Moshe Safdie: How to reinvent the apartment building

207,979 views ・ 2014-09-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marssi Draw 審譯者: Adrienne Lin
00:12
When, in 1960, still a student,
0
12964
2770
1960 年我還是學生時,
00:15
I got a traveling fellowship
1
15734
2425
拿到出國留學的獎學金,
00:18
to study housing in North America.
2
18159
3061
研究北美的住宅建築。
00:21
We traveled the country.
3
21220
2284
我們遊遍美國,
00:23
We saw public housing high-rise buildings
4
23504
3105
看到所有大城市裡的公共住宅大樓:
00:26
in all major cities:
5
26609
2341
00:28
New York, Philadelphia.
6
28950
2080
像是紐約、費城。
00:31
Those who have no choice lived there.
7
31030
2969
那些人別無選擇,只能住在那裡。
00:33
And then we traveled from suburb to suburb,
8
33999
2295
之後我們參訪各個郊區,
00:36
and I came back thinking,
9
36294
2048
回來後我想
00:38
we've got to reinvent the apartment building.
10
38342
2654
我們應該重新創造公寓建築。
00:40
There has to be another way of doing this.
11
40996
2679
應該要有其它方式來蓋這些房子。
00:43
We can't sustain suburbs,
12
43675
2035
我們無法做到郊區般的住宅品質,
00:45
so let's design a building
13
45710
2565
那就設計一座建築,
00:48
which gives the qualities of a house
14
48275
3243
讓家家戶戶都能擁有 像一棟房屋般的品質。
00:51
to each unit.
15
51518
1171
00:52
Habitat would be all about gardens,
16
52689
4161
「棲地」最重要的就是花園,
00:56
contact with nature,
17
56850
1905
與自然和街道親近,
00:58
streets instead of corridors.
18
58755
2184
而非面對窄小迴廊。
01:00
We prefabricated it so we would achieve economy,
19
60939
3798
為了節省經費,我們運用組合屋,
01:04
and there it is almost 50 years later.
20
64737
5243
這個地方存在將近 50 年了,
01:09
It's a very desirable place to live in.
21
69980
3371
還是個讓人嚮往入住的地區。
01:13
It's now a heritage building,
22
73351
2459
現在已經是老建築了,
01:15
but it did not proliferate.
23
75810
3603
但這種建築並沒有擴張出去。
01:19
In 1973, I made my first trip to China.
24
79413
4704
我在 1973 年首次造訪中國,
01:24
It was the Cultural Revolution.
25
84117
4266
當時正值文化大革命時期。
01:28
We traveled the country,
26
88383
2148
我們走遍全國,
01:30
met with architects and planners.
27
90531
3229
和一些建築師、規劃師見面。
01:33
This is Beijing then,
28
93760
2216
這是當時的北京,
01:35
not a single high rise building
29
95976
2872
沒有一棟高樓大廈
01:38
in Beijing or Shanghai.
30
98848
2284
存在北京或上海之中。
01:41
Shenzhen didn't even exist as a city.
31
101132
3858
深圳甚至談不上是個城市,
01:44
There were hardly any cars.
32
104990
3279
那裡連車子都沒有。
01:48
Thirty years later,
33
108269
2651
30 年後,
01:50
this is Beijing today.
34
110920
2995
這是現在的北京。
01:53
This is Hong Kong.
35
113915
1713
這是香港。
01:55
If you're wealthy, you live there,
36
115628
2500
如果你很有錢,就會住在這,
01:58
if you're poor, you live there,
37
118128
2420
如果你很窮,就會住在這,
02:00
but high density it is, and it's not just Asia.
38
120548
2666
但並非只有亞洲的環境如此密集。
02:03
São Paulo, you can travel
39
123214
1957
聖保羅也是,
你可以花 45 分鐘在直升機上,
02:05
in a helicopter 45 minutes
40
125171
2524
02:07
seeing those high-rise buildings consume
41
127695
2010
看那些高樓大廈吞噬
02:09
the 19th-century low-rise environment.
42
129705
2636
19 世紀矮房子的環境。
02:12
And with it, comes congestion,
43
132341
2311
結果造成交通壅塞、
02:14
and we lose mobility, and so on and so forth.
44
134652
4022
城市擁擠等問題。
02:18
So a few years ago, we decided to go back
45
138674
2550
因此幾年前,
我們決定回頭重新思考「棲地」。
02:21
and rethink Habitat.
46
141224
1914
02:23
Could we make it more affordable?
47
143138
2689
我們能讓價格更平易近人嗎?
02:25
Could we actually achieve this quality of life
48
145827
3063
我們真能達到這樣的生活品質,
02:28
in the densities that are prevailing today?
49
148890
4407
即使是在現今普遍稠密的環境嗎?
02:33
And we realized, it's basically about light,
50
153297
2863
我們了解基本上和光源有關,
02:36
it's about sun, it's about nature,
51
156160
3062
和太陽有關,和自然有關,
02:39
it's about fractalization.
52
159222
2180
和碎形化有關。
02:41
Can we open up the surface of the building
53
161402
3229
我們能不能展開建築的表面,
02:44
so that it has more contact with the exterior?
54
164631
2868
讓它和外界有更多接觸?
02:47
We came up with a number of models:
55
167499
2239
我們想出一些模型:
02:49
economy models, cheaper to build and more compact;
56
169738
3836
經濟實惠的模型, 建造的費用更低、更精巧;
02:53
membranes of housing
57
173574
2047
大家可以設計自宅的外部,
02:55
where people could design their own house
58
175621
2359
02:57
and create their own gardens.
59
177980
2107
打造自己的花園。
03:00
And then we decided to take New York as a test case,
60
180087
3881
後來我們決定拿紐約做實驗案例,
03:03
and we looked at Lower Manhattan.
61
183968
2047
研究曼哈頓下城。
03:06
And we mapped all the building area in Manhattan.
62
186015
3825
我們畫出曼哈頓建築區的地圖。
03:09
On the left is Manhattan today:
63
189840
3375
左邊是現在的曼哈頓:
03:13
blue for housing, red for office buildings, retail.
64
193215
4387
藍色是住宅,紅色是辦公大樓和商場。
03:17
On the right, we reconfigured it:
65
197602
2599
右邊是我們重新配置的樣子:
03:20
the office buildings form the base,
66
200201
2317
辦公區做為底部,
03:22
and then rising 75 stories above,
67
202518
3263
向上延伸 75 層樓高,
03:25
are apartments.
68
205781
1379
做為公寓。
03:27
There's a street in the air on the 25th level,
69
207160
2976
在 25 樓高的空中有條街,
03:30
a community street.
70
210136
2014
是社區街道,
03:32
It's permeable.
71
212150
1609
可以通行。
03:33
There are gardens and open spaces
72
213759
1953
還有花園和開放空間
03:35
for the community,
73
215712
1444
供社區使用,
03:37
almost every unit with its own private garden,
74
217156
3209
幾乎每戶都有私家花園,
03:40
and community space all around.
75
220365
2662
四周有社區空間環繞。
03:43
And most important, permeable, open.
76
223027
3160
最重要、方便通行且開放的是,
03:46
It does not form a wall or an obstruction in the city,
77
226187
3397
城市沒有築起任何圍牆或障礙物,
03:49
and light permeates everywhere.
78
229584
2835
而且陽光能灑在每個角落。
03:52
And in the last two or three years,
79
232419
1657
一直到最近兩三年,
03:54
we've actually been, for the first time,
80
234076
2572
我們才首次真的
03:56
realizing the quality of life of Habitat
81
236648
3713
實現「棲地」的良好生活品質,
04:00
in real-life projects across Asia.
82
240361
3707
透過遍及亞洲的實地計畫達成。
04:04
This in Qinhuangdao in China:
83
244068
3234
這是中國的秦皇島市:
04:07
middle-income housing, where there is a bylaw
84
247302
2578
中所得家戶的住宅,
規定每間公寓都必須能擁有
04:09
that every apartment must receive
85
249880
2707
04:12
three hours of sunlight.
86
252587
2756
三小時的日照,
04:15
That's measured in the winter solstice.
87
255343
2890
以冬至那天為基準測量。
04:18
And under construction in Singapore,
88
258233
3427
這是在新加坡的施工現場,
04:21
again middle-income housing, gardens,
89
261660
3222
同樣是中所得家戶的住宅、花園、
04:24
community streets and parks and so on and so forth.
90
264882
3866
社區街道和公園…等等。
04:28
And Colombo.
91
268748
2450
接下來是可倫坡。
04:31
And I want to touch on one more issue,
92
271198
2216
我想再談一個議題,
04:33
which is the design of the public realm.
93
273414
3685
是關於公共空間的設計。
04:37
A hundred years after we've begun building
94
277099
3594
從百年前
我們開始蓋高樓大廈至今,
04:40
with tall buildings,
95
280693
1732
04:42
we are yet to understand
96
282425
2340
我們還是不了解
04:44
how the tall high-rise building
97
284765
2925
高樓大廈要怎麼變成組合、堆疊式建築,
04:47
becomes a building block in making a city,
98
287690
2835
同時打造城市
04:50
in creating the public realm.
99
290525
2823
和建立公共空間。
04:53
In Singapore, we had an opportunity:
100
293348
2419
在新加坡,我們有了機會:
04:55
10 million square feet, extremely high density.
101
295767
3223
一千萬平方英尺,密度非常高。
04:58
Taking the concept of outdoor and indoor,
102
298990
4122
以室外與室內的概念來看,
05:03
promenades and parks integrated
103
303112
2251
海濱步道和公園融入緊繃的都市生活。
05:05
with intense urban life.
104
305363
2182
05:07
So they are outdoor spaces and indoor spaces,
105
307545
3588
那裡有室外和室內空間,
05:11
and you move from one to the other,
106
311133
1977
你可以在不同的空間移動,
05:13
and there is contact with nature,
107
313110
2107
還能親近自然,
05:15
and most relevantly, at every level of the structure,
108
315217
3971
最貼切的是每一層樓都有
05:19
public gardens and open space:
109
319188
2689
公共花園和開放空間。
05:21
on the roof of the podium,
110
321877
1766
在墩座頂部,
05:23
climbing up the towers,
111
323643
1799
攀上高塔,
05:25
and finally on the roof, the sky park,
112
325442
3938
最後抵達屋頂上的空中花園,
05:29
two and a half acres, jogging paths, restaurants,
113
329380
3374
兩英畝半,有跑道、餐廳,
05:32
and the world's longest swimming pool.
114
332754
5355
還有世界上最長的游泳池。
05:38
And that's all I can tell you in five minutes.
115
338109
2756
以上就是我在五分鐘內能分享的一切。
05:40
Thank you.
116
340865
1868
謝謝。
05:42
(Applause)
117
342733
2697
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog