Moshe Safdie: How to reinvent the apartment building

204,540 views ・ 2014-09-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rommy Rustami Reviewer: Ade Indarta
00:12
When, in 1960, still a student,
0
12964
2770
Saat saya masih sekolah tahun 1960
00:15
I got a traveling fellowship
1
15734
2425
Saya mendapat beasiswa
00:18
to study housing in North America.
2
18159
3061
untuk mempelajari perumahan di Amerika
00:21
We traveled the country.
3
21220
2284
Kami menjelajahi negara tersebut.
00:23
We saw public housing high-rise buildings
4
23504
3105
Kami melihat gedung-gedung tinggi untuk perumahan
00:26
in all major cities:
5
26609
2341
di semua kota besar:
00:28
New York, Philadelphia.
6
28950
2080
New York, Philadelphia.
00:31
Those who have no choice lived there.
7
31030
2969
Mereka yang tidak punya pilihan, tinggal di sana.
00:33
And then we traveled from suburb to suburb,
8
33999
2295
Dan lalu kami menjelajahi
beberapa kawasan pinggiran,
00:36
and I came back thinking,
9
36294
2048
Saat saya kembali, saya berpikir,
00:38
we've got to reinvent the apartment building.
10
38342
2654
kita harus memikirkan kembali bangunan apartemen.
00:40
There has to be another way of doing this.
11
40996
2679
Pasti ada cara yang lebih baik
00:43
We can't sustain suburbs,
12
43675
2035
Kita tidak dapat mempertahankan daerah pinggiran,
00:45
so let's design a building
13
45710
2565
jadi mari kita merancang gedung
00:48
which gives the qualities of a house
14
48275
3243
yang memberikan kualitas tempat tinggal
00:51
to each unit.
15
51518
1171
di setiap unitnya.
00:52
Habitat would be all about gardens,
16
52689
4161
Ini akan mencakup taman-taman,
00:56
contact with nature,
17
56850
1905
yang berinteraksi dengan alam,
00:58
streets instead of corridors.
18
58755
2184
membuat jalan dan bukan lorong.
01:00
We prefabricated it so we would achieve economy,
19
60939
3798
Kami membuatnya di pabrik agar ekonomis,
01:04
and there it is almost 50 years later.
20
64737
5243
dan ini sudah berusia 50 tahun.
01:09
It's a very desirable place to live in.
21
69980
3371
Sebuah tempat yang menyenangkan untuk ditinggali.
01:13
It's now a heritage building,
22
73351
2459
Sekarang ini merupakan gedung yang dilestarikan,
01:15
but it did not proliferate.
23
75810
3603
tapi ini tidak diterapkan pada gedung lainnya.
01:19
In 1973, I made my first trip to China.
24
79413
4704
Pada 1973 saya mengunjungi China untuk pertama kali.
01:24
It was the Cultural Revolution.
25
84117
4266
Saat itu sedang ada Revolusi Budaya.
01:28
We traveled the country,
26
88383
2148
Kami menjelajahi negara itu,
01:30
met with architects and planners.
27
90531
3229
bertemu dengan para arsitek dan para penata-kota.
01:33
This is Beijing then,
28
93760
2216
Ini adalah Beijing saat itu,
01:35
not a single high rise building
29
95976
2872
Tidak ada satu pun gedung pencakar langit
01:38
in Beijing or Shanghai.
30
98848
2284
di Beijing atau Shanghai.
01:41
Shenzhen didn't even exist as a city.
31
101132
3858
Shenzhen bahkan belum tercatat sebagai kota.
01:44
There were hardly any cars.
32
104990
3279
Hampir tidak ada mobil-mobil.
01:48
Thirty years later,
33
108269
2651
30 tahun kemudian,
01:50
this is Beijing today.
34
110920
2995
ini adalah Beijing sekarang.
01:53
This is Hong Kong.
35
113915
1713
Ini adalah Hong Kong.
01:55
If you're wealthy, you live there,
36
115628
2500
Jika Anda kaya, Anda bisa tinggal di sana,
01:58
if you're poor, you live there,
37
118128
2420
jika Anda miskin, Anda tinggal di sana,
02:00
but high density it is, and it's not just Asia.
38
120548
2666
tapi di sana sangat padat, dan bukan hanya Asia saja.
02:03
São Paulo, you can travel
39
123214
1957
Di Sao Paulo, Anda dapat bepergian
02:05
in a helicopter 45 minutes
40
125171
2524
dengan helikopter selama 45 menit
02:07
seeing those high-rise buildings consume
41
127695
2010
untuk melihat bagaimana gedung-gedung tinggi mengkonsumsi
02:09
the 19th-century low-rise environment.
42
129705
2636
kawasan yang didirikan pada abad ke-19.
02:12
And with it, comes congestion,
43
132341
2311
Dan menimbulkan kemacetan,
02:14
and we lose mobility, and so on and so forth.
44
134652
4022
sehingga kita kehilangan mobilitas, dan yang lainnya.
02:18
So a few years ago, we decided to go back
45
138674
2550
Jadi beberapa tahun yang lalu, kami memutuskan untuk kembali
02:21
and rethink Habitat.
46
141224
1914
dan memikirkan ulang Habitat.
02:23
Could we make it more affordable?
47
143138
2689
Apakah kami dapat membuatnya lebih terjangkau?
02:25
Could we actually achieve this quality of life
48
145827
3063
Apakah kami dapat mencapai kualitas hidup
02:28
in the densities that are prevailing today?
49
148890
4407
dalam kepadatan yang ada pada masa kini?
02:33
And we realized, it's basically about light,
50
153297
2863
Dan kami menyadari, ini pada dasarnya mengenai cahaya
02:36
it's about sun, it's about nature,
51
156160
3062
tentang matahari, tentang alam,
02:39
it's about fractalization.
52
159222
2180
tentang fraktalisasi.
02:41
Can we open up the surface of the building
53
161402
3229
Apakah kami dapat membuka permukaan gedung
02:44
so that it has more contact with the exterior?
54
164631
2868
agar terjadi interaksi yang lebih banyak dengan eksterior?
02:47
We came up with a number of models:
55
167499
2239
Kami memikirkan beberapa model:
02:49
economy models, cheaper to build and more compact;
56
169738
3836
model ekonomis, murah untuk dibangun dan lebih ringkas;
02:53
membranes of housing
57
173574
2047
membagi beberapa tempat tinggal
02:55
where people could design their own house
58
175621
2359
di mana orang dapat merancang rumah mereka sendiri
02:57
and create their own gardens.
59
177980
2107
dan membuat taman sendiri.
03:00
And then we decided to take New York as a test case,
60
180087
3881
Dan kami memutuskan untuk membuatnya di New York sebagai percobaan,
03:03
and we looked at Lower Manhattan.
61
183968
2047
dan kami memilih di Lower Manhattan.
03:06
And we mapped all the building area in Manhattan.
62
186015
3825
Kami memetakan seluruh bangunan di Manhattan.
03:09
On the left is Manhattan today:
63
189840
3375
Sebelah kiri adalah Manhattan saat ini:
03:13
blue for housing, red for office buildings, retail.
64
193215
4387
biru untuk perumahan, merah untuk kantor dan ritel.
03:17
On the right, we reconfigured it:
65
197602
2599
Sebelah kanan, kami merancang ulang Manhattan:
03:20
the office buildings form the base,
66
200201
2317
gedung perkantoran ada di bawah,
03:22
and then rising 75 stories above,
67
202518
3263
dan menjulang hingga 75 lantai di atasnya,
03:25
are apartments.
68
205781
1379
adalah apartemen-apartemen.
03:27
There's a street in the air on the 25th level,
69
207160
2976
Ada jalur udara di lantai 25,
03:30
a community street.
70
210136
2014
dan sebuah area komunitas.
03:32
It's permeable.
71
212150
1609
Gedung ini dilengkapi pori-pori.
03:33
There are gardens and open spaces
72
213759
1953
Banyak taman dan tempat terbuka
03:35
for the community,
73
215712
1444
untuk komunitas,
03:37
almost every unit with its own private garden,
74
217156
3209
hampir setiap unitnya mempunyai taman pribadi,
03:40
and community space all around.
75
220365
2662
dan beberapa area untuk komunitas.
03:43
And most important, permeable, open.
76
223027
3160
Dan yang lebih penting, berpori-pori, terbuka.
03:46
It does not form a wall or an obstruction in the city,
77
226187
3397
Gedung ini tidak membentuk dinding atau halangan di dalam kota,
03:49
and light permeates everywhere.
78
229584
2835
dan cahaya ada di mana-mana.
03:52
And in the last two or three years,
79
232419
1657
Dan pada dua atau tiga tahun terakhir,
03:54
we've actually been, for the first time,
80
234076
2572
kita untuk pertama-kalinya telah,
03:56
realizing the quality of life of Habitat
81
236648
3713
menyadari kualitas hidup pada Habitat
04:00
in real-life projects across Asia.
82
240361
3707
di proyek kehidupan nyata di seluruh Asia.
04:04
This in Qinhuangdao in China:
83
244068
3234
Ini ada di Qinhuangdao China:
04:07
middle-income housing, where there is a bylaw
84
247302
2578
perumahan kelas menengah, sesuai peraturan disana
04:09
that every apartment must receive
85
249880
2707
setiap apartemen harus menerima
04:12
three hours of sunlight.
86
252587
2756
cahaya matahari selama tiga jam.
04:15
That's measured in the winter solstice.
87
255343
2890
Yang diukur dari titik balik matahari saat musim dingin.
04:18
And under construction in Singapore,
88
258233
3427
Dan sebuah proyek gedung di Singapura,
04:21
again middle-income housing, gardens,
89
261660
3222
perumahan kelas menengah, taman-taman,
04:24
community streets and parks and so on and so forth.
90
264882
3866
jalan komunitas dan parkir dan yang lainnya.
04:28
And Colombo.
91
268748
2450
Serta Colombo.
04:31
And I want to touch on one more issue,
92
271198
2216
Saya ingin menjabarkan satu masalah lainnya,
04:33
which is the design of the public realm.
93
273414
3685
yaitu desain dunia publik.
04:37
A hundred years after we've begun building
94
277099
3594
Ratusan tahun setelah kita mulai membangun
04:40
with tall buildings,
95
280693
1732
gedung-gedung tinggi,
04:42
we are yet to understand
96
282425
2340
kita menyadari
04:44
how the tall high-rise building
97
284765
2925
bagaimana gedung pencakar langit
04:47
becomes a building block in making a city,
98
287690
2835
menyusun sebuah kota,
04:50
in creating the public realm.
99
290525
2823
dalam menciptakan dunia publik.
04:53
In Singapore, we had an opportunity:
100
293348
2419
Di Singapura, kita mempunyai kesempatan:
04:55
10 million square feet, extremely high density.
101
295767
3223
10 juta kaki persegi, amat sangat padat.
04:58
Taking the concept of outdoor and indoor,
102
298990
4122
Menjadikan konsep luar-ruang dan dalam-ruang,
05:03
promenades and parks integrated
103
303112
2251
terintegrasi dengan ruang lapang dan parkir.
05:05
with intense urban life.
104
305363
2182
dengan kehidupan urban yang dinamis.
05:07
So they are outdoor spaces and indoor spaces,
105
307545
3588
Jadi ada ruangan-ruangan luar-ruang dan dalam-ruang,
05:11
and you move from one to the other,
106
311133
1977
dan ketika Anda bergerak,
05:13
and there is contact with nature,
107
313110
2107
ada interaksi dengan alam,
05:15
and most relevantly, at every level of the structure,
108
315217
3971
dan yang paling relevan, di setiap lantai bangunan,
05:19
public gardens and open space:
109
319188
2689
ada taman publik dan ruang terbuka.
05:21
on the roof of the podium,
110
321877
1766
Di atap podium,
05:23
climbing up the towers,
111
323643
1799
memanjang setinggi menara,
05:25
and finally on the roof, the sky park,
112
325442
3938
dan akhirnya di bagian atap, ada sky park,
05:29
two and a half acres, jogging paths, restaurants,
113
329380
3374
dua setengah acre, jalur joging, rumah makan,
05:32
and the world's longest swimming pool.
114
332754
5355
dan kolam renang terpanjang di dunia.
05:38
And that's all I can tell you in five minutes.
115
338109
2756
Dan itu yang bisa saya ceritakan dalam lima menit
05:40
Thank you.
116
340865
1868
Terima kasih.
05:42
(Applause)
117
342733
2697
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7