아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jihyeon J. Kim
검토: Jeong-Lan Kinser
00:12
On Mondays and Thursdays,
I learn how to die.
0
12986
4192
월요일과 목요일마다
저는 어떻게 죽을지를 배웁니다.
00:17
I call them my terminal days.
1
17178
1924
저는 그것을 저의 생애
마지막 날이라 부릅니다.
00:19
My wife Fernanda doesn't like the term,
2
19102
2834
제 아내 페르난다는 그 말을
좋아하지 않습니다만
00:21
but a lot of people in my family died
of melanoma cancer
3
21936
4802
저의 많은 가족들이
흑색종암으로 사망했고
00:26
and my parents and grandparents had it.
4
26738
2635
부모님과 조부모님도 걸렸습니다.
00:29
And I kept thinking, one day I could
be sitting in front of a doctor
5
29373
3284
언젠가는 제 검사를 검토하는 의사가
이렇게 말할 것 같다는 생각을 하죠,
00:32
who looks at my exams and says,
6
32657
2122
00:34
"Ricardo, things don't look very good.
7
34779
2315
"리카르도, 뭔가 좋지 않은데요.
00:37
You have six months or a year to live."
8
37094
2679
앞으로 6개월이나
일년 밖에 못 사실것 같네요."
00:39
And you start thinking about
what you would do with this time.
9
39773
3246
여러분은 이 시간으로
뭘 할지 생각하실 겁니다.
00:43
And you say, "I'm going to spend
more time with the kids.
10
43034
2780
여러분은, "난 아이들과 더 많은 시간을
보낼거야. 여러 곳을 다녀 봐야겠어.
00:45
I'm going to visit these places,
11
45839
1557
산에도 가고 명소들을 방문하고,
00:47
I'm going to go up and down
mountains and places
12
47423
2455
00:49
and I'm going to do all the things
I didn't do when I had the time."
13
49916
3786
시간이 있어도 못했던 것들을
다 해봐야 겠어." 하고 생각하시겠죠.
00:53
But of course, we all know
14
53806
1833
하지만 우리 모두 이런 게 매우 좋지만
괴로운 기억들이 된다는 걸 압니다.
00:55
these are very bittersweet memories
we're going to have.
15
55639
2984
00:58
It's very difficult to do.
16
58623
1323
매우 힘든 일입니다.
아마 많은 시간을 울면서 보내겠죠.
00:59
You spend a good part of the time
crying, probably.
17
59946
3653
01:03
So I said, I'm going to do something else.
18
63599
2387
그래서 저는 뭔가 하기로 했습니다.
01:05
Every Monday and Thursday,
I'm going use my terminal days.
19
65986
4839
매주 월요일과 목요일을
마지막 날로 쓰는 겁니다.
01:10
And I will do, during those days,
20
70825
2369
그렇게 그 날에는,
01:13
whatever it is I was going to do
if I had received that piece of news.
21
73194
3527
삶이 얼마 남지 않았을 때
해 보려고 했던 걸 다 할 겁니다.
01:16
(Laughter)
22
76721
1373
(웃음)
01:18
When you think about --
23
78094
2034
생각해 보시면--
01:20
(Applause)
24
80128
4165
(박수)
01:24
when you think about the opposite of work,
25
84293
2477
일의 반대 개념을 생각하면
보통은 여가를 떠올립니다.
01:26
we, many times, think it's leisure.
26
86770
2477
01:29
And you say, ah, I need
some leisure time, and so forth.
27
89247
3067
"난, 여가 시간 같은 게 필요해."
라고 말하죠.
01:32
But the fact is that,
leisure is a very busy thing.
28
92314
3537
그런데 사실 여가는 매우 바쁜 겁니다.
01:35
You go play golf and tennis,
and you meet people,
29
95851
2399
골프치고 테니스치고 사람들 만나고
점심 먹고 영화 시간에 늦죠.
01:38
and you're going for lunch,
and you're late for the movies.
30
98250
3110
01:41
It's a very crowded thing that we do.
31
101362
2048
매우 일정이 꽉 차 있죠.
01:43
The opposite of work is idleness.
32
103410
4120
일하는 것의 반대는 빈둥거리기입니다.
01:47
But very few of us know
what to do with idleness.
33
107530
2415
우리 대부분은 빈둥거릴 때
뭘 할지 모르죠.
01:49
When you look at the way
that we distribute our lives in general,
34
109945
4057
일반적으로 삶의 시간이
할당된 것을 보면
돈이 많을 때도 있고,
시간이 없을 때도 있죠.
01:54
you realize that in the periods
in which we have a lot of money,
35
114007
4554
01:58
we have very little time.
36
118561
1997
02:00
And then when we finally have time,
we have neither the money nor the health.
37
120558
5027
그런데 마침내 시간이 있게 되면
돈이나 건강이 없게 됩니다.
02:05
So we started thinking about that
as a company for the last 30 years.
38
125585
4620
지난 30년간의 회사처럼
생각해 봤습니다.
02:10
This is a complicated company
with thousands of employees,
39
130205
3171
수 천명의 직원과
02:13
hundreds of millions
of dollars of business
40
133376
2360
로켓 연료추친 시스템을 만드는
수 억달러의 사업으로
02:15
that makes rocket fuel propellent systems,
runs 4,000 ATMs in Brazil,
41
135736
6553
4천개의 ATM을
브라질에서 운영하고
02:22
does income tax preparation
for dozens of thousands.
42
142289
3357
수 만명의 소득세 신고를
준비해 주는 복잡한 회사입니다.
02:25
So this is not a simple business.
43
145646
3612
단순한 사업은 아닙니다.
그걸 보고 우리가 말했죠,
02:29
We looked at it and we said,
44
149258
2128
02:31
let's devolve to these people,
let's give these people a company
45
151386
4868
"이 사람들에게 회사를 돌려줍시다.
02:36
where we take away
all the boarding school aspects
46
156254
2380
기숙사학교 같은 요소들인
복장규정, 회의규정, 언어규정,
02:38
of, this is when you arrive,
this is how you dress,
47
158634
2389
02:41
this is how you go to meetings,
this is what you say,
48
161023
2562
02:43
this is what you don't say,
49
163585
1321
이런 것들을 빼고
뭐가 남는지 보자구요.
02:44
and let's see what's left.
50
164906
1506
02:46
So we started this about 30 years ago,
51
166412
1830
저희는 이것을 30년전에 시작했고,
02:48
and we started dealing
with this very issue.
52
168242
2525
바로 이런 문제를 다루기 시작해서,
02:50
And so we said, look, the retirement,
53
170767
2197
"일생의 시간을 어떻게 분배할 지를
은퇴에 적용해서 살펴보자"라고 했죠.
02:52
the whole issue of how
we distribute our graph of life.
54
172964
3142
02:56
Instead of going mountain climbing
when you're 82,
55
176106
3157
82세에 산악자전거를 타지 말고,
다음 주에 바로 하는게 어떨까요?
02:59
why don't you do it next week?
56
179263
2173
03:01
And we'll do it like this,
57
181436
1355
여러분의 월급10%를 받고 수요일을
다시 되파는 이런 식인 것이죠.
03:02
we'll sell you back your Wednesdays
for 10 percent of your salary.
58
182791
4396
03:07
So now, if you were going to be
a violinist, which you probably weren't,
59
187187
4253
만약 여러분이 바이올린 연주가가
될 거라면 수요일에 하는 겁니다.
03:11
you go and do this on Wednesday.
60
191440
2154
03:13
And what we found --
61
193594
1347
저희 생각에는 연로하신 분들이
03:14
we thought, these are the older people
62
194941
2537
03:17
who are going to be really interested
in this program.
63
197478
2599
이 프로그램에 흥미를
가질거라고 생각했습니다.
그런데 이것을 선택한
평균 연령이 29세였습니다.
03:20
And the average age
of the first people who adhered
64
200077
2454
03:22
were 29, of course.
65
202531
1448
03:23
And so we started looking,
66
203979
1358
그래서 저희는 다른 방식으로
해 봐야겠다고 생각했습니다.
03:25
and we said, we have to do things
in a different way.
67
205337
2500
03:27
So we started saying things like,
68
207837
1771
이런 식으로 생각해 보기 시작했죠,
03:29
why do we want to know
what time you came to work,
69
209608
2374
'어째서 몇 시에 출근을 했는지
퇴근을 했는지 알아야 할까?'
03:31
what time you left, etc.?
70
211982
1251
이것을 계약조건으로 사람들에게서
어떤 종류의 일을 구매할 수는 없을까?
03:33
Can't we exchange this for a contract
71
213233
2354
03:35
for buying something from you,
some kind of work?
72
215587
3462
왜 이런 본사 건물을 지어야 하지?
03:39
Why are we building these headquarters?
73
219049
2021
03:41
Is it not an ego issue
that we want to look solid
74
221070
2768
이건 그저 그럴듯 하고,
거창하게 보이려는 자존심이 아닌가?
03:43
and big and important?
75
223838
1879
03:45
But we're dragging you two hours
across town because of it?
76
225717
3284
이것 때문에 두 시간이나
출퇴근을 시킨단 말인가?
03:49
So we started asking questions one by one.
77
229001
3531
그래서 하나씩 질문하기 시작했어요.
03:52
We'd say it like this:
78
232532
1393
예를 들어 첫번째는,
'직원들을 어떻게 모집할까?'였죠.
03:53
One: How do we find people?
79
233925
2282
03:56
We'd go out and try
and recruit people and we'd say,
80
236207
3183
현장 채용을 하는데, 우리가 한 말은,
"우리한테 오시면, 우리가 두 세번쯤
03:59
look, when you come to us,
81
239390
1553
04:00
we're not going to have
two or three interviews
82
240943
2222
면접을 해 본 후, 평생 우리 직장에서
일하세요 라고는 하지 않겠어요.
04:03
and then you're going to be
married to us for life.
83
243165
2412
04:05
That's not how we do
the rest of our lives.
84
245577
2150
우리는 평생을 그렇게 살지는 않죠.
그러니까 와서 면접을 보세요.
04:07
So, come have your interviews.
85
247727
2105
04:09
Anyone who's interested
in interviewing, you will show up.
86
249832
3436
면접에 관심이 있으면 오시면 되죠.
04:13
And then we'll see what happens
out of the intuition that rises from that,
87
253268
3993
그런 다음 이런 직관적 생각으로
어떤 일이 일어나는지 보는거죠
04:17
instead of just filling out the little
items of whether you're the right person.
88
257261
4042
여러분이 맞는 사람인지 아닌지
표를 채워서 알아 보는게 아녜요.
04:21
And then, come back.
89
261303
2117
그리고 나서 다시 오십시오.
04:23
Spend an afternoon, spend a whole day,
talk to anybody you want.
90
263420
3061
오후를 보내고, 하루를 지내보고
누구든 이야기를 해보세요.
04:26
Make sure we are the bride
you thought we were
91
266481
3061
우리가 당신이 생각했던
맞는 짝인지
04:29
and not all the bullshit
we put into our own ads.
92
269542
3063
우리 광고가 헛소리가 아닌지
확실히 알아보세요."라고 말했죠.
04:32
(Laughter)
93
272605
2076
(웃음)
04:34
Slowly we went to a process
where we'd say things like,
94
274681
3696
점차 우리가 생각했던
그런 모습으로 진행됐습니다.
04:38
we don't want anyone to be
a leader in the company
95
278377
2761
어느 누구도 회사에서 미래의 사원들에게
04:41
if they haven't been
interviewed and approved
96
281138
2143
면접이나 승인을 받지 않은 사람은
회사의 상사가 될 수 없어요.
04:43
by their future subordinates.
97
283281
2851
6개월마다 모두 익명으로
상사로서의 평가를 받습니다.
04:46
Every six months, everyone gets
evaluated, anonymously, as a leader.
98
286132
4877
04:51
And this determines whether they should
continue in that leadership position,
99
291588
4032
이것으로 관리자 직책을
계속 할 수 있는지 결정합니다.
04:55
which is many times
situational, as you know.
100
295620
2790
아시는 것처럼
상황에 따라 좀 많이 다릅니다.
04:58
And so if they don't have 70, 80 percent
of a grade, they don't stay,
101
298410
6054
70 - 80%의 평가점수를 못 받으면
계속 있을 수 없습니다.
05:04
which is probably the reason why
I haven't been CEO for more than 10 years.
102
304464
4339
그래서 제가 지난 10년 넘게
CEO가 되지 못했나 봅니다.
05:08
And over time, we started asking
other questions.
103
308803
3896
오랫동안 다른 의문도 가졌습니다.
05:12
We said things like,
104
312699
1516
예를 들어,
05:14
why can't people set their own salaries?
105
314215
3329
어째서 사람들이 자기 월급을
결정하지 못할까?
05:17
What do they need to know?
106
317544
1576
그들이 뭘 알아야 할까?
05:19
There's only three things
you need to know:
107
319120
2063
세 가지만 알면 됩니다:
05:21
how much people make inside the company,
108
321183
2335
사람들이 회사에서 얼마나 버는지,
05:23
how much people make somewhere
else in a similar business
109
323518
2869
다른 유사업종에서 사람들이
얼마나 버는지와
05:26
and how much we make in general
to see whether we can afford it.
110
326387
3292
벌 수 있다면 대체로
얼마를 버는지입니다.
05:29
So let's give people these three
pieces of information.
111
329679
2585
사람들에게 이 세가지
정보를 주는 겁니다.
05:32
So we started having, in the cafeteria,
112
332264
2008
식당에 컴퓨터를 두어서
사람들이 검색을 해보게 했습니다.
05:34
a computer where you could go in
and you could ask
113
334272
2501
05:36
what someone spent,
how much someone makes,
114
336773
2197
누가 얼마를 쓰고, 얼마를 버는지,
05:38
what they make in benefits,
what the company makes,
115
338970
2480
급여로 얼마를 받고
회사는 무엇을 하는지,
05:41
what the margins are, and so forth.
116
341450
2310
이윤은 얼마인지 등등입니다.
05:43
And this is 25 years ago.
117
343760
2762
이렇게 한 것은 25년전이었어요.
05:47
As this information started
coming to people,
118
347452
2735
이 정보가 사람들에게 알려졌고
05:50
we said things like, we don't want
to see your expense report,
119
350187
3109
사람들에게는 지출보고서를
알고 싶은게 아니고
05:53
we don't want to know how many
holidays you're taking,
120
353296
2572
휴가를 얼마나 썼는지 알려는게 아니고
05:55
we don't want to know where you work.
121
355892
1888
어디서 일하는지 알려는게
아니라고 말했습니다.
05:57
We had, at one point,
14 different offices around town,
122
357780
2976
한 때는 마을에 14개의
다른 사무실이 있어서
06:00
and we'd say, go to the one
that's closest to your house,
123
360756
3394
집이나 고객이 있는 곳에서 가장 가까운
곳에 가서 일하라고 했습니다.
06:04
to the customer that
you're going to visit today.
124
364150
2501
06:06
Don't tell us where you are.
125
366651
2119
어디에 있는지 보고하지 말라고 했죠.
06:08
And more, even when we had
thousands of people, 5,000 people,
126
368770
4125
심지어 수천명, 오천명이 근무해도
인력자원 부서에는 두 명이 있었죠.
06:12
we had two people in the H.R. department,
127
372895
3378
06:16
and thankfully one of them has retired.
128
376273
2398
고맙게도 한 명이 퇴직을 했어요.
06:18
(Laughter)
129
378671
1959
(웃음)
06:20
And so, the question we were asking was,
how can we be taking care of people?
130
380630
3754
우리가 질문하는 것은,
'사람들을 어떻게 관리할까' 였죠.
06:24
People are the only thing we have.
131
384384
1803
'우리에겐 사람들 밖에 없는데 사람들을
관리하고 돌보는 부서를 가질 순 없지.'
06:26
We can't have a department that runs
after people and looks after people.
132
386187
3438
06:29
So as we started finding that this worked,
and we'd say, we're looking for --
133
389625
5381
이것이 효과가 있다는 것을 알았고
우리가 찾고 있었던 것은,
06:35
and this is, I think,
the main thing I was looking for
134
395006
2695
이게 내가 마지막 날에 찾고 있었고
회사에서 찾던 것이라고 여겼던,
06:37
in the terminal days and in the company,
135
397701
2043
06:39
which is, how do you set up for wisdom?
136
399744
3569
그것은, 지혜를
어떻게 갖추느냐는 겁니다.
06:43
We've come from an age of revolution,
industrial revolution,
137
403313
4676
우리는 혁명의 시대를 거쳤습니다.
산업 혁명, 정보 시대, 지식의 시대,
06:47
an age of information,
an age of knowledge,
138
407989
2683
06:50
but we're not any closer
to the age of wisdom.
139
410672
2612
그러나 지혜의 시대에는
다다르지 않았습니다.
06:53
How we design, how do we organize,
for more wisdom?
140
413284
3327
더한 지혜를 어떻게
고안하고 조직할까요?
06:56
So for example, many times,
141
416611
1543
예를 들어, 가장 똑똑하고 지적인
결정은 흥청망청 하지 않습니다.
06:58
what's the smartest or the intelligent
decision doesn't jive.
142
418154
4347
07:02
So we'd say things like,
143
422501
2382
자, 여러분이 매주 57개의 장비
판매에 동의 했다고 합시다.
07:04
let's agree that you're going to sell
57 widgets per week.
144
424883
4007
07:08
If you sell them by Wednesday,
please go to the beach.
145
428890
3673
수요일까지 다 팔았다면
해변으로 놀러 가세요.
07:12
Don't create a problem for us,
for manufacturing, for application,
146
432563
3711
저희에게 문제를 일으키지 마세요.
그럼 새 회사를 사야 되고,
경쟁자를 매입해야 합니다.
07:16
then we have to buy new companies,
we have to buy our competitors,
147
436274
3103
장비를 너무 많이 팔아서
이런 일들을 해야 한다고요.
07:19
we have to do all kinds of things
because you sold too many widgets.
148
439377
3222
그러니 해변에 가서 놀다가
월요일에 다시 시작합시다.
07:22
So go to the beach
and start again on Monday.
149
442599
2236
07:24
(Laughter) (Applause)
150
444835
2436
(웃음) (박수)
07:27
So the process is looking for wisdom.
151
447271
3339
지혜를 찾는 과정인 겁니다.
07:30
And in the process, of course,
we wanted people to know everything,
152
450610
3540
그 과정에서 물론
사람들이 모두 알기를 바랬죠.
07:34
and we wanted to be truly democratic
about the way we ran things.
153
454150
3369
우리가 운영하는 것에
민주적이기를 바랬습니다.
07:37
So our board had two seats open
with the same voting rights,
154
457519
5691
그래서 우리 이사회는 동일 투표권
두 자리를 비웠습니다.
선착순으로 나오는 사람
둘을 위해서요.
07:43
for the first two people who showed up.
155
463210
2118
07:45
(Laughter)
156
465328
1568
(웃음)
07:46
And so we had cleaning ladies voting
on a board meeting,
157
466896
5236
청소하는 아줌마들을
이사회에서 투표하게 했는데
07:52
which had a lot of other very important
people in suits and ties.
158
472132
3096
양복을 입은 다른 중요한 사람들과
함께 투표하게 했어요.
07:55
And the fact is that they kept us honest.
159
475228
3629
사실, 그 분들 덕분에 우리가
계속 정직하게 해 주었어요.
07:58
This process, as we started looking
at the people who came to us,
160
478857
3749
이 과정에서 우리에게
오는 사람들을 보며 우리가 한 말은
08:02
we'd say, now wait a second,
161
482606
1578
"잠깐만, 우리에게 오는 사람들이
저 어디에 앉아야 돼요?
08:04
people come to us and they say,
where am I supposed to sit?
162
484184
2883
08:07
How am I supposed to work?
Where am I going to be in 5 years' time?
163
487067
3240
어떻게 일해야 해요? 5년 임기동안
어디로 가야해요? 합니다.
08:10
And we looked at that and we said,
we have to start much earlier.
164
490308
3078
그걸 보면서 저희가 좀더 일찍
시작해야 겠다고 말했습니다.
어디서 시작을 해야 할까?
유치원이 좋겠다고 생각했습니다.
08:13
Where do we start?
165
493386
1023
08:14
We said, oh, kindergarten
seems like a good place.
166
494409
2515
08:16
So we set up a foundation, which now has,
for 11 years, three schools,
167
496924
4657
그래서 재단을 세웠고 11년간
세 개의 학교에서 같은 질문을 했어요.
08:21
where we started asking
the same questions,
168
501581
2302
08:23
how do you redesign school for wisdom?
169
503883
2912
지혜로운 학교를 어떻게
재설계를 해야 할까?
08:26
It is one thing to say,
we need to recycle the teachers,
170
506795
2929
한 가지는 분명한 게
교사를 재활용해야 하고
08:29
we need the directors to do more.
171
509724
1674
일을 더 많이 하는
관리자가 있어야 합니다.
08:31
But the fact is that what we do
with education is entirely obsolete.
172
511401
5932
교육에서 하는 일은
정말 시대에 뒤떨어져 있습니다.
08:37
The teacher's role is entirely obsolete.
173
517333
2498
교사의 역할이 완전히 구식입니다.
08:39
Going from a math class, to biology,
to 14th-century France is very silly.
174
519831
5647
수학시간부터 생물시간까지,
14세기 프랑스까지 정말 바보스럽죠.
08:45
(Applause)
175
525482
4702
(박수)
학교는 어떤 모습이면 좋을까
생각해 봤습니다.
08:50
So we started thinking,
what could it look like?
176
530184
2729
08:52
And we put together people,
including people who like education,
177
532913
3569
교육을 좋아하는
파울로 프레리 같은 사람과
08:56
people like Paulo Freire,
and two ministers of education in Brazil
178
536482
5435
두 명의 브라질 교육부 장관을
섭외하기 시작했습니다.
09:01
and we said, if we were to design
a school from scratch,
179
541917
2669
완전히 처음부터 학교를 다시 설계한다면
어떤 모습일까? 라고 물어보았죠.
09:04
what would it look like?
180
544586
1427
09:06
And so we created this school,
which is called Lumiar,
181
546013
3733
루미아라는 학교를 만들었습니다.
그 중 하나는 공립학교입니다.
09:09
and Lumiar, one of them
is a public school,
182
549746
2152
09:11
and Lumiar says the following:
183
551898
1806
루미아는 다음과 같습니다.
교사의 역할을 둘로 나눕니다.
09:13
Let's divide this role
of the teacher into two.
184
553704
4177
09:17
One guy, we'll call a tutor.
185
557881
2361
한 사람은 개인교사입니다.
09:20
A tutor, in the old sense of the Greek
"paideia": Look after the kid.
186
560242
4975
개인교사는 고대 그리스어로
"파이데이아"로
집에서 그리고 삶을 통해
어린이를 돌보는 겁니다.
09:25
What's happening at home,
what's their moment in life, etc..
187
565217
3830
하지만 가르치지는 마십시요.
09:29
But please don't teach,
188
569047
1340
09:30
because the little you know compared
to Google, we don't want to know.
189
570387
3410
구글보다 아는게 별로 없으시단 걸
저희는 알고 싶지 않으니까요.
09:33
Keep that to yourself.
190
573797
1152
그냥 본인만 알고 계세요. (웃음)
09:34
(Laughter)
191
574949
1348
열정과 전문성 두 가지가 있는
사람들을 데리고 올겁니다.
09:36
Now, we'll bring in people
who have two things:
192
576297
3953
09:40
passion and expertise, and it could be
their profession or not.
193
580250
4367
지업일 수도 있고 아닐 수도 있죠.
09:44
And we use the senior citizens,
194
584617
1917
저희는 고령시민을 쓰는데
09:46
who are 25 percent of the population
with wisdom that nobody wants anymore.
195
586534
4353
누구도 이젠 원치 않는 지혜를 가진
인구의 25%에 해당되는 분들입니다.
09:50
So we bring them to school and we say,
196
590887
2607
그 분들을 학교로 모시고 와서
말씀 드리길,
09:53
teach these kids whatever
you really believe in.
197
593494
3836
"여러분이 믿고 계시는 것은
뭐든지 아이들에게 가르쳐 주세요."
09:57
So we have violinists teaching math.
198
597330
2616
그래서 바이올린 연주자가
수학을 가르칩니다.
09:59
We have all kinds of things where we say,
199
599946
2565
온갖 종류의 것들이 다 있어서,
우리가 말하길,
10:02
don't worry about
the course material anymore.
200
602511
2981
"수업 자료에 대해서는
걱정하지 마세요."
10:05
We have approximately 10 great threads
that go from 2 to 17.
201
605492
4964
대략 2단계에서 17단계에 이르는
10학년의 학습단계가 있습니다.
10:10
Things like, how do we measure
ourselves as humans?
202
610456
4390
우리는 인간으로서 어떻게
우리를 측정을 할까 같은 것이죠.
10:14
So there's a place for math and physics
and all that there.
203
614846
3626
그래서 수학과 물리학
모든 것이 있습니다.
10:18
How do we express ourselves?
204
618472
1864
어떻게 우리 자신을 표현할까?
10:20
So there's a place
for music and literature, etc.,
205
620336
2405
그래서 음악과 문학 등이 있고,
문법도 있죠.
10:22
but also for grammar.
206
622741
1644
삶에서 어쩌면 가장 중요하지만
사람들이 잊고 있는 것도 있죠.
10:24
And then we have things
that everyone has forgotten,
207
624385
2657
10:27
which are probably the most
important things in life.
208
627042
2569
10:29
The very important things in life,
we know nothing about.
209
629611
3698
우리가 전혀 모르는,
인생에서 매우 중요한 것이죠.
10:33
We know nothing about love,
210
633309
2240
사랑에 대해서 아는게 없습니다.
10:35
we know nothing about death,
211
635549
2092
죽음에 대해서 아는 것이 없고
우리 삶의 이유를 알지 못합니다.
10:37
we know nothing about why we're here.
212
637641
2077
10:39
So we need a thread in school that
talks about everything we don't know.
213
639718
4534
우리가 모르는 것에 대해
이야기 할 주제가 필요합니다.
10:44
So that's a big part of what we do.
214
644252
2104
그것이 우리가 하는 일의
중요한 부분입니다.
10:46
(Applause)
215
646356
5595
(박수)
10:51
So over the years, we started going
into other things.
216
651951
2918
수 년동안 다른 일로도
넘어가기 시작했어요.
10:54
We'd say, why do we have to scold the kids
217
654869
2162
가령, 왜 아이들을 혼내야 할까?
앉아라, 이리와서 이거 해라 등이요.
10:57
and say, sit down and come here
and do that, and so forth.
218
657031
2791
10:59
We said, let's get the kids to do
something we call a circle,
219
659822
3315
일주일에 한번씩 만나 써클이라는
모임을 아이들과 갖자고 했어요.
11:03
which meets once a week.
220
663137
1265
11:04
And we'd say, you put the rules together
221
664402
2310
거기서 규칙을 함께 만들고 무엇을
하고 싶은지 아이들이 정하는 겁니다.
11:06
and then you decide
what you want to do with it.
222
666712
2327
11:09
So can you all hit yourself on the head?
223
669039
2182
그럼 자기 머리를 때려도 되나요?
물론, 일 주일동안 해보라고 합니다.
11:11
Sure, for a week, try.
224
671221
2322
11:13
They came up with the very same
rules that we had,
225
673543
3935
(웃음)
우리가 가진 바로
그 규칙들을 생각해 냅니다.
11:17
except they're theirs.
226
677478
1391
그것들이 자신들의
규칙이라는 것만 빼고요.
11:18
And then, they have the power,
227
678869
2245
그럼 그들은 힘을 갖는데
11:21
which means, they can and do
suspend and expel kids
228
681114
4992
아이들을 정학시키거나
퇴학시킬 수도 있습니다.
11:26
so that we're not playing school,
they really decide.
229
686106
5398
학교 놀이를 하는게 아니라
정말로 그들이 결정합니다.
11:31
And then, in this same vein,
230
691504
3043
그리고 나서 같은 원리로
디지털 모자이크를 만듭니다.
11:34
we keep a digital mosaic,
231
694547
2394
11:36
because this is not constructivist
or Montessori or something.
232
696941
3631
왜냐하면 구성주의자나
몬테소리 같은 게 아니니까요.
11:40
It's something where we keep
the Brazilian curriculum
233
700572
3538
이것은 브라질의 교육과정을
600개의 모자이크 타일에 넣은 거죠.
11:44
with 600 tiles of a mosaic,
234
704110
2668
11:46
which we want to expose these kids
to by the time they're 17.
235
706778
3137
저희는 아이들이 17세까지
그것을 경험하길 바랍니다.
11:49
And follow this all the time
and we know how they're doing
236
709915
2835
이것을 늘 따라하고, 아이들이
어떻게 하고 있는지 압니다.
11:52
and we say, you're not interested
in this now, let's wait a year.
237
712750
4040
학생이 어떤 것에 관심이 없다면
일년을 기다려 보자고 합니다.
11:56
And the kids are in groups
that don't have an age category,
238
716804
4232
아이들은 집단 속에 있으며
나이제한이 없습니다.
12:01
so the six-year-old kid
who is ready for that with an 11-year-old,
239
721036
3726
그래서 일찍 배우는 6살짜리와
11살짜리 아이가 함께 있어서
12:04
that eliminates all of the gangs
and the groups
240
724762
2365
학교에 있는 모든 패거리같은
집단을 대체로 제거하게 되죠.
12:07
and this stuff that we have
in the schools, in general.
241
727127
3885
12:11
And they have a zero
to 100 percent grading,
242
731012
2441
0에서 100% 점수제가 있는데
12:13
which they do themselves with an app
every couple of hours.
243
733453
3801
매 두 시간마다
앱으로 스스로 매깁니다.
12:17
Until we know they're 37 percent of the
way we'd like them to be on this issue,
244
737254
4435
이 과정에서 37%정도로 그들이
우리가 바라는 정도가 되면
12:21
so that we can send them out in the world
with them knowing enough about it.
245
741689
4895
충분히 알았다고 여기고 세상밖으로
아이들을 내 보낼 수 있습니다.
12:26
And so the courses are World Cup Soccer,
or building a bicycle.
246
746584
5243
교육과정에 월드컵 축구나
자전거 만들기도 있습니다.
12:31
And people will sign up for
a 45-day course on building a bicycle.
247
751827
4271
45일 과정으로 자전거 만들기에
등록할 수 있습니다.
12:36
Now, try to build a bicycle without
knowing that pi is 3.1416.
248
756098
4569
자전거 만들 때 파이값이 3.1416을
모른채 만들어 보세요.
12:40
You can't.
249
760667
1764
만들 수 없습니다.
12:42
And try, any one of you,
using 3.1416 for something.
250
762431
4512
파이값을 어딘가 이용해 보세요.
더 이상은 모릅니다.
12:47
You don't know anymore.
251
767083
1506
12:48
So this is lost and that's what
we try to do there,
252
768589
2431
그래서 이런것을 잃기 때문에
학교에서 지혜를 찾는 것이죠.
12:51
which is looking
for wisdom in that school.
253
771020
2114
12:53
And that brings us back to this graph
and this distribution of our life.
254
773134
5560
이 그래프와 삶의 배분으로
다시 되돌아 오게 하죠.
생각해 보면,
저는 돈을 많이 모았습니다.
12:59
I accumulated a lot of money
when I think about it.
255
779090
2661
13:01
When you think and you say,
now is the time to give back --
256
781751
4247
이제 되돌려 줘야 할 때라고 생각하면,
만일 되돌려 주는 거라면,
13:05
well, if you're giving back,
you took too much.
257
785998
2672
그건 너무 많이 가져간 거예요.
13:08
(Laughter) (Applause)
258
788670
7052
(웃음) (박수)
13:16
I keep thinking of Warren Buffet
waking up one day
259
796822
2580
저는 계속해서,
워렌 버핏이 어느 날 자고 일어나
13:19
and finding out he has 30 billion dollars
more than he thought he had.
260
799402
3384
생각보다 300억 달러가 더 많다는 걸
발견했다고 생각해 봅니다.
13:22
And he looks and he says,
what am I going to do with this?
261
802786
2792
그가 이걸 갖고 뭘 할까 생각하다가,
"이게 정말 필요한 사람에게 줘야지.
13:25
And he says, I'll give it to someone
who really needs this.
262
805578
2837
빌 게이츠에게 줘야겠군.
13:28
I'll give it to Bill Gates. (Laughter)
263
808415
2288
(웃음)
13:32
And my guy, who's my financial
advisor in New York,
264
812086
3150
뉴욕의 제 재정 담당이 말하길,
"당신 바보 같은 사람이군요.
13:35
he says, look, you're a silly guy
265
815236
1893
13:37
because you would have 4.1 times
more money today
266
817129
3273
나누지 않고 돈으로 돈을 만들면
지금보다 4.1배는
13:40
if you had made money with money
instead of sharing as you go.
267
820402
4260
더 돈을 만들수 있다구요.
하지만 전, 나눠 갖는게 더 좋아요.
13:44
But I like sharing as you go better.
268
824668
1812
13:46
(Applause)
269
826480
3306
(박수)
13:49
I taught MBAs at MIT for a time
270
829786
4272
한동안 MIT에서
MBA과정을 가르쳤습니다.
13:54
and I ended up, one day,
at the Mount Auburn Cemetery.
271
834058
2606
어느 날 캠브리지의 아름다운
마운트 오번 묘지에서 멈추었죠.
13:56
It is a beautiful cemetery in Cambridge.
272
836664
1944
13:58
And I was walking around.
It was my birthday and I was thinking.
273
838608
3042
제 생일에 산책하면서 생각했죠,
14:01
And the first time around,
I saw these tombstones
274
841650
2394
처음으로 거닐면서 비석들과
훌륭한 일을 한 이 사람들을 보며
14:04
and these wonderful people
who'd done great things
275
844044
2773
14:06
and I thought, what do I want
to be remembered for?
276
846817
3882
난 무엇으로 기억이 될까하고
생각했습니다.
14:10
And I did another stroll around,
277
850889
1596
한번 더 주변을 산책했고
두 번째로 거닐었을 때,
14:12
and the second time,
another question came to me,
278
852485
2445
다른 질문이 떠올랐는데
제게는 더 나은 질문이었는데,
14:14
which did me better, which was,
279
854930
2303
어째서 내가 기억되길 바라는거지?
14:17
why do I want to be remembered at all?
280
857233
2887
(웃음)
14:20
(Laughter)
281
860120
2137
14:22
And that, I think,
took me different places.
282
862257
2821
그것은 다른 생각으로 저를 이끌었죠.
제가 50세에 아내 페르난다와
오후 내내 앉아서
14:25
When I was 50, my wife Fernanda and I
sat for a whole afternoon,
283
865078
4248
14:29
we had a big pit with fire,
284
869326
2182
큰 구덩이에 불을 지피고는
불 속에 제가 한 모든 것들을 던졌죠.
14:31
and I threw everything I had ever
done into that fire.
285
871508
3576
38개국어로 된 책과
14:35
This is a book in 38 languages,
286
875084
2387
14:37
hundreds and hundreds of articles
and DVDs, everything there was.
287
877471
3547
수 백개의 기사들과 DVD,
제가 한 모든 게 있었습니다.
14:41
And that did two things.
288
881018
1420
그렇게 한 것은
두 가지 결과를 낳았죠.
14:42
One, it freed our five kids
from following in our steps, our shadow --
289
882438
4925
하나는 제 애들 다섯명이 제 여정을
따르지 않아도 되게 풀어 주었죠.
14:47
They don't know what I do.
290
887363
1656
제가 무슨 일을 하는지
그애들이 모르니까요.
14:49
(Laughter)
291
889019
1224
(웃음)
14:50
Which is good.
292
890243
1309
그건 좋은 일이죠.
(웃음)
14:51
And I'm not going to take them somewhere
293
891552
1925
그것을 가져다 아이들에게 주며 말하길,
"언젠가 이게 다 너희들 게 될거야."
14:53
and say, one day
all of this will be yours.
294
893477
2394
라고 하지 않을 것 입니다.
14:55
(Laughter)
295
895871
1557
(웃음)
14:57
The five kids know nothing, which is good.
296
897428
3532
제 다섯 아이들은 아무것도
모르는데, 그건 좋은 거죠.
15:00
And the second thing is,
297
900960
1681
두 번째는
15:02
I freed myself from this anchor
of past achievement or whatever.
298
902641
4698
제 자신이 지난 영광인지 뭔지에
얽매이지 않고 자유롭게 되었죠.
15:07
I'm free to start something new every time
and to decide things from scratch
299
907339
4498
매번 새로운 것을 시작하고
생애 마지막 날의 일환으로
15:11
in part of those terminal days.
300
911837
2121
완전히 처음부터
시작할 수 있게 됐습니다.
15:13
And some people would say,
301
913958
1417
어떤 사람은 말하겠죠,
15:15
oh, so now you have this time,
these terminal days,
302
915375
2538
"그러니까 인생의 마지막 날이
됐으니 가서 뭐든지 하겠네요."
15:17
and so you go out and do everything.
303
917913
1858
15:19
No, we've been to the beaches,
304
919771
2322
아녜요. 우리는 해변에 갔었죠.
사모아, 몰디브, 모잠비크에 갔죠.
15:22
so we've been to Samoa and Maldives
and Mozambique,
305
922093
2562
15:24
so that's done.
306
924655
1766
다 했습니다.
15:26
I've climbed mountains in the Himalayas.
307
926421
2109
히말라야도 등반했습니다.
15:28
I've gone down 60 meters to see
hammerhead sharks.
308
928530
3871
가래머리 상어를 보러
60미터 잠수도 했습니다.
15:32
I've spent 59 days on the back of a camel
from Chad to Timbuktu.
309
932401
4551
챠드에서 팀북투까지
낙타를 타고 59일을 갔어요.
15:36
I've gone to the magnetic
North Pole on a dog sled.
310
936952
3991
개썰매를 타고
자북극점에도 갔어요.
15:40
So, we've been busy.
311
940943
1776
우리는 매우 바빴죠.
15:42
It's what I'd like to call
my empty bucket list.
312
942719
6003
그래서, 이게 제 비어있는
소망 목록입니다.
15:48
(Laughter)
313
948722
2979
(웃음)
15:51
And with this rationale,
I look at these days and I think,
314
951701
3557
이런 논리로
마지막 날을 보고 생각합니다.
15:55
I'm not retired.
I don't feel retired at all.
315
955258
2519
저는 은퇴하지 않아요.
은퇴했다고 여기지 않아요.
15:57
And so I'm writing a new book.
316
957777
2141
저는 새 책을 쓰고 있습니다.
15:59
We started three new companies
in the last two years.
317
959918
3813
지난 2년 동안
사업 세 건을 시작했습니다.
16:03
I'm now working on getting this
school system for free out into the world,
318
963731
5203
이 학교 체계를 공짜로
운영하지는 않거든요.
16:08
and I've found, very interestingly enough,
that nobody wants it for free.
319
968934
3429
아주 흥미롭게도 아무도
공짜를 원하진 않더라구요.
16:12
And so I've been trying for 10 years
320
972387
1938
이 공공 체계를 이 학교 원리에
적용하려고 지난 10년을 노력했죠.
16:14
to get the public system
to take over this school rationale,
321
974325
3425
16:17
much as the public schools we have,
322
977750
2395
우리가 가진 공립학교처럼요.
16:20
which has instead of 43 out of 100,
as their rating, as their grades,
323
980145
4697
100점 중 43점을 받은 학교가
100점 중 91점을 받았습니다.
16:24
has 91 out of 100.
324
984842
2689
16:27
But for free, nobody wants it.
325
987531
2433
공짜로는 아무도 원치 않습니다.
16:29
So maybe we'll start charging for it
and then it will go somewhere.
326
989964
3194
비용을 받기 시작하면
잘 될 것 같아요.
16:33
But getting this out is one
of the things we want to do.
327
993158
3781
하지만 이것을 세계에
내 보이는 게 저희 바람입니다.
16:36
And I think what this leaves us
as a message for all of you,
328
996939
3317
이것이 우리에게 주는 시사점은
이렇다고 봅니다.
16:40
I think is a little bit like this:
329
1000256
1752
16:42
We've all learned
how to go on Sunday night
330
1002008
3157
우리는 일요일 밤에 이메일을 보내고
16:45
to email and work from home.
331
1005165
2417
재택근무를 하는 방법은 배웠지만
16:47
But very few of us have learned
332
1007582
1710
월요일 오후에 영화보러 가는 법은
배워보지 않았어요.
16:49
how to go to the movies
on Monday afternoon.
333
1009292
3130
16:52
And if we're looking for wisdom,
we need to learn to do that as well.
334
1012422
4101
만약 우리가 지혜를 구한다면
그것도 배워야 합니다.
16:56
And so, what we've done all
of these years is very simple,
335
1016523
3650
저희가 지금까지 한 일을
매우 단순합니다.
17:00
is use the little tool,
which is ask three whys in a row.
336
1020173
3172
도구를 되도록 안쓰고 "왜"라는
세 가지 질문을 한번에 하는 겁니다.
17:03
Because the first why
you always have a good answer for.
337
1023345
2761
첫번째 왜는 늘 대답이 나옵니다.
17:06
The second why,
it starts getting difficult.
338
1026106
2415
두번째 왜는 어려워지죠.
17:08
By the third why, you don't really know
why you're doing what you're doing.
339
1028521
3939
세번째 왜는 여러분이 하고 있는 일을
왜 하고 있는지 정말 모릅니다.
17:12
What I want to leave you with is the seed
and the thought that maybe if you do this,
340
1032460
6228
여러분께 말씀드리고 싶은 생각은
이렇게 하시면 이런
질문에 도달하게 되는 것니다.
17:18
you will come to the question, what for?
341
1038688
2756
무엇 때문이지?
내가 뭣 때문에 이걸 하는 거지?
17:21
What am I doing this for?
342
1041444
1502
17:22
And hopefully, as a result of that,
and over time,
343
1042946
2881
그렇게 해서 시간이 지나면
17:25
I hope that with this,
and that's what I'm wishing you,
344
1045827
3133
저의 바람은 여러분이
좀더 현명한 미래를 맞는 것입니다.
17:28
you'll have a much wiser future.
345
1048960
2703
17:31
Thank you very much.
346
1051663
1785
대단히 감사합니다.
(기립박수)
17:33
(Applause)
347
1053448
7539
크리스 앤더슨: 정말 굉장하군요!
17:45
Chris Anderson: So Ricardo,
you're kind of crazy.
348
1065957
5087
크리스 앤더슨: 리카르도,
좀 정신 나간것 같아요.
(웃음)
17:51
(Laughter)
349
1071044
1825
많은 사람들에게는
미친 것처럼 보일 겁니다.
17:52
To many people, this seems crazy.
350
1072869
3180
하지만 또한 심오하게 현명합니다.
17:56
And yet so deeply wise, also.
351
1076049
3389
제가 이해하는 내용들은 이렇습니다.
당신의 생각은 매우 급진적입니다.
17:59
The pieces I'm trying
to put together are this:
352
1079438
2909
18:02
Your ideas are so radical.
353
1082347
2095
18:04
How, in business, for example,
these ideas have been out for a while,
354
1084442
5049
가령, 사업상 이런 아이디어가
나온 후 시간이 좀 흘렀다면,
18:10
probably the percentage of businesses
that have taken some of them
355
1090191
3210
아마 그런 생각을 채택한 회사의
수는 아직은 적을 것 같아요, 그렇죠?
18:13
is still quite low.
356
1093401
1902
18:15
Are there any times you've seen
some big company
357
1095303
2898
거대 회사가 당신의 생각을 차용해서
사용하는 걸 본 적이 있나요?
18:18
take on one of your ideas
and you've gone, "Yes!"?
358
1098201
3629
18:21
Ricardo Semler: It happens.
It happened about two weeks ago
359
1101830
2797
리카르도: 네 있습니다. 약 2주전에
리챠도 브랜슨이 직원들과 함께
18:24
with Richard Branson,
with his people saying,
360
1104627
2210
18:26
oh, I don't want to control
your holidays anymore,
361
1106837
2532
여러분의 휴가를 더이상
통제하고 싶지 않다고 하거나
18:29
or Netflix does a little bit
of this and that,
362
1109369
2184
또는 넷플릭스가 이것 저것 했죠.
그러나 이게 중요하다고 보진 않아요.
18:31
but I don't think it's very important.
363
1111553
2327
18:33
I'd like to see it happen maybe a little
bit in a bit of a missionary zeal,
364
1113880
3754
좀 선교사적인 열정으로 했으면 하지만,
매우 개인적인 생각이죠.
18:37
but that's a very personal one.
365
1117634
1574
18:39
But the fact is that it takes a leap
of faith about losing control.
366
1119208
4212
사실상, 통제를 포기하려면
상당한 신념이 필요합니다.
18:43
And almost nobody who is in control
is ready to take leaps of faith.
367
1123420
3296
통제권을 가진 사람은 그런 믿음의
도약을 하려고 하지 않아요.
18:46
It will have to come from kids
and other people
368
1126716
2340
회사를 다른 방식으로 시작하는 사람들과
아이들로부터 시작해야 하겠죠.
18:49
who are starting companies
in a different way.
369
1129056
2242
18:51
CA: So that's the key thing?
370
1131298
1508
크리스: 그럼 그것이 핵심이군요?
18:52
From your point of view
the evidence is there,
371
1132806
2199
당신의 관점에서는 이것이 효과적이라는
사업적 관점에서 증거가 되는군요.
18:55
in the business point of view this works,
372
1135005
1996
하지만 사람들은
그런 용기가 없어요. (휘익)
18:57
but people just don't have
the courage to -- (Whoosh)
373
1137001
2708
18:59
RS: They don't even have the incentive.
374
1139709
2122
리카르도: 그런 보상조차 없죠.
19:01
You're running a company
with a 90-day mandate.
375
1141831
2756
90일 의무가 있는 회사를 운영한다면
분기 보고서가 있죠.
19:04
It's a quarterly report.
376
1144587
1879
19:06
If you're not good in 90 days, you're out.
377
1146466
2218
90일동안 실적이 좋지 않으면
쫓겨 나지요.
19:08
So you say, "Here's a great program that,
in less than one generation --"
378
1148684
3921
"여기 한 세대만에 뭔가 생길
좋은 프로그램이 있어요." 이러면
19:12
And the guy says, "Get out of here."
379
1152605
1924
바로 "당장 나가." 하겠죠.
이게 문제입니다.
19:14
So this is the problem.
380
1154529
1891
19:16
(Laughter)
381
1156420
2915
(웃음)
19:19
CA: What you're trying to do in education
seems to me incredibly profound.
382
1159335
5316
크리스: 교육에서 하시는 일이
제게는 매우 심오하게 보이는데요.
19:24
Everyone is bothered about
their country's education system.
383
1164651
4498
모두가 각 나라의
교육 체계때문에 골치입니다.
19:29
No one thinks that
we've caught up yet to a world
384
1169149
2773
아무도 구글이나
기술적인 선택이 모두 있는
19:31
where there's Google and all these
technological options.
385
1171922
2950
그런 단계에 도달했다고
여기지 않을 겁니다.
19:34
So you've got actual evidence now that
the kids so far going through your system,
386
1174872
3870
당신은 학생들이 당신의 교육체계를
통과했다는 실제 증거를 가지고 있고
19:38
there's a dramatic increase
in performance.
387
1178742
2552
수행능력에 놀라운 진보가 있어요.
19:41
How do we help you move
these ideas forward?
388
1181294
2565
당신의 이 생각을 펼쳐나가도록
어떻게 우리가 도울 수 있을까요?
19:43
RS: I think it's that problem
of ideas whose time has come.
389
1183859
3984
리카르도: 제 생각에는 때가 되었다는
생각의 문제인 것 같아요.
19:48
And I've never been very evangelical
about these things.
390
1188750
3502
이것에 대해서 저는 어느 것보다
열렬히 생각해 왔습니다.
19:52
We put it out there.
391
1192252
1541
우리가 이 아이디어를 실행해 보이자
갑자기 사람들이 나타났어요.
19:53
Suddenly, you find people --
392
1193793
1445
19:55
there's a group in Japan,
which scares me very much,
393
1195238
2515
저를 겁주는 일본사람들이 잔뜩 있는데
19:57
which is called the Semlerists,
and they have 120 companies.
394
1197753
3165
세믈러주의자라는 사람들이
120개 회사를 가지고 있대요.
20:00
They've invited me.
I've always been scared to go.
395
1200918
4371
저를 초대했는데
저는 늘 가기가 겁났습니다.
덴마크에 소규모 회사 600개를
가진 단체가 있는데, 같은 걸 해요.
20:05
And there is a group in Holland
that has 600 small, Dutch companies.
396
1205289
5175
20:10
It's something that
will flourish on its own.
397
1210464
2677
스스로 번창하는 것이지요.
20:13
Part of it will be wrong,
and it doesn't matter.
398
1213141
2491
일부는 틀릴 수도 있지만
그건 중요하지 않습니다.
20:15
This will find its own place.
399
1215632
2077
알아서 제자리를 찾을 테니까요.
20:17
And I'm afraid
of the other one, which says,
400
1217709
2485
다른 것이 좀 우려스러운데요,
20:20
this is so good you've got to do this.
401
1220194
1932
"이게 좋으니까 이렇게 해야 해"
라고 하는 점이죠.
20:22
Let's set up a system
and put lots of money into it
402
1222126
2666
체계를 만들어서 많은 자금을 투자하면
사람들이 어떻게든 하겠지 하는 겁니다.
20:24
and then people will do it no matter what.
403
1224792
2527
20:27
CA: So you have asked
extraordinary questions your whole life.
404
1227319
3244
크리스: 당신의 인생에서 놀라운
질문들을 하셨는데요.
20:30
It seems to me that's the fuel
that's driven a lot of this.
405
1230563
2833
그것이 이 모든 일을 이끌어낸
원동력으로 보입니다.
20:33
Do you have any other questions for us,
for TED, for this group here?
406
1233396
5869
여기 TED에 모인 사람들을 위해
던져주실 다른 질문이 있으신가요?
20:39
RS: I always come back
to variations of the question
407
1239265
4589
리카르도: 전 제 아들이 세 살때 제게
물었던 질문을 늘 바꾸어서 해 봐요.
20:43
that my son asked me when he was three.
408
1243854
3251
목욕탕에 앉아 있었는데 제 아들이,
"우리는 왜 존재해요?" 라고 물었죠.
20:47
We were sitting in a jacuzzi,
and he said, "Dad, why do we exist?"
409
1247105
3941
20:51
There is no other question.
410
1251056
1564
다른 질문이 없습니다.
아무도 다른 질문이 없어요.
20:52
Nobody has any other question.
411
1252620
1514
20:54
We have variations of this one question,
from three onwards.
412
1254134
3989
바로 이 질문의 여러가지 형태가
계속 있는 것이지요.
20:58
So when you spend time in a company,
in a bureaucracy, in an organization
413
1258123
5396
회사, 조직, 단체에서, 같은 사람으로서
시간을 보낼 때 생각해 보세요.
21:03
and you're saying, boy --
414
1263519
1623
21:05
how many people do you know
who on their death beds said,
415
1265142
2717
죽음의 순간에 어느 누가
21:07
boy, I wish I had spent
more time at the office?
416
1267859
2405
회사에서 시간을 더 보낼걸 하는
사람이 있겠습니까?
21:10
So there's a whole thing
of having the courage now --
417
1270264
5050
이제 용기를 가져야 할 때입니다.
21:15
not in a week, not in two months,
418
1275314
1908
이번 주안이나 두 달 이내가 아니라
여러분이 뭔가 찾았을 때가 아니라.
21:17
not when you find out
you have something --
419
1277222
2294
21:19
to say, no, what am I doing this for?
420
1279516
2872
내가 왜 이걸 하고 있지?
21:22
Stop everything. Let me do something else.
421
1282388
2117
모든 걸 멈추세요. 다른 걸 해보세요.
그래도 괜찮습니다.
21:24
And it will be okay,
422
1284505
1565
어떤 과정에서 막혀있다면 지금
하고 있는 일보다 훨씬 나을 겁니다.
21:26
it will be much better
than what you're doing,
423
1286070
2271
21:28
if you're stuck in a process.
424
1288341
3108
21:31
CA: So that strikes me as a profound
and quite beautiful way to end
425
1291449
3202
크리스: 이것은 TED 강연
두번째 날의 마지막을
21:34
this penultimate day of TED.
426
1294651
1626
너무나 아름답게 마칠 수 있을
심오한 말로 다가오네요.
21:36
Ricardo Semler, thank you so much.
427
1296277
1678
리카르도 세믈러 씨,
대단히 감사합니다.
21:37
RS: Thank you so much.
428
1297955
1577
리카르도: 대단히 감사합니다.
21:39
(Applause)
429
1299532
1652
(기립 박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.