Sheryl WuDunn: Our century's greatest injustice

179,097 views ・ 2010-08-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Adrienne Lin 審譯者: Zhu Jie
00:16
The global challenge that I want to talk to you about today
0
16260
3000
今天我想跟各位談的全球挑戰
00:19
rarely makes the front pages.
1
19260
2000
很少登上新聞頭條
00:21
It, however, is enormous
2
21260
3000
這問題並非不重要,相反的,
00:24
in both scale and importance.
3
24260
3000
它在規模上、重要性都要大的多
00:27
Look, you all are very well traveled;
4
27260
3000
各位一定經常旅遊
00:30
this is TEDGlobal after all.
5
30260
2000
畢竟這是TED全球論壇
00:32
But I do hope to take you to some places
6
32260
2000
但我希望帶你們到一些
00:34
you've never been to before.
7
34260
2000
你們從未見過的地方
00:36
So, let's start off in China.
8
36260
2000
先從中國開始
00:38
This photo was taken two weeks ago.
9
38260
3000
這張照片是兩週前拍的
00:41
Actually, one indication is that little boy on my husband's shoulders
10
41260
3000
開玩笑的,坐在我丈夫肩上的小男孩
00:44
has just graduated from high school.
11
44260
2000
現在已經高中畢業了
00:46
(Laughter)
12
46260
2000
(笑聲)
00:48
But this is Tiananmen Square.
13
48260
2000
這裡是天安門廣場
00:50
Many of you have been there. It's not the real China.
14
50260
3000
很多人可能去過,但這不是真正的中國
00:53
Let me take you to the real China.
15
53260
2000
讓我帶各位到真正的中國
00:55
This is in the Dabian Mountains
16
55260
2000
這是大巴山
00:57
in the remote part of Hubei province in central China.
17
57260
3000
中國湖北省偏遠地區
01:01
Dai Manju is 13 years old at the time the story starts.
18
61260
3000
故事從戴滿菊13歲開始
01:04
She lives with her parents,
19
64260
2000
她與父母親同住
01:06
her two brothers and her great-aunt.
20
66260
3000
家中還有兩個兄弟和姑婆
01:09
They have a hut that has no electricity,
21
69260
2000
他們住的小屋沒有電
01:11
no running water,
22
71260
2000
沒有自來水
01:13
no wristwatch, no bicycle.
23
73260
2000
沒有手錶、沒有腳踏車
01:15
And they share this great splendor
24
75260
2000
家裡還有一隻豬
01:17
with a very large pig.
25
77260
3000
與他們共賞美景
01:20
Dai Manju was in sixth grade when her parents said,
26
80260
3000
戴滿菊六年級的時候,父母告訴她
01:23
"We're going to pull you out of school
27
83260
2000
「我們無法讓妳上學了,」
01:25
because the 13-dollar school fees are too much for us.
28
85260
3000
「因為13元的學費我們付不起。」
01:28
You're going to be spending the rest of your life in the rice paddies.
29
88260
2000
「反正妳長大後也是去稻田工作,」
01:30
Why would we waste this money on you?"
30
90260
2000
「那為什麼還要花這筆錢呢?」
01:32
This is what happens to girls in remote areas.
31
92260
3000
這就是偏遠地區的女孩子所面臨的
01:35
Turns out that Dai Manju was
32
95260
2000
但,戴滿菊是全年級
01:37
the best pupil in her grade.
33
97260
2000
成績最好的學生
01:39
She still made the two-hour trek to the schoolhouse
34
99260
3000
她每天跋涉兩小時到學校上學
01:42
and tried to catch every little bit of information
35
102260
3000
不放過任何學習的機會
01:45
that seeped out of the doors.
36
105260
2000
把握她所能擁有的
01:47
We wrote about her in The New York Times.
37
107260
2000
我們將她的故事刊上紐約時報
01:49
We got a flood of donations --
38
109260
3000
收到了很多捐款
01:52
mostly 13-dollar checks
39
112260
3000
大多都是13元捐款
01:55
because New York Times readers are very generous
40
115260
2000
因為我們紐約時報的讀者對於這種小額捐款
01:57
in tiny amounts
41
117260
2000
非常大方
01:59
(Laughter)
42
119260
2000
(笑聲)
02:01
but then, we got a money transfer
43
121260
3000
後來,我們收到一筆
02:04
for $10,000 --
44
124260
2000
一萬元捐款
02:06
really nice guy.
45
126260
2000
很大方
02:08
We turned the money over to that man there, the principal of the school.
46
128260
3000
我們將這筆錢交給照片中的男子,也是校長
02:11
He was delighted.
47
131260
2000
他開心極了
02:13
He thought, "Oh, I can renovate the school.
48
133260
2000
他想:「這筆錢可以整修學校,」
02:15
I can give scholarships to all the girls,
49
135260
2000
「可以提供獎學金給女孩子們。」
02:17
you know, if they work hard and stay in school.
50
137260
2000
他們在學校都非常用功
02:19
So Dai Manju basically
51
139260
2000
戴滿菊後來
02:21
finished out middle school.
52
141260
2000
念到中學畢業
02:23
She went to high school.
53
143260
2000
上了高中
02:25
She went to vocational school for accounting.
54
145260
2000
她到職業學校念會計
02:27
She scouted for jobs down in Guangdong province in the south.
55
147260
3000
後來到南部的廣東省找工作
02:30
She found a job, she scouted for jobs
56
150260
2000
她找到工作後,還幫她的同學們
02:32
for her classmates and her friends.
57
152260
2000
留意工作機會
02:34
She sent money back to her family.
58
154260
3000
將賺來的錢寄回家裡
02:37
They built a new house,
59
157260
2000
他們蓋了新房子
02:39
this time with running water,
60
159260
2000
這次有自來水
02:41
electricity, a bicycle,
61
161260
2000
有了電、一台腳踏車
02:43
no pig.
62
163260
2000
沒有豬了
02:45
What we saw was a natural experiment.
63
165260
3000
這是一個自然實驗
02:48
It is rare to get an exogenous investment
64
168260
2000
女孩子的教育,能有外界的幫助
02:50
in girls' education.
65
170260
2000
是很少見的
02:52
And over the years, as we followed Dai Manju, we were able to see
66
172260
3000
這幾年,我們看到的是戴滿菊
02:55
that she was able to move out of a vicious cycle
67
175260
3000
脫離惡性循環
02:58
and into a virtuous cycle.
68
178260
2000
進入了良性循環
03:00
She not only changed her own dynamic,
69
180260
2000
她不只改變了自己
03:02
she changed her household, she changed her family, her village.
70
182260
3000
她改變她們全家的生活環境、她的村子
03:05
The village became a real standout.
71
185260
3000
後來整個村莊都繁榮起來
03:08
Of course, most of China was flourishing at the time,
72
188260
3000
當然,當時中國正繁榮發展
03:11
but they were able to get a road built
73
191260
3000
但他們有辦法向外建造道路
03:14
to link them up to the rest of China.
74
194260
2000
連結到中國其他地方
03:16
And that brings me to my first major
75
196260
3000
這是我的書《她們,和她們的希望故事》中
03:19
of two tenets of "Half the Sky."
76
199260
2000
兩大原則之一
03:21
And that is that
77
201260
2000
這就是
03:23
the central moral challenge
78
203260
2000
本世紀
03:25
of this century
79
205260
2000
最大的道德挑戰-
03:27
is gender inequity.
80
207260
2000
性別不平等
03:29
In the 19th century, it was slavery.
81
209260
2000
19世紀的挑戰是奴隸制度
03:31
In the 20th century, it was totalitarianism.
82
211260
3000
21世紀的挑戰是極權主義
03:34
The cause of our time
83
214260
2000
我們現今的挑戰
03:36
is the brutality that so many people
84
216260
2000
就是世界上這們多人因為性別
03:38
face around the world because of their gender.
85
218260
3000
遭受暴力的不平等對待
03:41
So some of you may be thinking,
86
221260
2000
各位可能在想
03:43
"Gosh, that's hyperbole.
87
223260
2000
「她講的太誇張了吧,」
03:45
She's exaggerating."
88
225260
2000
「才沒這麼嚴重。」
03:47
Well, let me ask you this question.
89
227260
2000
那麼我先問各位
03:49
How many of you think there are more males or more females in the world?
90
229260
3000
現在社會中,男生多還是女生多?
03:52
Let me take a poll. How many of you think there are more males in the world?
91
232260
3000
來投票好了,認為男生多的請舉手。
03:55
Hands up, please.
92
235260
2000
謝謝
03:57
How many of you think -- a few -- how many of you there are more females in the world?
93
237260
3000
看到一些手了,那麼,認為女生多的請舉手。
04:00
Okay, most of you.
94
240260
2000
大部分的人
04:02
Well, you know this latter group, you're wrong.
95
242260
2000
這些人你們錯了
04:04
There are, true enough,
96
244260
2000
事實上,
04:06
in Europe and the West,
97
246260
2000
在歐洲、西方
04:08
when women and men
98
248260
2000
男人和女人
04:10
have equal access to food and health care,
99
250260
2000
擁有一樣的權利、福利
04:12
there are more women, we live longer.
100
252260
2000
女生還活的比較久一點
04:14
But in most of the rest of the world, that's not the case.
101
254260
3000
但世界其他地方,就不是如此了
04:17
In fact, demographers have shown
102
257260
2000
事實上,人口學家統計
04:19
that there are anywhere between 60 million
103
259260
2000
世界上約有六千萬
04:21
and 100 million
104
261260
2000
到一億的女性
04:23
missing females in the current population.
105
263260
3000
是處於失蹤狀態
04:26
And, you know, it happens for several reasons.
106
266260
3000
有幾個原因
04:29
For instance, in the last half-century,
107
269260
2000
其中一個,是上半世紀
04:31
more girls were discriminated to death
108
271260
3000
女性因性別歧視死亡的人數
04:34
than all the people killed on all the battlefields
109
274260
2000
加起來比整個20世紀,男性死於戰場的人數
04:36
in the 20th century.
110
276260
3000
還要多
04:39
Sometimes it's also because of the sonogram.
111
279260
2000
另一個原因,是因為超音波
04:41
Girls get aborted before they're even born
112
281260
3000
由於資源不夠,知道懷的是女嬰
04:44
when there are scarce resources.
113
284260
2000
父母親就選擇墮胎
04:46
This girl here, for instance,
114
286260
2000
照片中這女孩
04:48
is in a feeding center in Ethiopia.
115
288260
2000
在衣索比亞的一間餵養中心
04:50
The entire center was filled with girls like her.
116
290260
3000
餵養中心裡,多的是像她一樣的女孩子
04:53
What's remarkable is that her brothers, in the same family,
117
293260
3000
令人吃驚的是,她的哥哥
04:56
were totally fine.
118
296260
2000
卻健康的很
04:58
In India, in the first year of life,
119
298260
2000
在印度,嬰兒第一年
05:00
from zero to one,
120
300260
2000
0到1歲時,
05:02
boy and girl babies basically survive at the same rate
121
302260
3000
男女的生存比率略微相同
05:05
because they depend upon the breast,
122
305260
2000
因為他們都喝母乳
05:07
and the breast shows no son preference.
123
307260
2000
母乳並不會偏心
05:09
From one to five,
124
309260
3000
1到5歲時,
05:12
girls die at a 50 percent higher mortality rate
125
312260
3000
女孩的死亡率,比男孩多了一半
05:15
than boys, in all of India.
126
315260
3000
這是全印度的數據
05:18
The second tenet of "Half the Sky"
127
318260
3000
《她們,和她們的希望故事》第二原則
05:21
is that, let's put aside the morality of all the right and wrong of it all,
128
321260
3000
我們先將道德是非擺一邊
05:24
and just on a purely practical level,
129
324260
3000
從實際觀點來看
05:27
we think that
130
327260
2000
我們認為
05:29
one of the best ways to fight poverty and to fight terrorism
131
329260
3000
打擊貧窮、恐怖主義最好的方法
05:32
is to educate girls
132
332260
2000
就是教育女孩子
05:34
and to bring women into the formal labor force.
133
334260
3000
以及提供女性工作機會
05:37
Poverty, for instance.
134
337260
2000
先談貧窮
05:39
There are three reasons why this is the case.
135
339260
2000
我提出三個原因
05:41
For one, overpopulation is one of
136
341260
2000
第一,人口過剩是
05:43
the persistent causes of poverty.
137
343260
3000
持續平窮的原因之一
05:46
And you know, when you educate a boy,
138
346260
2000
當你教育男孩子
05:48
his family tends to have fewer kids,
139
348260
2000
他的家庭會有較少的子女
05:50
but only slightly.
140
350260
2000
但只有少一點
05:52
When you educate a girl,
141
352260
2000
當你教育女孩子
05:54
she tends to have significantly fewer kids.
142
354260
3000
她減少生育的數量大的多
05:57
The second reason is
143
357260
3000
第二個原因
06:00
it has to do with spending.
144
360260
2000
與花費有關
06:02
It's kind of like the dirty, little secret of poverty,
145
362260
2000
這算是貧窮的一個小祕密
06:04
which is that,
146
364260
2000
就是
06:06
not only do poor people
147
366260
2000
貧窮的人
06:08
take in very little income,
148
368260
2000
不止收入少
06:10
but also, the income that they take in,
149
370260
2000
他們的收入
06:12
they don't spend it very wisely,
150
372260
3000
還不會好好利用
06:15
and unfortunately, most of that spending is done by men.
151
375260
3000
因為,負責花錢的是男性
06:18
So research has shown,
152
378260
2000
研究顯示
06:20
if you look at people who live under two dollars a day --
153
380260
3000
觀察那些一天花不到2元的人
06:23
one metric of poverty --
154
383260
2000
他們的花費都一樣
06:25
two percent of that take-home pay
155
385260
2000
收入的2%
06:27
goes to this basket here, in education.
156
387260
3000
是教育
06:30
20 percent goes to a basket that is a combination of
157
390260
3000
20%的花費是
06:33
alcohol, tobacco, sugary drinks --
158
393260
2000
買酒、菸、飲料、
06:35
and prostitution and festivals.
159
395260
3000
和妓女
06:38
If you just take four percentage points
160
398260
2000
其實這20%裡,
06:40
and put it into this basket,
161
400260
2000
只要將4%分到教育
06:42
you would have a transformative effect.
162
402260
3000
就能有轉變作用
06:46
The last reason has to do
163
406260
2000
最後一個理由就是
06:48
with women being part of the solution, not the problem.
164
408260
3000
女人是解決辦法,不是麻煩
06:51
You need to use scarce resources.
165
411260
2000
必須學會利用有限資源
06:53
It's a waste of resources if you don't use someone like Dai Manju.
166
413260
3000
不用戴滿菊這樣的女孩子,就是浪費資源
06:56
Bill Gates put it very well
167
416260
2000
比爾蓋茲說的很好
06:58
when he was traveling through Saudi Arabia.
168
418260
2000
他當時到沙烏地阿拉伯旅遊
07:00
He was speaking to an audience much like yourselves.
169
420260
3000
當時有場類似現在這樣的演講
07:03
However, two-thirds of the way there was a barrier.
170
423260
3000
然而,場地三分之二有個隔閡
07:06
On this side was men,
171
426260
2000
這邊坐男人
07:08
and then the barrier, and this side was women.
172
428260
2000
另一邊作女人
07:10
And someone from this side of the room got up and said,
173
430260
2000
其中一位觀眾問比爾
07:12
"Mr. Gates, we have here as our goal in Saudi Arabia
174
432260
3000
「蓋茲先生,我們沙烏地阿拉伯有個目標」
07:15
to be one of the top 10 countries
175
435260
2000
「就是想在科技領域」
07:17
when it comes to technology.
176
437260
2000
「名列世界前十名」
07:19
Do you think we'll make it?"
177
439260
2000
「你覺得我們有能力嗎?」
07:21
So Bill Gates, as he was staring out at the audience, he said,
178
441260
3000
比爾蓋茲就掃了一下觀眾,說
07:24
"If you're not fully utilizing half the resources in your country,
179
444260
3000
「如果你們不善用國家全部的資源,」
07:27
there is no way you will get anywhere near the top 10."
180
447260
3000
「那麼你們的離目標還差的遠。」
07:30
So here is Bill of Arabia.
181
450260
3000
這是阿拉伯比爾
07:33
(Laughter)
182
453260
2000
(笑聲)
07:35
So what would some of the specific challenges
183
455260
2000
那麼真正的挑戰到底
07:37
look like?
184
457260
2000
是什麼?
07:40
I would say, on the top of the agenda
185
460260
3000
我認為,最嚴重的就是
07:43
is sex trafficking.
186
463260
2000
色情人口販賣
07:45
And I'll just say two things about this.
187
465260
2000
關於這點,我提兩件事就好
07:47
The slavery at the peak of the slave trade
188
467260
3000
奴隸販賣在1780年代
07:50
in the 1780s:
189
470260
3000
最為盛行
07:53
there were about 80,000 slaves
190
473260
2000
當時約有八萬名奴隸
07:55
transported from Africa to the New World.
191
475260
3000
從非洲被賣到美洲
07:58
Now, modern slavery:
192
478260
3000
現在的奴隸
08:01
according to State Department rough statistics,
193
481260
3000
根據國務院初步統計資料,
08:04
there are about 800,000 -- 10 times the number --
194
484260
3000
有80萬人,當時十倍的數量
08:07
that are trafficked across international borders.
195
487260
3000
在國際間販賣
08:10
And that does not even include those
196
490260
2000
這數字還不包括
08:12
that are trafficked within country borders,
197
492260
2000
那些國內販賣人口
08:14
which is a substantial portion.
198
494260
3000
也是蠻驚人的數字
08:17
And if you look at
199
497260
2000
當你看
08:19
another factor, another contrast,
200
499260
3000
其他因素、其他對比
08:22
a slave back then is worth
201
502260
2000
以前一個奴隸
08:24
about $40,000
202
504260
2000
約值現在的幣值
08:26
in today's money.
203
506260
2000
4萬元左右
08:28
Today, you can buy a girl trafficked
204
508260
3000
今天,你買一個女生
08:31
for a few hundred dollars,
205
511260
2000
只要幾百塊
08:33
which means she's actually more disposable.
206
513260
3000
她根本毫無價值可言
08:36
But you know, there is progress being made
207
516260
3000
但是,在柬埔寨和泰國
08:39
in places like Cambodia and Thailand.
208
519260
2000
已經有些行動了
08:41
We don't have to expect a world
209
521260
2000
我們再也不必看到
08:43
where girls are bought and sold or killed.
210
523260
3000
女孩子們被買賣、殺害
08:46
The second item on the agenda
211
526260
2000
我要談的第二點,
08:48
is maternal mortality.
212
528260
3000
就是婦女難產死亡率
08:51
You know, childbirth in this part of the world
213
531260
3000
西方世界,孩子的出生
08:54
is a wonderful event.
214
534260
2000
是多美妙的一件事
08:56
In Niger, one in seven women
215
536260
3000
但在尼日,七個懷孕婦女
08:59
can expect to die during childbirth.
216
539260
3000
有一個死於難產
09:02
Around the world,
217
542260
2000
全世界,
09:04
one woman dies every minute and a half from childbirth.
218
544260
4000
每一分半鐘,一位母親死於難產
09:08
You know, it's not as though
219
548260
2000
我們並不是沒有
09:10
we don't have the technological solution,
220
550260
3000
實際的解決方法
09:13
but these women have three strikes against them:
221
553260
3000
而是這些母親們,被三振出局
09:16
they are poor, they are rural
222
556260
2000
她們窮、她們住的偏遠、
09:18
and they are female.
223
558260
3000
她們是女性
09:21
You know, for every woman who does die,
224
561260
2000
一個死亡的難產婦女
09:23
there are 20 who survive
225
563260
2000
就有另外20個
09:25
but end up with an injury.
226
565260
2000
嚴重受傷
09:27
And the most devastating injury
227
567260
2000
最嚴重的就是
09:29
is obstetric fistula.
228
569260
2000
生殖瘻管受傷
09:31
It's a tearing during obstructed labor
229
571260
2000
這是阻礙性分娩時,
09:33
that leaves a woman incontinent.
230
573260
3000
產生的撕裂傷,導致的大小便失禁
09:36
Let me tell you about Mahabuba.
231
576260
2000
分享Mahabuba的故事
09:38
She lives in Ethiopia.
232
578260
2000
她住在衣索比亞
09:40
She was married against her will at age 13.
233
580260
3000
13歲時被迫結婚
09:43
She got pregnant, ran to the bush to have the baby,
234
583260
3000
後來懷孕,孩子是在草叢裡出生的
09:46
but you know, her body was very immature,
235
586260
3000
但她的身體尚未成熟
09:49
and she ended up having obstructed labor.
236
589260
3000
所以生產時寶寶的頭太大,無法通過產道
09:52
The baby died, and she ended up with a fistula.
237
592260
3000
後來嬰兒死了,她的生殖瘻管受傷
09:55
So that meant she was incontinent;
238
595260
2000
大小便失禁
09:57
she couldn't control her wastes.
239
597260
3000
她無法控制排泄
10:00
In a word, she stank.
240
600260
2000
全身發臭
10:02
The villagers thought she was cursed; they didn't know what to do with her.
241
602260
3000
村民都以為他被詛咒了,不知如何是好
10:05
So finally, they put her at the edge of the village in a hut.
242
605260
3000
後來他們把她丟到村莊外圍的小屋
10:08
They ripped off the door
243
608260
2000
把門拆掉
10:10
so that the hyenas would get her at night.
244
610260
3000
晚上放鬣狗咬她
10:13
That night, there was a stick in the hut.
245
613260
3000
那晚,屋內正好有根棍子
10:16
She fought off the hyenas with that stick.
246
616260
3000
她用棍子抵抗
10:19
And the next morning,
247
619260
2000
隔天早上
10:21
she knew if she could get to a nearby village where there was a foreign missionary,
248
621260
3000
她知道她如果到附近村莊,找外國傳教士
10:24
she would be saved.
249
624260
2000
她就能獲救
10:26
Because she had some damage to her nerves,
250
626260
2000
因為她有神經損傷
10:28
she crawled all the way -- 30 miles --
251
628260
3000
她用爬的,爬了30哩
10:31
to that doorstep, half dead.
252
631260
3000
到傳教士門前時,都半死了
10:34
The foreign missionary opened the door,
253
634260
2000
傳教士一開門
10:36
knew exactly what had happened,
254
636260
2000
就知道發生了什麼事
10:38
took her to a nearby fistula hospital in Addis Ababa,
255
638260
3000
帶她到首都的一間診所
10:41
and she was repaired
256
641260
2000
接受手術
10:43
with a 350-dollar operation.
257
643260
3000
一個350元的手術
10:46
The doctors and nurses there noticed
258
646260
2000
那裡的醫生護士發現
10:48
that she was not only a survivor,
259
648260
2000
她不止是個生存者
10:50
she was really clever, and they made her a nurse.
260
650260
3000
她還很聰明,他們讓她當護士
10:53
So now, Mahabuba,
261
653260
2000
所以Mahabuba現在
10:55
she is saving the lives
262
655260
2000
也幫助拯救
10:57
of hundreds, thousands, of women.
263
657260
2000
成千上萬女人們的生命
10:59
She has become part of the solution, not the problem.
264
659260
2000
她變成解決方式,而非問題
11:01
She's moved out of a vicious cycle
265
661260
2000
她脫離了惡性循環
11:03
and into a virtuous cycle.
266
663260
2000
進入良性循環
11:05
I've talked about some of the challenges,
267
665260
3000
我剛剛都講挑戰
11:08
let me talk about some of the solutions,
268
668260
2000
現在來談解決方式
11:10
and there are predictable solutions.
269
670260
3000
其實很明顯
11:13
I've hinted at them: education
270
673260
2000
我剛剛有提示了,就是教育
11:15
and also economic opportunity.
271
675260
3000
和經濟機會
11:18
So of course, when you educate a girl,
272
678260
3000
當你教育一個女孩子
11:21
she tends to get married later on in life,
273
681260
3000
她後來結婚
11:24
she tends to have kids later on in life, she tends to have fewer kids,
274
684260
3000
然後生子,生育數量會減少
11:27
and those kids that she does have,
275
687260
2000
生下來的那些孩子們
11:29
she educates them in a more enlightened fashion.
276
689260
2000
她會以開明的方式教導他們
11:31
With economic opportunity,
277
691260
2000
有了經濟機會
11:33
it can be transformative.
278
693260
2000
就能有很大的轉變
11:35
Let me tell you about Saima.
279
695260
2000
我想分享Saima的故事
11:37
She lives in a small village outside Lahore, Pakistan.
280
697260
3000
她住在拉合爾(巴基斯坦城市)的一個小村莊
11:41
And at the time, she was miserable.
281
701260
2000
她當時過的很慘
11:43
She was beaten every single day
282
703260
2000
每天都被她那
11:45
by her husband, who was unemployed.
283
705260
2000
失業的丈夫毆打
11:47
He was kind of a gambler type -- and unemployable, therefore --
284
707260
3000
他會賭博、又沒工作
11:50
and took his frustrations out on her.
285
710260
2000
所以將氣都出在她身上
11:52
Well, when she had her second daughter,
286
712260
2000
當她生下第二個女兒
11:54
her mother in-law told her son,
287
714260
3000
她岳母告訴她丈夫
11:57
"I think you'd better get a second wife.
288
717260
2000
「你再取個妻子吧,」
11:59
Saima's not going to produce you a son."
289
719260
3000
「Saima不能替你生兒子。」
12:03
This is when she had her second daughter.
290
723260
2000
她那時候剛產下第二個女兒
12:05
At the time, there was
291
725260
2000
當時有一個
12:07
a microlending group in the village
292
727260
2000
專做小額貸款的組織到村裡
12:09
that gave her a 65-dollar loan.
293
729260
3000
讓她貸款了65美元
12:12
Saima took that money,
294
732260
3000
她利用這筆錢
12:15
and she started an embroidery business.
295
735260
3000
開始了刺繡生意
12:18
The merchants liked her embroidery; it sold very well,
296
738260
2000
商人都很喜歡她的作品,賣的很好
12:20
and they kept asking for more.
297
740260
2000
他們希望她多做點來賣
12:22
And when she couldn't produce enough,
298
742260
2000
所以她人手不夠
12:24
she hired other women in the village.
299
744260
2000
雇用了村莊其他婦女
12:26
Pretty soon she had 30 women in the village
300
746260
3000
不久,村子裡有30名婦女
12:29
working for her embroidery business.
301
749260
2000
都變成她的員工
12:31
And then,
302
751260
2000
後來
12:33
when she had to transport all of the embroidery goods
303
753260
3000
她還得將刺繡品運到
12:36
from the village to the marketplace,
304
756260
2000
附近村莊的市場賣
12:38
she needed someone to help her do the transport,
305
758260
2000
她需要人手幫她運貨
12:40
so she hired her husband.
306
760260
2000
所以她雇了她丈夫
12:42
So now they're in it together.
307
762260
2000
這對夫妻便一起工作
12:44
He does the transportation and distribution,
308
764260
2000
他負責運送、分裝
12:46
and she does the production and sourcing.
309
766260
2000
她則負責製作、外包
12:48
And now they have a third daughter,
310
768260
3000
後來生了第三個女兒
12:51
and the daughters, all of them, are being tutored in education
311
771260
3000
三個女兒都接受良好教育
12:54
because Saima knows what's really important.
312
774260
3000
因為Saima知道教育很重要
12:57
Which brings me to the final element, which is education.
313
777260
3000
所以最後一點,就是教育
13:01
Larry Summers, when he was chief economist at the World Bank,
314
781260
3000
Larry Summers還在世界銀行的時候
13:04
once said that, "It may well be
315
784260
3000
曾說:「投資開發中國家」
13:07
that the highest return on investment
316
787260
2000
「女孩子的教育,」
13:09
in the developing world
317
789260
2000
「所能獲得的報酬」
13:11
is in girls' education."
318
791260
3000
「是最高的。」
13:14
Let me tell you about Beatrice Biira.
319
794260
2000
讓我告訴你們Beatrice Biira的故事
13:16
Beatrice was living in Uganda
320
796260
3000
Beatrice住在烏干達和
13:19
near the Congo border,
321
799260
2000
剛果邊境的地方
13:21
and like Dai Manju, she didn't go to school.
322
801260
2000
和戴滿菊一樣,
13:23
Actually, she had never been to school,
323
803260
3000
她從沒有上過學
13:26
not to a lick, one day.
324
806260
2000
連一天都沒有過
13:28
Her parents, again, said,
325
808260
2000
她父母,一樣的認為
13:30
"Why should we spend the money on her?
326
810260
2000
「為什麼錢要花在她身上?」
13:32
She's going to spend most of her life lugging water back and forth."
327
812260
3000
「反正她長大也是一輩子挑水。」
13:35
Well, it just so happens, at that time,
328
815260
3000
很巧的是,當時
13:38
there was a group in Connecticut
329
818260
3000
康乃狄克有個機構
13:41
called the Niantic Community Church Group in Connecticut.
330
821260
3000
Niantic社區教堂組織
13:44
They made a donation to an organization
331
824260
2000
他們捐款給阿肯色州
13:46
based in Arkansas
332
826260
2000
的一個機構
13:48
called Heifer International.
333
828260
2000
海菲國際組織
13:50
Heifer sent two goats to Africa.
334
830260
3000
這組織送了兩隻羊到非洲
13:53
One of them ended up with Beatrice's parents,
335
833260
3000
其中一隻分到了Beatrice家
13:56
and that goat had twins.
336
836260
2000
那隻羊生了雙胞胎
13:58
The twins started producing milk.
337
838260
2000
然後還是產羊奶
14:00
They sold the milk for cash.
338
840260
2000
他們買羊奶賺了點錢
14:02
The cash started accumulating,
339
842260
2000
錢開始累積
14:04
and pretty soon the parents said,
340
844260
2000
不久後她父母就說:
14:06
"You know, we've got enough money. Let's send Beatrice to school."
341
846260
3000
「我們有足夠的錢,讓Beatrice念書」
14:09
So at nine years of age,
342
849260
2000
所以九歲的她
14:11
Beatrice started in first grade --
343
851260
2000
開始念一年級
14:13
after all, she'd never been to a lick of school --
344
853260
2000
因為她從沒上過學
14:15
with a six year-old.
345
855260
2000
所以和六歲的孩子同班
14:17
No matter, she was just delighted to be in school.
346
857260
2000
但她不在意,非常珍惜這個機會
14:19
She rocketed to the top of her class.
347
859260
2000
她一下衝到第一名
14:21
She stayed at the top of her class
348
861260
3000
並保持好成績
14:24
through elementary school, middle school,
349
864260
2000
一直到小學畢業、中學、
14:26
and then in high school,
350
866260
2000
高中畢業後,
14:28
she scored brilliantly on the national examinations
351
868260
3000
因為優秀的全國測驗成績
14:31
so that she became the first person in her village,
352
871260
3000
她變成她村裡第一位
14:34
ever, to come to the United States
353
874260
2000
拿獎學金到美國
14:36
on scholarship.
354
876260
2000
唸書的人
14:38
Two years ago,
355
878260
2000
兩年前
14:40
she graduated from Connecticut College.
356
880260
3000
她從康乃狄克學院畢業
14:43
On the day of her graduation,
357
883260
2000
畢業那天,她說:
14:45
she said, "I am the luckiest girl alive
358
885260
3000
「我是這世界上,只因為一隻羊」
14:48
because of a goat."
359
888260
2000
「而出運的女孩。」
14:50
(Laughter)
360
890260
2000
(笑聲)
14:52
And that goat was $120.
361
892260
2000
那隻羊只要120美元
14:54
So you see how transformative
362
894260
3000
所以你看到一點小忙
14:57
little bits of help can be.
363
897260
2000
有多大的轉變力
14:59
But I want to give you a reality check.
364
899260
2000
但我也必須讓各位認清事實
15:02
Look: U.S. aid, helping people is not easy,
365
902260
3000
美國援助並不簡單
15:05
and there have been books that have criticized U.S. aid.
366
905260
3000
有些書也公開批評美國援助
15:08
There's Bill Easterly's book.
367
908260
2000
像是比爾伊斯特的
15:10
There's a book called "Dead Aid."
368
910260
2000
《致命援助》這本書
15:12
You know, the criticism is fair;
369
912260
2000
這些批評是公平的
15:14
it isn't easy.
370
914260
2000
援助並不簡單
15:16
You know, people say how
371
916260
2000
他們說那些水井計劃
15:18
half of all water well projects, a year later, are failed.
372
918260
2000
一年後都失敗了
15:20
When I was in Zimbabwe,
373
920260
2000
當我在辛巴威時
15:22
we were touring a place with the village chief --
374
922260
2000
村長帶著我們參觀一個地方
15:24
he wanted to raise money for a secondary school --
375
924260
3000
他募款,在這地方蓋所中學
15:27
and there was some construction a few yards away,
376
927260
2000
那邊已經有蓋一些東西了
15:29
and I said, "What's that?"
377
929260
2000
我就問:「那是什麼?」
15:31
He sort of mumbled.
378
931260
2000
他就低聲說了一些話
15:33
Turns out that it's a failed irrigation project.
379
933260
2000
原來是失敗的灌溉計畫
15:35
A few yards away was a failed chicken coop.
380
935260
3000
幾碼外還有失敗的雞舍
15:38
One year, all the chickens died, and no one wanted to put the chickens in there.
381
938260
3000
因為有一年,裡面的雞全死了,沒人敢在那養雞
15:41
It's true, but we think that you don't through the baby out with the bathwater;
382
941260
3000
但是,我們都了解,別因為失敗就將一切放棄
15:44
you actually improve.
383
944260
2000
這樣才能進步
15:46
You learn from your mistakes, and you continuously improve.
384
946260
3000
從錯誤中學習,變成持續進步
15:49
We also think that individuals
385
949260
2000
我們也知道
15:51
can make a difference, and they should,
386
951260
3000
每個人都盡一己之力,
15:54
because individuals, together,
387
954260
2000
是可以做出改變的
15:56
we can all help create a movement.
388
956260
3000
我們可以創造一股運動
15:59
And a movement of men and women
389
959260
2000
男人與女人的運動
16:01
is what's needed to bring about social change,
390
961260
2000
這是社會改變的開始
16:03
change that will address
391
963260
3000
有了這個開始
16:06
this great moral challenge.
392
966260
2000
我們更能面對道德挑戰
16:08
So then, I ask,
393
968260
3000
問題是,
16:11
what's in it for you?
394
971260
2000
這麼做有什麼好處?
16:13
You're probably asking that. Why should you care?
395
973260
3000
你可能會問,為什麼要關心他們?
16:16
I will just leave you with two things.
396
976260
2000
我提兩件事讓各位想想
16:18
One is that research shows
397
978260
3000
第一,研究顯示,
16:21
that once you have
398
981260
2000
當你已經擁有
16:23
all of your material needs taken care of --
399
983260
3000
一切生活所需-
16:26
which most of us, all of us, here in this room do --
400
986260
3000
就像這裡的每個人
16:29
research shows that
401
989260
2000
研究顯示,
16:31
there are very few things in life
402
991260
2000
你生命中已經沒有
16:33
that can actually elevate your level of happiness.
403
993260
3000
其他東西能提昇你的快樂指數
16:36
One of those things
404
996260
2000
唯有
16:38
is contributing to a cause larger than yourself.
405
998260
3000
奉獻給比你還要龐大的事物
16:43
And the second thing,
406
1003260
2000
第二件事
16:45
it's an anecdote that I'll leave you with.
407
1005260
2000
是一個小故事
16:47
And that is the story
408
1007260
2000
故事是關於
16:49
of an aid worker in Darfur.
409
1009260
3000
達佛(蘇丹)的一個援助人員
16:52
Here was a woman
410
1012260
2000
這位女子
16:54
who had worked in Darfur,
411
1014260
2000
在達佛工作期間
16:56
seeing things that no human being should see.
412
1016260
3000
看遍所有不人道的事情
17:00
Throughout her time there,
413
1020260
2000
她在達佛的時候
17:02
she was strong, she was steadfast.
414
1022260
3000
堅強、堅定
17:05
She never broke down.
415
1025260
3000
從未崩潰
17:08
And then she came back to the United States
416
1028260
2000
後來她回到美國
17:10
and was on break, Christmas break.
417
1030260
2000
在耶誕假期間
17:12
She was in her grandmother's backyard,
418
1032260
3000
她在她祖母的後院
17:15
and she saw something that made her break down in tears.
419
1035260
3000
她看到某個東西,讓她當場潰堤
17:19
What that was
420
1039260
2000
她看到的是
17:21
was a bird feeder.
421
1041260
3000
野鳥餵食器
17:24
And she realized that she had the great fortune
422
1044260
3000
他感到非常幸運
17:27
to be born in a country
423
1047260
2000
能出生在這個
17:29
where we take security for granted,
424
1049260
3000
我們將一切視為理所當然的國家
17:32
where we not only can feed, clothe
425
1052260
2000
我們不但吃的飽、穿的暖、
17:34
and house ourselves,
426
1054260
3000
住的好、
17:37
but also provide for wild birds
427
1057260
3000
還有辦法照顧野生鳥兒
17:40
so they don't go hungry in the winter.
428
1060260
3000
讓它們冬天不會餓死
17:44
And she realized that with that great fortune
429
1064260
3000
她立刻明白,人越幸運
17:47
comes great responsibility.
430
1067260
3000
越多責任
17:50
And so, like her,
431
1070260
3000
像她一樣,
17:53
you, me,
432
1073260
2000
你、我
17:55
we have all won the lottery of life.
433
1075260
3000
我們都非常幸運
17:58
And so the question becomes:
434
1078260
2000
那問題就是
18:00
how do we discharge that responsibility?
435
1080260
3000
那我們要負什麼責任呢?
18:03
So, here's the cause.
436
1083260
2000
我給了大家理由
18:05
Join the movement.
437
1085260
2000
加入這行列
18:07
Feel happier and help save the world.
438
1087260
3000
快樂的同時,也拯救世界
18:10
Thank you very much.
439
1090260
2000
謝謝大家
18:12
(Applause)
440
1092260
3000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7