Ricardo Semler: Radical wisdom for a company, a school, a life

463,251 views ・ 2015-02-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Marssi Draw
00:12
On Mondays and Thursdays, I learn how to die.
0
12986
4192
每個星期一及星期四, 我學習如何死亡。
00:17
I call them my terminal days.
1
17178
1924
我稱這兩天為我的臨終日。
00:19
My wife Fernanda doesn't like the term,
2
19102
2834
我的妻子費南妲不喜歡這個字眼,
00:21
but a lot of people in my family died of melanoma cancer
3
21936
4802
但是我的家族裡 有很多人死於黑色素癌,
00:26
and my parents and grandparents had it.
4
26738
2635
我的雙親及祖父母也患有此病。
00:29
And I kept thinking, one day I could be sitting in front of a doctor
5
29373
3284
我一直想有一天 我也可能會坐在醫師前面,
00:32
who looks at my exams and says,
6
32657
2122
他看著我的檢查報告,然後說:
00:34
"Ricardo, things don't look very good.
7
34779
2315
「李卡多,情況不太妙。
00:37
You have six months or a year to live."
8
37094
2679
你只能再活六個月到一年。」
00:39
And you start thinking about what you would do with this time.
9
39773
3246
然後你開始思索 要怎麼度過這段時間。
00:43
And you say, "I'm going to spend more time with the kids.
10
43034
2780
你說:「我要花更多時間陪小孩。
00:45
I'm going to visit these places,
11
45839
1557
我要遊覽這些那些地方,
00:47
I'm going to go up and down mountains and places
12
47423
2455
我要上山下海,
00:49
and I'm going to do all the things I didn't do when I had the time."
13
49916
3786
我要去做我有時間卻沒做的事。」
00:53
But of course, we all know
14
53806
1833
但是我們想也知道,
00:55
these are very bittersweet memories we're going to have.
15
55639
2984
這些都將是苦樂參半的回憶。
00:58
It's very difficult to do.
16
58623
1323
這是很煎熬的事。
00:59
You spend a good part of the time crying, probably.
17
59946
3653
你大概還會花好大一段時間哭泣。
01:03
So I said, I'm going to do something else.
18
63599
2387
所以我說,我要做點不一樣的事。
01:05
Every Monday and Thursday, I'm going use my terminal days.
19
65986
4839
每個星期一及星期四, 我要充分利用我的臨終日。
01:10
And I will do, during those days,
20
70825
2369
我要在這些日子
01:13
whatever it is I was going to do if I had received that piece of news.
21
73194
3527
做所有我想做的事, 好像我真的接到這樣的噩耗一般。
01:16
(Laughter)
22
76721
1373
(笑聲)
01:18
When you think about --
23
78094
2034
當你想到──
01:20
(Applause)
24
80128
4165
(掌聲)
01:24
when you think about the opposite of work,
25
84293
2477
當你想到工作的相反詞,
01:26
we, many times, think it's leisure.
26
86770
2477
我們常常認為是休閒。
01:29
And you say, ah, I need some leisure time, and so forth.
27
89247
3067
你說,啊!我需要 一些休閒的時間,諸如此類。
01:32
But the fact is that, leisure is a very busy thing.
28
92314
3537
但其實休閒是很忙的一件事。
01:35
You go play golf and tennis, and you meet people,
29
95851
2399
你打高爾夫、網球, 你要見朋友,
01:38
and you're going for lunch, and you're late for the movies.
30
98250
3110
你跟別人約吃午餐, 看電影要遲到了。
01:41
It's a very crowded thing that we do.
31
101362
2048
我們把時間塞得滿滿的。
01:43
The opposite of work is idleness.
32
103410
4120
工作的相對是什麼事都不做。
01:47
But very few of us know what to do with idleness.
33
107530
2415
但是很少有人知道要怎麼 度過什麼都不做的時光。
01:49
When you look at the way that we distribute our lives in general,
34
109945
4057
當你看我們分配生活的方式,
01:54
you realize that in the periods in which we have a lot of money,
35
114007
4554
你就會明白 我們很有錢的時候,
01:58
we have very little time.
36
118561
1997
我們的時間卻很少。
02:00
And then when we finally have time, we have neither the money nor the health.
37
120558
5027
當我們終於有時間了, 卻沒有錢或健康。
02:05
So we started thinking about that as a company for the last 30 years.
38
125585
4620
所以過去 30 年我們 以公司的角度在思考這件事。
02:10
This is a complicated company with thousands of employees,
39
130205
3171
這是個很複雜的公司, 有數千名員工,
02:13
hundreds of millions of dollars of business
40
133376
2360
億萬美元的業務,
02:15
that makes rocket fuel propellent systems, runs 4,000 ATMs in Brazil,
41
135736
6553
製造火箭推進劑系統, 在巴西營運四千台自動櫃員機,
02:22
does income tax preparation for dozens of thousands.
42
142289
3357
幫成千上萬人報稅。
02:25
So this is not a simple business.
43
145646
3612
所以這不是個簡單的公司。
02:29
We looked at it and we said,
44
149258
2128
我們看看它然後說,
02:31
let's devolve to these people, let's give these people a company
45
151386
4868
讓我們把重心轉向這些人, 讓我們給這些人一間公司,
02:36
where we take away all the boarding school aspects
46
156254
2380
把所有寄宿學校的規矩都拿掉,
02:38
of, this is when you arrive, this is how you dress,
47
158634
2389
像是你該幾點到、你該怎麼穿、
02:41
this is how you go to meetings, this is what you say,
48
161023
2562
你該怎麼開會、你該說什麼、
02:43
this is what you don't say,
49
163585
1321
你不該說什麼,
02:44
and let's see what's left.
50
164906
1506
然後來看會是怎樣的情況。
02:46
So we started this about 30 years ago,
51
166412
1830
我們大約在 30 年前 開始做這件事,
02:48
and we started dealing with this very issue.
52
168242
2525
我們開始面對這項問題。
02:50
And so we said, look, the retirement,
53
170767
2197
所以我們說,你看,退休,
02:52
the whole issue of how we distribute our graph of life.
54
172964
3142
我們要如何分配生活這項議題。
02:56
Instead of going mountain climbing when you're 82,
55
176106
3157
與其在你 82 歲時才去爬山,
02:59
why don't you do it next week?
56
179263
2173
你為什麼不下星期就去呢?
03:01
And we'll do it like this,
57
181436
1355
我們要這樣做,
03:02
we'll sell you back your Wednesdays for 10 percent of your salary.
58
182791
4396
我們把你的星期三賣回給你, 用你 10% 的薪水來買。
03:07
So now, if you were going to be a violinist, which you probably weren't,
59
187187
4253
所以現在, 假設你想當小提琴家,
你大概不想啦, 你就在星期三做這件事。
03:11
you go and do this on Wednesday.
60
191440
2154
03:13
And what we found --
61
193594
1347
我們發現──
03:14
we thought, these are the older people
62
194941
2537
我們以為只有老一點的人
03:17
who are going to be really interested in this program.
63
197478
2599
才會真的對這個計畫有興趣。
03:20
And the average age of the first people who adhered
64
200077
2454
然而第一批來參與這個計畫的人
03:22
were 29, of course.
65
202531
1448
平均年齡為 29 歲,想當然爾!
03:23
And so we started looking,
66
203979
1358
所以我們又開始看,
03:25
and we said, we have to do things in a different way.
67
205337
2500
然後我們說, 我們得用不同的方法做事。
03:27
So we started saying things like,
68
207837
1771
所以我們開始說像是
03:29
why do we want to know what time you came to work,
69
209608
2374
為什麼我們想知道你幾點來上班,
03:31
what time you left, etc.?
70
211982
1251
幾點下班等等的問題?
03:33
Can't we exchange this for a contract
71
213233
2354
難道我們不能以此交換一項契約,
03:35
for buying something from you, some kind of work?
72
215587
3462
從你身上買些東西,某些工作?
03:39
Why are we building these headquarters?
73
219049
2021
為什麼我們要蓋這些總部大樓?
03:41
Is it not an ego issue that we want to look solid
74
221070
2768
難道這不是一種自我意識, 我們想要看起來很穩固牢靠,
03:43
and big and important?
75
223838
1879
又大又重要?
03:45
But we're dragging you two hours across town because of it?
76
225717
3284
但是我們要你在路上 塞兩個小時就為了這個?
03:49
So we started asking questions one by one.
77
229001
3531
所以我們開始問問題, 一個接著一個問。
03:52
We'd say it like this:
78
232532
1393
我們問像這樣的問題:
03:53
One: How do we find people?
79
233925
2282
一、我們怎麼找人?
03:56
We'd go out and try and recruit people and we'd say,
80
236207
3183
我們就去外面試了一下, 招人的時候我們說,
03:59
look, when you come to us,
81
239390
1553
聽好,如果你到我們這邊來,
04:00
we're not going to have two or three interviews
82
240943
2222
我們不會安排二三回面試,
04:03
and then you're going to be married to us for life.
83
243165
2412
然後要你一輩子嫁給我們。
04:05
That's not how we do the rest of our lives.
84
245577
2150
那不是我們度過餘生的方式。
04:07
So, come have your interviews.
85
247727
2105
所以,就來面試吧。
04:09
Anyone who's interested in interviewing, you will show up.
86
249832
3436
任何有興趣面試的人都可以來。
04:13
And then we'll see what happens out of the intuition that rises from that,
87
253268
3993
然後我們要看這種 憑直覺的面試會有什麼結果,
04:17
instead of just filling out the little items of whether you're the right person.
88
257261
4042
而不是填寫你是否為 正確人選的那些小項目。
04:21
And then, come back.
89
261303
2117
然後,再回來看看。
04:23
Spend an afternoon, spend a whole day, talk to anybody you want.
90
263420
3061
來這裡過一個下午、過一天, 去跟你想談的人對話。
04:26
Make sure we are the bride you thought we were
91
266481
3061
確定我們的確是 你心目中合適的新娘,
04:29
and not all the bullshit we put into our own ads.
92
269542
3063
而不是徵婚廣告上 誇張不實的鬼扯。
04:32
(Laughter)
93
272605
2076
(笑聲)
04:34
Slowly we went to a process where we'd say things like,
94
274681
3696
慢慢地我們找到一種方式, 我們會這樣說,
04:38
we don't want anyone to be a leader in the company
95
278377
2761
我們不要任何人 在這間公司裡當領導人,
04:41
if they haven't been interviewed and approved
96
281138
2143
如果他們還沒被他們未來的下屬
04:43
by their future subordinates.
97
283281
2851
面試及認可,就不可以當。
04:46
Every six months, everyone gets evaluated, anonymously, as a leader.
98
286132
4877
每六個月,每位領導人 都要接受無記名評估。
04:51
And this determines whether they should continue in that leadership position,
99
291588
4032
這決定他們是否能繼續 他們領導階層的位置,
04:55
which is many times situational, as you know.
100
295620
2790
這個位置常常很情境式,你知道的。
04:58
And so if they don't have 70, 80 percent of a grade, they don't stay,
101
298410
6054
所以如果他們不能拿個七八十分, 他們就不能待下去。
05:04
which is probably the reason why I haven't been CEO for more than 10 years.
102
304464
4339
這大概就是為什麼我已經 超過十年沒當執行長的原因。
05:08
And over time, we started asking other questions.
103
308803
3896
隨著時間推移, 我們開始問其他問題。
05:12
We said things like,
104
312699
1516
我們問問題像是,
05:14
why can't people set their own salaries?
105
314215
3329
為什麼大家不能自訂薪水?
05:17
What do they need to know?
106
317544
1576
他們需要知道什麼?
05:19
There's only three things you need to know:
107
319120
2063
你只需要知道三件事:
05:21
how much people make inside the company,
108
321183
2335
公司內的人薪資多少?
05:23
how much people make somewhere else in a similar business
109
323518
2869
在業界薪資行情又是多少?
05:26
and how much we make in general to see whether we can afford it.
110
326387
3292
公司通常要賺多少才付的起?
05:29
So let's give people these three pieces of information.
111
329679
2585
所以我們給大家這三項資料。
05:32
So we started having, in the cafeteria,
112
332264
2008
後來我們開始在員工餐廳
05:34
a computer where you could go in and you could ask
113
334272
2501
放一台電腦,你可以進去問
05:36
what someone spent, how much someone makes,
114
336773
2197
某人花多少、某人賺多少、
05:38
what they make in benefits, what the company makes,
115
338970
2480
他們有什麼福利、公司又賺多少、
05:41
what the margins are, and so forth.
116
341450
2310
利潤是多少等等。
05:43
And this is 25 years ago.
117
343760
2762
這還是 25 年前。
05:47
As this information started coming to people,
118
347452
2735
當這樣的情報開始流傳出去,
05:50
we said things like, we don't want to see your expense report,
119
350187
3109
我們會說, 我們不想知道你的開支表,
05:53
we don't want to know how many holidays you're taking,
120
353296
2572
我們不想知道你要放多少天假,
05:55
we don't want to know where you work.
121
355892
1888
我們不想知道你在哪裡辦公。
05:57
We had, at one point, 14 different offices around town,
122
357780
2976
我們曾經一度在城裡 14 個不同的地方設辦公室,
06:00
and we'd say, go to the one that's closest to your house,
123
360756
3394
我們說,去離你家最近的那個上班,
06:04
to the customer that you're going to visit today.
124
364150
2501
去你今天要去拜訪的客戶那邊。
06:06
Don't tell us where you are.
125
366651
2119
不要告訴我們你在那。
06:08
And more, even when we had thousands of people, 5,000 people,
126
368770
4125
更扯的是,即使在我們有 數千員工,五千名員工的時代,
06:12
we had two people in the H.R. department,
127
372895
3378
我們只有兩個人在人資部門,
06:16
and thankfully one of them has retired.
128
376273
2398
而且謝天謝地其中一個已經退休了。
06:18
(Laughter)
129
378671
1959
(笑聲)
06:20
And so, the question we were asking was, how can we be taking care of people?
130
380630
3754
所以,我們那時問的問題是, 我們要怎麼照顧員工?
06:24
People are the only thing we have.
131
384384
1803
員工是我們唯一擁有的。
06:26
We can't have a department that runs after people and looks after people.
132
386187
3438
我們不可能搞一個部門 天天追著員工跑、盯著員工看。
06:29
So as we started finding that this worked, and we'd say, we're looking for --
133
389625
5381
所以當我們開始發現這方法有用, 我們就說我們要找──
06:35
and this is, I think, the main thing I was looking for
134
395006
2695
我想這也是我在臨終日
06:37
in the terminal days and in the company,
135
397701
2043
及在這間公司所尋找的主要東西──
06:39
which is, how do you set up for wisdom?
136
399744
3569
就是,你要如何建立智慧?
06:43
We've come from an age of revolution, industrial revolution,
137
403313
4676
我們是革命時代的產物,工業革命、
06:47
an age of information, an age of knowledge,
138
407989
2683
資訊時代、知識時代,
06:50
but we're not any closer to the age of wisdom.
139
410672
2612
卻離智慧時代還很遠。
06:53
How we design, how do we organize, for more wisdom?
140
413284
3327
我們如何設計,如何組織 以得到更多智慧?
06:56
So for example, many times,
141
416611
1543
舉個例子,有好多次,
06:58
what's the smartest or the intelligent decision doesn't jive.
142
418154
4347
什麼是最聰明最明智, 又不會被笑的決定?
07:02
So we'd say things like,
143
422501
2382
所以我們會說像這樣的事,
07:04
let's agree that you're going to sell 57 widgets per week.
144
424883
4007
就說你同意一星期要賣 57 個界面小工具好了。
07:08
If you sell them by Wednesday, please go to the beach.
145
428890
3673
如果你在星期三前賣完, 請去海邊玩。
07:12
Don't create a problem for us, for manufacturing, for application,
146
432563
3711
不要給我們、給製造商、 給小程式製造問題,
07:16
then we have to buy new companies, we have to buy our competitors,
147
436274
3103
不然我們就得買新的公司, 我們就得買下對手,
07:19
we have to do all kinds of things because you sold too many widgets.
148
439377
3222
我們要做一大堆事, 因為你賣了太多界面小工具。
07:22
So go to the beach and start again on Monday.
149
442599
2236
所以就去海邊玩吧, 星期一再重新開始。
07:24
(Laughter) (Applause)
150
444835
2436
(笑聲)(掌聲)
07:27
So the process is looking for wisdom.
151
447271
3339
所以這整個過程是想尋求智慧。
07:30
And in the process, of course, we wanted people to know everything,
152
450610
3540
當然在過程中, 我們要大家知道每件事,
07:34
and we wanted to be truly democratic about the way we ran things.
153
454150
3369
我們想在我們經營方法上 有真正的民主。
07:37
So our board had two seats open with the same voting rights,
154
457519
5691
所以我們的董事會有兩個空的席次, 跟其他董事有同等的投票權,
07:43
for the first two people who showed up.
155
463210
2118
要給最先來公司上班的兩個人。
07:45
(Laughter)
156
465328
1568
(笑聲)
07:46
And so we had cleaning ladies voting on a board meeting,
157
466896
5236
所以我們有公司清潔婦 在董事會裡,
07:52
which had a lot of other very important people in suits and ties.
158
472132
3096
在這個其他重要人物 都西裝筆挺的會議裡投票。
07:55
And the fact is that they kept us honest.
159
475228
3629
事實是他們讓我們誠實。
07:58
This process, as we started looking at the people who came to us,
160
478857
3749
這個過程,就在我們開始 看著大家爭相進入我們公司,
08:02
we'd say, now wait a second,
161
482606
1578
我們說,等一下,
08:04
people come to us and they say, where am I supposed to sit?
162
484184
2883
他們進了公司,他們問, 我應該坐哪裡?
08:07
How am I supposed to work? Where am I going to be in 5 years' time?
163
487067
3240
我要怎麼開始? 五年後我在哪裡?
08:10
And we looked at that and we said, we have to start much earlier.
164
490308
3078
我們看著這情況我們說, 我們得早點開始。
08:13
Where do we start?
165
493386
1023
我們從哪裡開始?
08:14
We said, oh, kindergarten seems like a good place.
166
494409
2515
我們說,喔, 從幼兒園開始好像不錯。
08:16
So we set up a foundation, which now has, for 11 years, three schools,
167
496924
4657
所以我們設立了一個基金會, 11 年來已經有三所學校,
08:21
where we started asking the same questions,
168
501581
2302
我們在這些學校問同樣的問題,
08:23
how do you redesign school for wisdom?
169
503883
2912
我們要怎麼為智慧重新設計學校?
08:26
It is one thing to say, we need to recycle the teachers,
170
506795
2929
一方面我們需要再利用老師,
08:29
we need the directors to do more.
171
509724
1674
我們需要主管做更多事。
08:31
But the fact is that what we do with education is entirely obsolete.
172
511401
5932
但事實是我們辦教育的方式 早已完全過時。
08:37
The teacher's role is entirely obsolete.
173
517333
2498
老師的角色完全過時。
08:39
Going from a math class, to biology, to 14th-century France is very silly.
174
519831
5647
從數學課教到生物課, 教到 14 世紀法國史真的很笨。
08:45
(Applause)
175
525482
4702
(掌聲)
08:50
So we started thinking, what could it look like?
176
530184
2729
所以我們開始思考, 那到底應該是什麼樣子?
08:52
And we put together people, including people who like education,
177
532913
3569
我們把大家聚在一起, 包括喜歡教育的人,
08:56
people like Paulo Freire, and two ministers of education in Brazil
178
536482
5435
像保羅.弗雷勒, 及巴西兩位教育部長,
09:01
and we said, if we were to design a school from scratch,
179
541917
2669
我們說,如果我們要重頭設計學校,
09:04
what would it look like?
180
544586
1427
會是甚麼樣子?
09:06
And so we created this school, which is called Lumiar,
181
546013
3733
所以我們設計了這所學校, 稱為慧光,
09:09
and Lumiar, one of them is a public school,
182
549746
2152
慧光有一間是公立學校。
09:11
and Lumiar says the following:
183
551898
1806
慧光的宗旨是:
09:13
Let's divide this role of the teacher into two.
184
553704
4177
讓我們把老師的角色一分為二。
09:17
One guy, we'll call a tutor.
185
557881
2361
一個我們稱之為導師。
09:20
A tutor, in the old sense of the Greek "paideia": Look after the kid.
186
560242
4975
導師在古希臘字義為: 照顧孩子。
09:25
What's happening at home, what's their moment in life, etc..
187
565217
3830
問問孩子家裡發生什麼事、 照顧他們生命中重要的時刻…等等。
09:29
But please don't teach,
188
569047
1340
但是請不要教書,
09:30
because the little you know compared to Google, we don't want to know.
189
570387
3410
因為你的實力有多接近 Google 搜尋, 我們不想知道。
09:33
Keep that to yourself.
190
573797
1152
你自己藏拙就好。
09:34
(Laughter)
191
574949
1348
(笑聲)
09:36
Now, we'll bring in people who have two things:
192
576297
3953
我們要請有兩種特質的人:
09:40
passion and expertise, and it could be their profession or not.
193
580250
4367
熱情及專長,是不是本科都行。
09:44
And we use the senior citizens,
194
584617
1917
我們也請耆老,
09:46
who are 25 percent of the population with wisdom that nobody wants anymore.
195
586534
4353
耆老佔了人口數的 25%, 擁有沒人要的智慧。
09:50
So we bring them to school and we say,
196
590887
2607
所以我們請他們到學校,我們說,
09:53
teach these kids whatever you really believe in.
197
593494
3836
教這些孩子你由衷相信的東西。
09:57
So we have violinists teaching math.
198
597330
2616
所以我們有小提琴家教數學。
09:59
We have all kinds of things where we say,
199
599946
2565
我們有各式各樣的東西,我們說
10:02
don't worry about the course material anymore.
200
602511
2981
不要再擔心教材。
10:05
We have approximately 10 great threads that go from 2 to 17.
201
605492
4964
我們有大約十種很棒的主題 給 2 歲到 17 歲的孩子上。
10:10
Things like, how do we measure ourselves as humans?
202
610456
4390
像是,身為人類, 我們怎麼測量自己?
10:14
So there's a place for math and physics and all that there.
203
614846
3626
所以這結合了數學與物理 還有其他東西。
10:18
How do we express ourselves?
204
618472
1864
我們怎麼表達自己?
10:20
So there's a place for music and literature, etc.,
205
620336
2405
所以這結合了音樂與文學…等等,
10:22
but also for grammar.
206
622741
1644
同時還有文法。
10:24
And then we have things that everyone has forgotten,
207
624385
2657
我們還教每個人都已經忘記,
10:27
which are probably the most important things in life.
208
627042
2569
卻可能是人生最重要的東西。
10:29
The very important things in life, we know nothing about.
209
629611
3698
人生中非常重要的東西, 我們卻一無所知。
10:33
We know nothing about love,
210
633309
2240
我們對愛一無所知、
10:35
we know nothing about death,
211
635549
2092
我們對死一無所知、
10:37
we know nothing about why we're here.
212
637641
2077
我們對我們為什麼存在一無所知。
10:39
So we need a thread in school that talks about everything we don't know.
213
639718
4534
所以我們在學校要教 所有我們不知道的事情這個主題。
10:44
So that's a big part of what we do.
214
644252
2104
這佔了我們的教學很大一部分。
10:46
(Applause)
215
646356
5595
(掌聲)
10:51
So over the years, we started going into other things.
216
651951
2918
這幾年,我們開始探索其他東西。
10:54
We'd say, why do we have to scold the kids
217
654869
2162
我們說,為什麼我們要責罵孩子,
10:57
and say, sit down and come here and do that, and so forth.
218
657031
2791
要說,坐下、到這裡來、 做這個做那個,等等。
10:59
We said, let's get the kids to do something we call a circle,
219
659822
3315
我們說,讓孩子來做 我們稱為「循環」的課,
11:03
which meets once a week.
220
663137
1265
一週上一次。
11:04
And we'd say, you put the rules together
221
664402
2310
我們說, 你們把規則通通看一下,
11:06
and then you decide what you want to do with it.
222
666712
2327
然後決定你要怎麼做。
11:09
So can you all hit yourself on the head?
223
669039
2182
所以你們都想撞頭嗎?
11:11
Sure, for a week, try.
224
671221
2322
好啊!做一個星期,試試看。
11:13
They came up with the very same rules that we had,
225
673543
3935
結果他們得出 跟我們一模一樣的規則,
11:17
except they're theirs.
226
677478
1391
只是現在這些規則是他們定的了。
11:18
And then, they have the power,
227
678869
2245
這樣,他們就有權限,
11:21
which means, they can and do suspend and expel kids
228
681114
4992
也就是說,他們的確可以 讓孩子停學並趕出學校,
11:26
so that we're not playing school, they really decide.
229
686106
5398
我們不是在玩扮學校的遊戲, 他們真的能做決定。
11:31
And then, in this same vein,
230
691504
3043
然後,本著同樣的精神,
11:34
we keep a digital mosaic,
231
694547
2394
我們還有所謂數位鑲嵌,
11:36
because this is not constructivist or Montessori or something.
232
696941
3631
因為這不是建構式教學, 也不是蒙特梭利或什麼,
11:40
It's something where we keep the Brazilian curriculum
233
700572
3538
這是我們把巴西的課程,
11:44
with 600 tiles of a mosaic,
234
704110
2668
六百種不同的課程鑲嵌在一起,
11:46
which we want to expose these kids to by the time they're 17.
235
706778
3137
讓孩子在 17 歲前能接觸到。
11:49
And follow this all the time and we know how they're doing
236
709915
2835
一路都這麼做, 我們就會知道他們的表現,
11:52
and we say, you're not interested in this now, let's wait a year.
237
712750
4040
我們會說,你現在 對這個沒興趣,再等一年。
11:56
And the kids are in groups that don't have an age category,
238
716804
4232
這些孩子分成幾組, 不是按年齡分,
12:01
so the six-year-old kid who is ready for that with an 11-year-old,
239
721036
3726
所以程度夠的六歲孩子 可以與十一歲的孩子一起上課。
12:04
that eliminates all of the gangs and the groups
240
724762
2365
這樣可以排除成群結黨的小團體,
12:07
and this stuff that we have in the schools, in general.
241
727127
3885
這些現象在學校還蠻常見。
12:11
And they have a zero to 100 percent grading,
242
731012
2441
而且他們還有 0 到 100 分的評分法,
12:13
which they do themselves with an app every couple of hours.
243
733453
3801
他們每隔幾個小時 就用小程式自己評分。
12:17
Until we know they're 37 percent of the way we'd like them to be on this issue,
244
737254
4435
我們要他們繼續上同樣的課程, 直到他們拿到 37 分為止。
12:21
so that we can send them out in the world with them knowing enough about it.
245
741689
4895
所以出社會時他們起碼在 這些議題上知道點什麼。
12:26
And so the courses are World Cup Soccer, or building a bicycle.
246
746584
5243
所以這些課程包括 世界盃足球,或造腳踏車。
12:31
And people will sign up for a 45-day course on building a bicycle.
247
751827
4271
大家都來登記 上一期 45 天的造腳踏車課。
12:36
Now, try to build a bicycle without knowing that pi is 3.1416.
248
756098
4569
那,試試看在不知道圓周率為 3.1416 的情況下造一輛腳踏車。
12:40
You can't.
249
760667
1764
不可能。
12:42
And try, any one of you, using 3.1416 for something.
250
762431
4512
你們任何人試試 用 3.1416 做點什麼。
12:47
You don't know anymore.
251
767083
1506
你不知道能做什麼了吧。
12:48
So this is lost and that's what we try to do there,
252
768589
2431
所以這是損失, 這也就是為什麼我們試著做這個,
12:51
which is looking for wisdom in that school.
253
771020
2114
就是在那所學校裡尋找智慧。
12:53
And that brings us back to this graph and this distribution of our life.
254
773134
5560
而那也讓我們回過頭來看看 這張生命的分配圖。
12:59
I accumulated a lot of money when I think about it.
255
779090
2661
當我想到的時候我已經賺了很多錢。
13:01
When you think and you say, now is the time to give back --
256
781751
4247
你想一想然後你說, 現在是回饋的時候了,
13:05
well, if you're giving back, you took too much.
257
785998
2672
如果你現在要回饋, 那是你之前拿太多了。
13:08
(Laughter) (Applause)
258
788670
7052
(笑聲)(掌聲)
13:16
I keep thinking of Warren Buffet waking up one day
259
796822
2580
我一直想到 華倫·巴菲特有一天醒來
13:19
and finding out he has 30 billion dollars more than he thought he had.
260
799402
3384
發現他的錢比他想的 還多三百億美金。
13:22
And he looks and he says, what am I going to do with this?
261
802786
2792
他看看然後說, 我要拿這些錢做什麼?
13:25
And he says, I'll give it to someone who really needs this.
262
805578
2837
然後他說,我要送給真正需要的人。
13:28
I'll give it to Bill Gates. (Laughter)
263
808415
2288
我要給比爾·蓋茲。(笑聲)
13:32
And my guy, who's my financial advisor in New York,
264
812086
3150
我在紐約的理財專員
13:35
he says, look, you're a silly guy
265
815236
1893
他說,聽好,你是個笨蛋,
13:37
because you would have 4.1 times more money today
266
817129
3273
因為你今天大可擁有 比現在還多 4.1 倍的錢,
13:40
if you had made money with money instead of sharing as you go.
267
820402
4260
如果一路走來你願意錢滾錢, 而不是分給別人。
13:44
But I like sharing as you go better.
268
824668
1812
但是我喜歡分給別人, 因為這樣走的更好。
13:46
(Applause)
269
826480
3306
(掌聲)
13:49
I taught MBAs at MIT for a time
270
829786
4272
我曾在麻省理工 教過工商管理一段時間,
13:54
and I ended up, one day, at the Mount Auburn Cemetery.
271
834058
2606
有一天,我發現我在奧本山墓園。
13:56
It is a beautiful cemetery in Cambridge.
272
836664
1944
那是座美麗的墓園,在劍橋。
13:58
And I was walking around. It was my birthday and I was thinking.
273
838608
3042
我在那裡四處走走, 那天是我的生日,我在想事情。
14:01
And the first time around, I saw these tombstones
274
841650
2394
我第一次繞的時候 看到這些墓碑,
14:04
and these wonderful people who'd done great things
275
844044
2773
這些很棒的人,做了很多好事,
14:06
and I thought, what do I want to be remembered for?
276
846817
3882
我就想,我要人家懷念我什麼?
14:10
And I did another stroll around,
277
850889
1596
我又走了一圈;
14:12
and the second time, another question came to me,
278
852485
2445
第二次,另一個問題跑出來,
14:14
which did me better, which was,
279
854930
2303
這次問的比較好了,就是
14:17
why do I want to be remembered at all?
280
857233
2887
到底為什麼我想被人懷念?
14:20
(Laughter)
281
860120
2137
(笑聲)
14:22
And that, I think, took me different places.
282
862257
2821
我想就是那個想法, 帶我到了不同的境界。
14:25
When I was 50, my wife Fernanda and I sat for a whole afternoon,
283
865078
4248
我 50 歲時,我的太太 費南妲和我坐了一整個下午,
14:29
we had a big pit with fire,
284
869326
2182
我們搭了個大營火,
14:31
and I threw everything I had ever done into that fire.
285
871508
3576
我把過去所有的成就 都丟進火堆裡。
14:35
This is a book in 38 languages,
286
875084
2387
翻成 38 種語言的書,
14:37
hundreds and hundreds of articles and DVDs, everything there was.
287
877471
3547
成千上萬的文章和 DVD, 每樣東西都丟進去。
14:41
And that did two things.
288
881018
1420
這個舉動有兩個意義。
14:42
One, it freed our five kids from following in our steps, our shadow --
289
882438
4925
一、這解放了我的五個孩子, 不用追隨我們的腳步,
14:47
They don't know what I do.
290
887363
1656
活在我們的陰影下, 他們不知道我做過什麼。
14:49
(Laughter)
291
889019
1224
(笑聲)
14:50
Which is good.
292
890243
1309
這很好。
14:51
And I'm not going to take them somewhere
293
891552
1925
我不想帶他們到某處,
14:53
and say, one day all of this will be yours.
294
893477
2394
然後說,有一天, 這一切都是你們的。
14:55
(Laughter)
295
895871
1557
(笑聲)
14:57
The five kids know nothing, which is good.
296
897428
3532
這五個孩子什麼都不知道,這很好。
15:00
And the second thing is,
297
900960
1681
第二個意義是,
15:02
I freed myself from this anchor of past achievement or whatever.
298
902641
4698
我自己也從過去的成就 或管它是什麼解放。
15:07
I'm free to start something new every time and to decide things from scratch
299
907339
4498
我每次都可以隨心所欲重新開始,
15:11
in part of those terminal days.
300
911837
2121
在臨終日隨心所欲決定從頭開始。
15:13
And some people would say,
301
913958
1417
有些人可能會說,
15:15
oh, so now you have this time, these terminal days,
302
915375
2538
喔,所以現在你有這段時間, 這些臨終日,
15:17
and so you go out and do everything.
303
917913
1858
所以你能去做每一件事。
15:19
No, we've been to the beaches,
304
919771
2322
不,我們已經去過海邊,
15:22
so we've been to Samoa and Maldives and Mozambique,
305
922093
2562
所以我們已經去過薩摩亞、 馬爾地夫、莫三比克。
15:24
so that's done.
306
924655
1766
這件事已經完成。
15:26
I've climbed mountains in the Himalayas.
307
926421
2109
我已經爬過喜馬拉雅山脈。
15:28
I've gone down 60 meters to see hammerhead sharks.
308
928530
3871
我已經潛水 60 公尺看過雙髻鯊。
15:32
I've spent 59 days on the back of a camel from Chad to Timbuktu.
309
932401
4551
我也在駱駝背上度過 59 天, 從查德走到廷巴克圖。
15:36
I've gone to the magnetic North Pole on a dog sled.
310
936952
3991
我也坐過狗拉雪橇到磁北極。
15:40
So, we've been busy.
311
940943
1776
所以,我們很忙。
15:42
It's what I'd like to call my empty bucket list.
312
942719
6003
我想叫這個為「掛點前無事可做」。
15:48
(Laughter)
313
948722
2979
(笑聲)
15:51
And with this rationale, I look at these days and I think,
314
951701
3557
帶著這個意念, 我看著我的臨終日然後想,
15:55
I'm not retired. I don't feel retired at all.
315
955258
2519
我還沒退休,我也不想退休。
15:57
And so I'm writing a new book.
316
957777
2141
所以我要寫本新書。
15:59
We started three new companies in the last two years.
317
959918
3813
我們在過去兩年成立了三家新公司。
16:03
I'm now working on getting this school system for free out into the world,
318
963731
5203
我現在要致力於這個學校系統, 並免費讓全世界學習。
16:08
and I've found, very interestingly enough, that nobody wants it for free.
319
968934
3429
但我發現,夠有意思了, 沒有人想要免費的。
16:12
And so I've been trying for 10 years
320
972387
1938
所以我已經試了 10 年,
16:14
to get the public system to take over this school rationale,
321
974325
3425
想讓公立學校系統能接管 這個學校的基本概念,
16:17
much as the public schools we have,
322
977750
2395
就像我們自己的公立學校,
16:20
which has instead of 43 out of 100, as their rating, as their grades,
323
980145
4697
他們的評分, 他們的成績只有 43 分,
16:24
has 91 out of 100.
324
984842
2689
我們卻得到 91 分。
16:27
But for free, nobody wants it.
325
987531
2433
但是沒有人要免費的東西。
16:29
So maybe we'll start charging for it and then it will go somewhere.
326
989964
3194
所以我們大概要開始收費, 這個概念才會傳開來。
16:33
But getting this out is one of the things we want to do.
327
993158
3781
但想讓這個觀念傳播出去 是我們很想做的事。
16:36
And I think what this leaves us as a message for all of you,
328
996939
3317
我想這也留給在座各位一個課題,
16:40
I think is a little bit like this:
329
1000256
1752
我想有點像這樣:
16:42
We've all learned how to go on Sunday night
330
1002008
3157
我們都學到怎麼在星期天晚上
16:45
to email and work from home.
331
1005165
2417
在家裡看電郵工作。
16:47
But very few of us have learned
332
1007582
1710
但很少有人學到
16:49
how to go to the movies on Monday afternoon.
333
1009292
3130
怎麼在星期一下午去看電影。
16:52
And if we're looking for wisdom, we need to learn to do that as well.
334
1012422
4101
如果我們要尋求智慧, 我們也必須知道怎麼做那個。
16:56
And so, what we've done all of these years is very simple,
335
1016523
3650
所以,我們這幾年做的 其實非常簡單,
17:00
is use the little tool, which is ask three whys in a row.
336
1020173
3172
就是用個小工具, 連續問三次為什麼。
17:03
Because the first why you always have a good answer for.
337
1023345
2761
因為第一個為什麼 你總是有個很好的答案。
17:06
The second why, it starts getting difficult.
338
1026106
2415
第二個為什麼就開始有點難了。
17:08
By the third why, you don't really know why you're doing what you're doing.
339
1028521
3939
到了第三個為什麼, 你已經搞不清楚到底所做為何了。
17:12
What I want to leave you with is the seed and the thought that maybe if you do this,
340
1032460
6228
我想留給大家的是種子也是想法, 也許如果你做了這個,
17:18
you will come to the question, what for?
341
1038688
2756
你也會有這樣的疑問,為什麼?
17:21
What am I doing this for?
342
1041444
1502
我為什麼要做這件事?
17:22
And hopefully, as a result of that, and over time,
343
1042946
2881
但願,因為那個的結果, 隨著時間,
17:25
I hope that with this, and that's what I'm wishing you,
344
1045827
3133
我希望,藉著這件事, 我祝福你們
17:28
you'll have a much wiser future.
345
1048960
2703
都有更明智的未來。
17:31
Thank you very much.
346
1051663
1785
謝謝。
17:33
(Applause)
347
1053448
7539
(掌聲)
17:45
Chris Anderson: So Ricardo, you're kind of crazy.
348
1065957
5087
克里斯·安德森: 所以李卡多,你有點怪吧?
17:51
(Laughter)
349
1071044
1825
(笑聲)
17:52
To many people, this seems crazy.
350
1072869
3180
對許多人而言,這似乎很怪。
17:56
And yet so deeply wise, also.
351
1076049
3389
卻有著深刻的智慧。
17:59
The pieces I'm trying to put together are this:
352
1079438
2909
我試著整理出這樣的結論:
18:02
Your ideas are so radical.
353
1082347
2095
你的想法非常激進。
18:04
How, in business, for example, these ideas have been out for a while,
354
1084442
5049
舉例來說,為何在商業界, 這些想法已經出現一陣子了,
18:10
probably the percentage of businesses that have taken some of them
355
1090191
3210
但是願意多少採用一些的公司
18:13
is still quite low.
356
1093401
1902
百分比仍然很低。
18:15
Are there any times you've seen some big company
357
1095303
2898
你是否曾經看過某些大公司
18:18
take on one of your ideas and you've gone, "Yes!"?
358
1098201
3629
採用你的某些想法, 然後你很開心說太棒了?
18:21
Ricardo Semler: It happens. It happened about two weeks ago
359
1101830
2797
李卡多·賽姆勒: 有,大約兩星期前才發生。
18:24
with Richard Branson, with his people saying,
360
1104627
2210
理察·布蘭森和他的員工 兩星期前對我說過,
18:26
oh, I don't want to control your holidays anymore,
361
1106837
2532
喔,我不想再管你們 什麼時候放假了,
18:29
or Netflix does a little bit of this and that,
362
1109369
2184
網路串流媒體播放公司 Netflix 可能這裡學一點那裡學一點,
18:31
but I don't think it's very important.
363
1111553
2327
但我不認為那舉足輕重。
18:33
I'd like to see it happen maybe a little bit in a bit of a missionary zeal,
364
1113880
3754
我想看到它像傳教般的熱情展現,
18:37
but that's a very personal one.
365
1117634
1574
但傳教是非常個人的決定。
18:39
But the fact is that it takes a leap of faith about losing control.
366
1119208
4212
但其實放棄控制權 需要很大的信心。
18:43
And almost nobody who is in control is ready to take leaps of faith.
367
1123420
3296
幾乎沒有任何有控制權的人 已經準備好要跨出這信心的一步。
18:46
It will have to come from kids and other people
368
1126716
2340
這需要從小孩
18:49
who are starting companies in a different way.
369
1129056
2242
及用不同方法創業開公司的人開始。
18:51
CA: So that's the key thing?
370
1131298
1508
克:所以那是關鍵?
18:52
From your point of view the evidence is there,
371
1132806
2199
從你的觀點來看證據很明顯,
18:55
in the business point of view this works,
372
1135005
1996
從商業觀點看這也能用,
18:57
but people just don't have the courage to -- (Whoosh)
373
1137001
2708
但是大家就是沒有勇氣去… (咻)
18:59
RS: They don't even have the incentive.
374
1139709
2122
李:他們甚至沒有動機。
19:01
You're running a company with a 90-day mandate.
375
1141831
2756
你經營公司有 90 天的強制要求,
19:04
It's a quarterly report.
376
1144587
1879
就是季度報告。
19:06
If you're not good in 90 days, you're out.
377
1146466
2218
如果 90 天你還賺不了,就出局了。
19:08
So you say, "Here's a great program that, in less than one generation --"
378
1148684
3921
所以你說,「這有個很好的方案, 在不到一代的時間就……」
19:12
And the guy says, "Get out of here."
379
1152605
1924
然後這傢伙說,「滾蛋!」
19:14
So this is the problem.
380
1154529
1891
所以這就是問題所在。
19:16
(Laughter)
381
1156420
2915
(笑聲)
19:19
CA: What you're trying to do in education seems to me incredibly profound.
382
1159335
5316
克:你在教育方面的嘗試 對我來說似乎很深奧。
19:24
Everyone is bothered about their country's education system.
383
1164651
4498
每個人都對自己 國家的教育體系憂心。
19:29
No one thinks that we've caught up yet to a world
384
1169149
2773
還沒有人想到我們已經跟不上
19:31
where there's Google and all these technological options.
385
1171922
2950
有 Google 及所有科技方法的世界。
19:34
So you've got actual evidence now that the kids so far going through your system,
386
1174872
3870
所以你現在有確切的證據, 到目前為止在你系統裡的孩子
19:38
there's a dramatic increase in performance.
387
1178742
2552
表現有極大的進步。
19:41
How do we help you move these ideas forward?
388
1181294
2565
我們要如何幫你推行這些理念?
19:43
RS: I think it's that problem of ideas whose time has come.
389
1183859
3984
李:我想這只是時間的問題。
19:48
And I've never been very evangelical about these things.
390
1188750
3502
我從不曾非常狂熱地 宣傳這些理念。
19:52
We put it out there.
391
1192252
1541
東西就在那裡。
19:53
Suddenly, you find people --
392
1193793
1445
突然你發現大家──
19:55
there's a group in Japan, which scares me very much,
393
1195238
2515
在日本有個團體把我嚇壞了,
19:57
which is called the Semlerists, and they have 120 companies.
394
1197753
3165
叫做塞姆勒主義者, 他們有 120 家公司。
20:00
They've invited me. I've always been scared to go.
395
1200918
4371
他們邀請我。 我一直好害怕去那裡。
20:05
And there is a group in Holland that has 600 small, Dutch companies.
396
1205289
5175
還有一個集團在荷蘭 有 600 間荷蘭小公司。
20:10
It's something that will flourish on its own.
397
1210464
2677
這是會自己成長茁壯的東西。
20:13
Part of it will be wrong, and it doesn't matter.
398
1213141
2491
有一部分可能會長錯, 但那無關緊要。
20:15
This will find its own place.
399
1215632
2077
它會找到屬於自己的地方。
20:17
And I'm afraid of the other one, which says,
400
1217709
2485
我倒是很怕另一個想法,就是,
20:20
this is so good you've got to do this.
401
1220194
1932
這太棒了你一定要做這個。
20:22
Let's set up a system and put lots of money into it
402
1222126
2666
建立一套系統把錢投進去,
20:24
and then people will do it no matter what.
403
1224792
2527
然後大家無論如何都要做它。
20:27
CA: So you have asked extraordinary questions your whole life.
404
1227319
3244
克:所以你一生都在問非凡的問題。
20:30
It seems to me that's the fuel that's driven a lot of this.
405
1230563
2833
在我看來那就是推動這些的動力。
20:33
Do you have any other questions for us, for TED, for this group here?
406
1233396
5869
你有其他的問題要問 我們在 TED 的這群人嗎?
20:39
RS: I always come back to variations of the question
407
1239265
4589
李:我一直在想 同一個問題的不同版本。
20:43
that my son asked me when he was three.
408
1243854
3251
那是我兒子在三歲時問我的。
20:47
We were sitting in a jacuzzi, and he said, "Dad, why do we exist?"
409
1247105
3941
我們那時坐在按摩浴缸裡, 他說:「爸爸,我們為什麼存在?」
20:51
There is no other question.
410
1251056
1564
沒有別的問題了。
20:52
Nobody has any other question.
411
1252620
1514
沒有人有任何其他問題。
20:54
We have variations of this one question, from three onwards.
412
1254134
3989
我們從三歲起就對這個問題 有各種不同的問法,
20:58
So when you spend time in a company, in a bureaucracy, in an organization
413
1258123
5396
所以當你在某間公司、 在某個官僚機構、某個組織,
21:03
and you're saying, boy --
414
1263519
1623
你說,唉!
21:05
how many people do you know who on their death beds said,
415
1265142
2717
你認識多少人在臨終前說,
21:07
boy, I wish I had spent more time at the office?
416
1267859
2405
我真希望我在辦公室多待點時間?
21:10
So there's a whole thing of having the courage now --
417
1270264
5050
所以整件事就是當下就要有勇氣,
21:15
not in a week, not in two months,
418
1275314
1908
不是下星期,也不是兩個月後,
21:17
not when you find out you have something --
419
1277222
2294
不是在你發現你生了什麼病之後,
21:19
to say, no, what am I doing this for?
420
1279516
2872
才說,我到底在這裡做什麼?
21:22
Stop everything. Let me do something else.
421
1282388
2117
現在就停止一切。 讓我做點別的事。
21:24
And it will be okay,
422
1284505
1565
沒關係的。
21:26
it will be much better than what you're doing,
423
1286070
2271
就算你卡住了, 還是會比你現在手邊做的更好。
21:28
if you're stuck in a process.
424
1288341
3108
21:31
CA: So that strikes me as a profound and quite beautiful way to end
425
1291449
3202
克:我真的覺得 以這樣結束 TED 倒數第二天
21:34
this penultimate day of TED.
426
1294651
1626
真是深奧又美好。
21:36
Ricardo Semler, thank you so much.
427
1296277
1678
李卡多·賽姆勒,謝謝!
21:37
RS: Thank you so much.
428
1297955
1577
李:謝謝!
21:39
(Applause)
429
1299532
1652
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog