google and all these technological options.
385
1171922
2950
有 Google 及所有科技方法的世界。
19:34
So you've got actual evidence now that the kids so far going through your system,
386
1174872
3870
所以你現在有確切的證據, 到目前為止在你系統裡的孩子
19:38
there's a dramatic increase in performance.
387
1178742
2552
表現有極大的進步。
19:41
How do we help you move these ideas forward?
388
1181294
2565
我們要如何幫你推行這些理念?
19:43
RS: I think it's that problem of ideas whose time has come.
389
1183859
3984
李:我想這只是時間的問題。
19:48
And I've never been very evangelical about these things.
390
1188750
3502
我從不曾非常狂熱地 宣傳這些理念。
19:52
We put it out there.
391
1192252
1541
東西就在那裡。
19:53
Suddenly, you find people --
392
1193793
1445
突然你發現大家──
19:55
there's a group in Japan, which scares me very much,
393
1195238
2515
在日本有個團體把我嚇壞了,
19:57
which is called the Semlerists, and they have 120 companies.
394
1197753
3165
叫做塞姆勒主義者, 他們有 120 家公司。
20:00
They've invited me. I've always been scared to go.
395
1200918
4371
他們邀請我。 我一直好害怕去那裡。
20:05
And there is a group in Holland that has 600 small, Dutch companies.
396
1205289
5175
還有一個集團在荷蘭 有 600 間荷蘭小公司。
20:10
It's something that will flourish on its own.
397
1210464
2677
這是會自己成長茁壯的東西。
20:13
Part of it will be wrong, and it doesn't matter.
398
1213141
2491
有一部分可能會長錯, 但那無關緊要。
20:15
This will find its own place.
399
1215632
2077
它會找到屬於自己的地方。
20:17
And I'm afraid of the other one, which says,
400
1217709
2485
我倒是很怕另一個想法,就是,
20:20
this is so good you've got to do this.
401
1220194
1932
這太棒了你一定要做這個。
20:22
Let's set up a system and put lots of money into it
402
1222126
2666
建立一套系統把錢投進去,
20:24
and then people will do it no matter what.
403
1224792
2527
然後大家無論如何都要做它。
20:27
CA: So you have asked extraordinary questions your whole life.
404
1227319
3244
克:所以你一生都在問非凡的問題。
20:30
It seems to me that's the fuel that's driven a lot of this.
405
1230563
2833
在我看來那就是推動這些的動力。
20:33
Do you have any other questions for us, for TED, for this group here?
406
1233396
5869
你有其他的問題要問 我們在 TED 的這群人嗎?
20:39
RS: I always come back to variations of the question
407
1239265
4589
李:我一直在想 同一個問題的不同版本。
20:43
that my son asked me when he was three.
408
1243854
3251
那是我兒子在三歲時問我的。
20:47
We were sitting in a jacuzzi, and he said, "Dad, why do we exist?"
409
1247105
3941
我們那時坐在按摩浴缸裡, 他說:「爸爸,我們為什麼存在?」
20:51
There is no other question.
410
1251056
1564
沒有別的問題了。
20:52
Nobody has any other question.
411
1252620
1514
沒有人有任何其他問題。
20:54
We have variations of this one question, from three onwards.
412
1254134
3989
我們從三歲起就對這個問題 有各種不同的問法,
20:58
So when you spend time in a company, in a bureaucracy, in an organization
413
1258123
5396
所以當你在某間公司、 在某個官僚機構、某個組織,
21:03
and you're saying, boy --
414
1263519
1623
你說,唉!
21:05
how many people do you know who on their death beds said,
415
1265142
2717
你認識多少人在臨終前說,
21:07
boy, I wish I had spent more time at the office?
416
1267859
2405
我真希望我在辦公室多待點時間?
21:10
So there's a whole thing of having the courage now --
417
1270264
5050
所以整件事就是當下就要有勇氣,
21:15
not in a week, not in two months,
418
1275314
1908
不是下星期,也不是兩個月後,
21:17
not when you find out you have something --
419
1277222
2294
不是在你發現你生了什麼病之後,
21:19
to say, no, what am I doing this for?
420
1279516
2872
才說,我到底在這裡做什麼?
21:22
Stop everything. Let me do something else.
421
1282388
2117
現在就停止一切。 讓我做點別的事。
21:24
And it will be okay,
422
1284505
1565
沒關係的。
21:26
it will be much better than what you're doing,
423
1286070
2271
就算你卡住了, 還是會比你現在手邊做的更好。
21:28
if you're stuck in a process.
424
1288341
3108
21:31
CA: So that strikes me as a profound and quite beautiful way to end
425
1291449
3202
克:我真的覺得 以這樣結束 TED 倒數第二天
21:34
this penultimate day of TED.
426
1294651
1626
真是深奧又美好。
21:36
Ricardo Semler, thank you so much.
427
1296277
1678
李卡多·賽姆勒,謝謝!
21:37
RS: Thank you so much.
428
1297955
1577
李:謝謝!
21:39
(Applause)
429
1299532
1652
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7