Ananda Shankar Jayant fights cancer with dance

30,937 views ・ 2010-06-18

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jeannie Cheng 審譯者: Lin Su-Wei(林書暐)
00:16
(Music)
0
16260
10000
(音樂)
00:58
[Sanskrit]
1
58260
3000
[印度語]
01:05
This is an ode to the mother goddess,
2
65260
2000
這是歌頌女神之母
01:07
that most of us in India learn when we are children.
3
67260
3000
我們大部份的印度人在很小的時候已經學會
01:13
I learned it when I was four
4
73260
2000
我是在四歲的時候
01:15
at my mother's knee.
5
75260
3000
坐在我媽媽的膝蓋上學
01:20
That year she introduced me to dance,
6
80260
3000
那年她讓我認識舞蹈
01:23
and thus began
7
83260
2000
從那時候起
01:25
my tryst with classical dance.
8
85260
3000
我與古典舞蹈結下不解緣
01:28
Since then -- it's been four decades now --
9
88260
3000
從那時候起到現在已有四十年寒暑了
01:32
I've trained with the best in the field,
10
92260
2000
我與舞蹈界最優秀的人一起練習
01:34
performed across the globe,
11
94260
2000
穿洋過海去表演
01:36
taught young and old alike,
12
96260
3000
教導年幼和年老的人士
01:39
created, collaborated,
13
99260
2000
一起創作,互動
01:41
choreographed,
14
101260
2000
精心設計
01:43
and wove a rich tapestry
15
103260
2000
來織出一個豐富的藝術作品
01:45
of artistry, achievement and awards.
16
105260
3000
成就及獎項
01:49
The crowning glory was in 2007,
17
109260
3000
最榮幸的是在2007年
01:52
when I received this country's
18
112260
2000
當我獲得美國
01:54
fourth highest civilian award, the Padma Shri,
19
114260
2000
第四高的民間獎項, Padmashri 獎
01:56
for my contribution to art.
20
116260
2000
以肯定我對藝術的貢獻
01:58
(Applause)
21
118260
3000
(鼓掌)
02:02
But nothing, nothing prepared me
22
122260
3000
但沒有。。。沒有任何東西準備
02:05
for what I was to hear
23
125260
3000
我將在2008年七月一日
02:08
on the first of July 2008.
24
128260
3000
所聽到的事情
02:11
I heard the word "carcinoma."
25
131260
3000
我聽到 carcinoma,癌,這個字
02:14
Yes, breast cancer.
26
134260
3000
沒錯,是乳癌
02:17
As I sat dumbstruck in my doctor's office,
27
137260
3000
我在醫生的辦公室內晴天霹靂
02:22
I heard other words:
28
142260
2000
我聽到其他詞語
02:24
"cancer," "stage," "grade."
29
144260
3000
"cancer" (癌細胞), "stage" (期), "grade" (階段)
02:27
Until then, Cancer was the zodiac
30
147260
2000
直至那時,我只知道 "cancer" 是一個星座,
02:29
sign of my friend,
31
149260
2000
巨蟹座,我朋友的一個星座
02:31
stage was what I performed on,
32
151260
3000
"stage" 是我表演的地方
02:34
and grades were what I got in school.
33
154260
3000
而"grades" 是我在學校得到的學分
02:39
That day, I realized
34
159260
2000
那天我知道
02:41
I had an unwelcome, uninvited,
35
161260
3000
我有一個不受歡迎,亦沒有被邀請
02:44
new life partner.
36
164260
3000
的一個新的生命拍檔
02:47
As a dancer,
37
167260
2000
作為一個舞蹈家
02:49
I know the nine rasas or the navarasas:
38
169260
3000
我明白九種情感
02:52
anger, valor,
39
172260
2000
憤怒,勇猛,
02:54
disgust, humor
40
174260
2000
厭惡,幽默,
02:56
and fear.
41
176260
2000
和恐懼
02:58
I thought I knew what fear was.
42
178260
2000
我以為我知道什麼是恐懼
03:00
That day, I learned what fear was.
43
180260
3000
但直至那一天我才學曉恐懼
03:04
Overcome with the enormity of it all
44
184260
3000
被那種窮兇極惡的感覺壓倒
03:07
and the complete feeling of loss of control,
45
187260
2000
完全不能自控的無力感
03:09
I shed copious tears
46
189260
2000
我不斷的流下眼淚
03:11
and asked my dear husband, Jayant.
47
191260
3000
我問我親愛的丈夫,Jayant
03:14
I said, "Is this it? Is this the end of the road?
48
194260
3000
我說: 是不是這樣? 這是不是絕路?
03:17
Is this the end of my dance?"
49
197260
3000
這是不是我舞蹈事業的終結?
03:20
And he, the positive soul that he is,
50
200260
3000
而他,帶著正能量說:
03:23
said, "No, this is just a hiatus,
51
203260
3000
不是,這只是一個障礙
03:26
a hiatus during the treatment,
52
206260
2000
在治療中的一個跨越
03:28
and you'll get back to doing what you do best."
53
208260
3000
而你將會回復你以往那般優秀
03:32
I realized then
54
212260
2000
我從那一刻明白到
03:34
that I, who thought I had complete control of my life,
55
214260
3000
我一直以為我能完全控制我我生命
03:37
had control of only three things:
56
217260
3000
其實只是控制了三件東西
03:40
My thought, my mind --
57
220260
3000
我的思想,我的意志 --
03:43
the images that these thoughts created --
58
223260
2000
即我在腦海中所創造的影象 --
03:45
and the action that derived from it.
59
225260
3000
以及從那衍生出來的動作
03:48
So here I was wallowing
60
228260
2000
那時我的內心在
03:50
in a vortex of emotions
61
230260
2000
這些不同的情感裡爭扎
03:52
and depression and what have you,
62
232260
2000
內心的失落
03:54
with the enormity of the situation,
63
234260
3000
加上那窮兇極惡的處境
03:57
wanting to go to a place of healing, health and happiness.
64
237260
3000
與想被醫治,那健康快樂的地方在交戰
04:01
I wanted to go from where I was
65
241260
2000
我想從我以往的那樣
04:03
to where I wanted to be,
66
243260
2000
到我理想的樣子
04:05
for which I needed something.
67
245260
3000
我需要一些東西
04:08
I needed something that would pull me out of all this.
68
248260
3000
我需要一些東西把我從這些中拉出來
04:11
So I dried my tears,
69
251260
2000
我抹乾我的淚水
04:13
and I declared to the world at large ...
70
253260
3000
我向世界宣佈
04:16
I said, "Cancer's only one page in my life,
71
256260
3000
癌症只是我生命的一頁
04:19
and I will not allow this page to impact the rest of my life."
72
259260
3000
而我不會讓這一頁影響我餘下的人生
04:23
I also declared to the world at large
73
263260
2000
我向世界宣佈
04:25
that I would ride it out,
74
265260
2000
我會克服它
04:27
and I would not allow cancer to ride me.
75
267260
2000
我不會讓癌症擊敗我
04:29
But to go from where I was
76
269260
2000
但要從我這樣
04:31
to where I wanted to be,
77
271260
2000
到我想的那樣
04:33
I needed something.
78
273260
2000
我需要一些東西
04:35
I needed an anchor, an image,
79
275260
2000
我需要一個靠山,一個形象
04:37
a peg
80
277260
2000
一個依據
04:39
to peg this process on,
81
279260
2000
來把這個過程給繫上
04:41
so that I could go from there.
82
281260
3000
從而使我出發
04:44
And I found that in my dance,
83
284260
3000
我在我的舞蹈中找到它
04:48
my dance, my strength, my energy, my passion,
84
288260
2000
我的舞蹈,我的潛能,我的力量,我的熱誠
04:50
my very life breath.
85
290260
2000
我生命的氣息
04:53
But it wasn't easy.
86
293260
2000
但這不容易
04:55
Believe me, it definitely wasn't easy.
87
295260
3000
相信我,這絕對的不容易
04:58
How do you keep cheer
88
298260
2000
你要如何保持開朗
05:00
when you go from beautiful
89
300260
2000
當你在三天內從美麗
05:02
to bald in three days?
90
302260
3000
變成禿子
05:05
How do you not despair
91
305260
3000
你要怎樣才不沮喪
05:08
when, with the body ravaged by chemotherapy,
92
308260
3000
當你的身體被化療毀壞
05:11
climbing a mere flight of stairs was sheer torture,
93
311260
3000
爬上僅僅的數個樓梯也是折磨的時候
05:14
that to someone like me who could dance for three hours?
94
314260
3000
有什麼人能像我跳三個小時的舞
05:19
How do you not get overwhelmed
95
319260
2000
你要怎樣不被
05:21
by the despair and the misery of it all?
96
321260
3000
沮喪和悲慘給壓倒
05:24
All I wanted to do was curl up and weep.
97
324260
3000
我所希望做的只有縮在一角飲泣
05:27
But I kept telling myself fear and tears
98
327260
2000
但我不斷告訴我自己,恐懼和淚水
05:29
are options I did not have.
99
329260
3000
不是我唯一的選擇
05:32
So I would drag myself into my dance studio --
100
332260
3000
因此我把我自己拖到我的跳舞室
05:35
body, mind and spirit -- every day into my dance studio,
101
335260
3000
我的身體、思想和意志。每天來到我的跳舞室
05:38
and learn everything I learned
102
338260
2000
重新學習的從四歲以來
05:40
when I was four, all over again,
103
340260
2000
所學過的
05:42
reworked, relearned, regrouped.
104
342260
3000
重新作、重新學習、重新組合
05:45
It was excruciatingly painful, but I did it.
105
345260
3000
這是極其痛苦的,但我做到了
05:48
Difficult.
106
348260
2000
非常困難
05:51
I focused on my mudras,
107
351260
3000
我專注在我的馬德拉舞中
05:54
on the imagery of my dance,
108
354260
2000
專注在我舞蹈的演繹中
05:56
on the poetry and the metaphor
109
356260
2000
專注在詩篇中和比喻中
05:58
and the philosophy of the dance itself.
110
358260
2000
還有舞蹈本身的哲學
06:00
And slowly, I moved out
111
360260
2000
慢慢地,我從
06:02
of that miserable state of mind.
112
362260
3000
那個低谷的狀況下走出來
06:06
But I needed something else.
113
366260
2000
但我需要其他東西
06:08
I needed something to go that extra mile,
114
368260
3000
需要能支持我走多一步的東西
06:11
and I found it in that metaphor
115
371260
2000
而我找到了這個比喻
06:13
which I had learned from my mother when I was four.
116
373260
3000
這個比喻是當我在四歲的時候從我媽媽身上學到的
06:16
The metaphor of Mahishasura Mardhini,
117
376260
3000
是Mahesh Mahatmya裡
06:19
of Durga.
118
379260
2000
Durga 的象徵
06:21
Durga, the mother goddess, the fearless one,
119
381260
3000
Durga 眾女神之母,無懼之神
06:24
created by the pantheon of Hindu gods.
120
384260
3000
是印度教諸神殿所創造
06:27
Durga, resplendent, bedecked, beautiful,
121
387260
3000
Durga 是華麗的,點綴的,美麗的
06:31
her 18 arms
122
391260
2000
她有十八雙手
06:33
ready for warfare,
123
393260
2000
準備戰爭
06:35
as she rode astride her lion
124
395260
3000
她騎在她的獅子上
06:38
into the battlefield to destroy Mahishasur.
125
398260
3000
進入戰場擊敗Mahishasur
06:42
Durga, the epitome
126
402260
2000
Durga 是
06:44
of creative feminine energy,
127
404260
2000
創意女性能力的化身
06:46
or shakti.
128
406260
2000
或是印度語 shakti
06:48
Durga, the fearless one.
129
408260
2000
Durga,無懼之神
06:50
I made that image of Durga
130
410260
2000
我將Durga女神的形象
06:52
and her every attribute, her every nuance,
131
412260
2000
她的每一特質,每一細微差別
06:54
my very own.
132
414260
2000
轉化成我自己
06:56
Powered by the symbology of a myth
133
416260
3000
從她的神話的象徵
06:59
and the passion of my training,
134
419260
3000
與及我對訓練的熱情得到能量
07:02
I brought laser-sharp focus into my dance,
135
422260
3000
我高度的專注在我的舞蹈中
07:05
laser-sharp focus to such an extent
136
425260
2000
這個高度的專注讓我在
07:07
that I danced a few weeks after surgery.
137
427260
3000
手術數星期後便跳舞
07:10
I danced through chemo and radiation cycles,
138
430260
3000
我在化療和放射線過程中亦有跳
07:13
much to the dismay of my oncologist.
139
433260
3000
這令我的治療師很驚慌
07:16
I danced between chemo and radiation cycles
140
436260
2000
我在化療和放射線過程中跳舞
07:18
and badgered him to fit it
141
438260
2000
我要他遷就
07:20
to my performing dance schedule.
142
440260
3000
我的表演時間
07:25
What I had done
143
445260
2000
我所做的是
07:27
is I had tuned out of cancer
144
447260
2000
從癌症中調轉出來
07:29
and tuned into my dance.
145
449260
3000
再專注在我的舞蹈當中
07:33
Yes, cancer has just been one page in my life.
146
453260
3000
沒錯,癌症只是我生命中的一頁罷了
07:38
My story
147
458260
2000
我的故事是一個有關
07:40
is a story of overcoming setbacks,
148
460260
2000
如何克服
07:42
obstacles and challenges
149
462260
2000
生命上所遇到的挫折、
07:44
that life throws at you.
150
464260
2000
障礙和挑戰的故事
07:46
My story is the power of thought.
151
466260
3000
我的故事是意念的力量
07:49
My story is the power of choice.
152
469260
3000
亦是選擇的力量
07:52
It's the power of focus.
153
472260
2000
是集中的能力
07:54
It's the power of bringing ourselves
154
474260
3000
是把我們重新去注意
07:57
to the attention of something that so animates you,
155
477260
3000
那些激勵你的
08:00
so moves you,
156
480260
2000
感動你的事情的力量
08:02
that something even like cancer becomes insignificant.
157
482260
3000
那些連癌症也變得不重要的事情
08:05
My story is the power of a metaphor.
158
485260
2000
我的故事是隱喻的力量
08:07
It's the power of an image.
159
487260
2000
是影象的威力
08:09
Mine was that of Durga,
160
489260
2000
我的是印度女神Durga
08:11
Durga the fearless one.
161
491260
3000
Durga,無懼者
08:14
She was also called Simhanandini,
162
494260
2000
她亦名叫 Simhanandini
08:16
the one who rode the lion.
163
496260
2000
那個騎在獅子上的女神
08:20
As I ride out,
164
500260
2000
好像讓我安全渡過
08:22
as I ride my own inner strength,
165
502260
2000
好像在支配我的內在潛能
08:24
my own inner resilience,
166
504260
2000
我自身的內在回復
08:26
armed as I am with what medication can provide
167
506260
3000
好像在我接受治療時得到保護
08:29
and continue treatment,
168
509260
2000
和不斷的治療
08:31
as I ride out into the battlefield of cancer,
169
511260
2000
好像讓我馳騁於癌症的戰場上
08:33
asking my rogue cells to behave,
170
513260
3000
好叫我的惡細胞檢點一些
08:38
I want to be known not as a cancer survivor,
171
518260
3000
我想被人知道,我不只是一個癌症幸存者
08:41
but as a cancer conqueror.
172
521260
2000
而是癌症鬥士
08:43
I present to you an excerpt of that work
173
523260
2000
我現在為你們呈獻舞曲
08:45
"Simhanandini."
174
525260
3000
Simhanandani 的節錄
08:48
(Applause)
175
528260
3000
(鼓掌)
08:51
(Music)
176
531260
9000
(音樂)
15:24
(Applause)
177
924260
35000
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7