New insights on poverty | Hans Rosling

432,566 views ・ 2007-06-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:25
I told you three things last year.
0
25000
2000
去年我們講了3個問題
00:27
I told you that the statistics of the world
1
27000
3000
我們已經談過了
00:30
have not been made properly available.
2
30000
3000
世界的統計資料並不為人們所知
00:33
Because of that, we still have the old mindset
3
33000
2000
所以我們仍錯誤的
00:35
of developing in industrialized countries, which is wrong.
4
35000
3000
把世界劃分為發達國家與發展中國家
00:39
And that animated graphics can make a difference.
5
39000
4000
但是新的統計數據動畫技術將引領變革
00:44
Things are changing
6
44000
2000
變革已經開始
00:46
and today, on the United Nations Statistic Division Home Page,
7
46000
4000
今天,在聯合國統計署的官方網站上
00:50
it says, by first of May, full access to the databases.
8
50000
3000
通告說5月1日以後所有數據庫向公眾開放
00:55
(Applause)
9
55000
3000
(掌聲)
00:58
And if I could share the image with you on the screen.
10
58000
4000
我們一起看大屏幕
01:03
So three things have happened.
11
63000
1000
(過去1年中)發生了3件事
01:04
U.N. opened their statistic databases,
12
64000
3000
聯合國開放了他們的數據庫
01:07
and we have a new version of the software
13
67000
4000
我們的軟件推出了新版本
01:11
up working as a beta on the net,
14
71000
2000
其測試版可以在線使用
01:13
so you don't have to download it any longer.
15
73000
2000
所以今後大家再也不用下載了
01:16
And let me repeat what you saw last year.
16
76000
2000
首先我們回顧一下去年的內容
01:18
The bubbles are the countries.
17
78000
1000
每個球代表一個國家
01:19
Here you have the fertility rate -- the number of children per woman --
18
79000
4000
X軸是生育率,每個婦女的育兒數
01:23
and there you have the length of life in years.
19
83000
3000
Y軸是平均壽命年數
01:27
This is 1950 -- those were the industrialized countries,
20
87000
3000
當前數據是1950年,這些是發達國家
01:30
those were developing countries.
21
90000
1000
這些是發展中國家
01:31
At that time there was a "we" and "them."
22
91000
2000
那時世界是由“我們和他們”構成的
01:33
There was a huge difference in the world.
23
93000
2000
那時候各國差距很大
01:35
But then it changed, and it went on quite well.
24
95000
4000
後來世界往好的方向上改變了
01:39
And this is what happens.
25
99000
1000
這就是變化的過程
01:41
You can see how China is the red, big bubble.
26
101000
3000
那個大的紅球代表中國
01:44
The blue there is India.
27
104000
1000
而那個大的藍球代表印度
01:45
And they go over all this -- I'm going to try to be
28
105000
3000
(今年我想
01:48
a little more serious this year in showing you
29
108000
2000
稍微嚴肅一些地向你們展示
01:50
how things really changed.
30
110000
2000
世界的發展過程)
01:53
And it's Africa that stands out as the problem down here, doesn't it?
31
113000
3000
而這些(小的深藍色球)非洲國家正是問題所在
01:56
Large families still, and the HIV epidemic
32
116000
3000
龐大的家庭,艾滋病流行
01:59
brought down the countries like this.
33
119000
2000
導致平均壽命下降
02:01
This is more or less what we saw last year,
34
121000
3000
這基本上就是去年我們所講的內容
02:04
and this is how it will go on into the future.
35
124000
2000
而這是對未來的預測
02:07
And I will talk on, is this possible?
36
127000
2000
我得說這些只是可能發生的
02:09
Because you see now, I presented statistics that don't exist.
37
129000
3000
因為現在我們看到的實際上是不存在的統計數據
02:13
Because this is where we are.
38
133000
2000
這是目前的實際情況
02:15
Will it be possible that this will happen?
39
135000
3000
也許未來的發展會像這樣
02:19
I cover my lifetime here, you know?
40
139000
2000
(這段時間)包含了我的人生
02:21
I expect to live 100 years.
41
141000
2000
我期望活到100歲
02:23
And this is where we are today.
42
143000
2000
這是今天的世界
02:25
Now could we look here instead at the economic situation in the world?
43
145000
7000
我們看看世界的經濟情況
02:33
And I would like to show that against child survival.
44
153000
5000
和對應的兒童健康狀況
02:38
We'll swap the axis.
45
158000
1000
我們翻轉一下Y軸
02:40
Here you have child mortality -- that is, survival --
46
160000
4000
現在Y軸是兒童死亡率
02:44
four kids dying there, 200 dying there.
47
164000
2000
這裡是千分之四,而那裡是千分之兩百
02:47
And this is GDP per capita on this axis.
48
167000
2000
X軸是人均GDP
02:50
And this was 2007.
49
170000
3000
當前是2007年的數據
02:53
And if I go back in time, I've added some historical statistics --
50
173000
4000
如果我們回到過去,我們增加了一些歷史數據
02:57
here we go, here we go, here we go -- not so much statistics 100 years ago.
51
177000
6000
100年前沒有多少數據統計
03:03
Some countries still had statistics.
52
183000
2000
只有少數國家有數據可查
03:05
We are looking down in the archive,
53
185000
2000
我們參考了歷史文獻的記載
03:07
and when we are down into 1820,
54
187000
4000
現在我們看到的是1820年的數據
03:11
there is only Austria and Sweden that can produce numbers.
55
191000
4000
那時只有奧地利和瑞典人識數
03:15
(Laughter)
56
195000
3000
(笑聲)
03:18
But they were down here. They had 1,000 dollars per person per year.
57
198000
4000
但他們在下邊,每人每年1000美元的收入
03:22
And they lost one-fifth of their kids before their first birthday.
58
202000
3000
五分之一的孩子活不到1歲生日
03:26
So this is what happens in the world, if we play the entire world.
59
206000
3000
這就是那時的世界。再看看世界的發展
03:29
How they got slowly richer and richer,
60
209000
3000
這些國家慢慢變得富有
03:32
and they add statistics.
61
212000
1000
另一些國家開始擁有統計數據
03:33
Isn't it beautiful when they get statistics?
62
213000
2000
(這些數據是不是很漂亮?
03:35
You see the importance of that?
63
215000
2000
大家發現統計的重要性了吧)
03:37
And here, children don't live longer.
64
217000
2000
但是兒童健康並沒有得到很大的改善
03:39
The last century, 1870, was bad for the kids in Europe,
65
219000
4000
在19世紀70年代左右,歐洲的孩子們很不幸
03:43
because most of this statistics is Europe.
66
223000
2000
因為這些數據都來自歐洲國家
03:45
It was only by the turn of the century
67
225000
3000
直到19世紀與20世紀交替的時候
03:48
that more than 90 percent of the children survived their first year.
68
228000
3000
90%以上的孩子能慶祝1歲生日
03:51
This is India coming up, with the first data from India.
69
231000
3000
現在出現的是印度(藍球)
03:54
And this is the United States moving away here, earning more money.
70
234000
5000
而這個(黃球)是美國,人們的錢包越來越鼓
03:59
And we will soon see China coming up in the very far end corner here.
71
239000
5000
中國(大的紅球)出現在遠處的角落
04:04
And it moves up with Mao Tse-Tung getting health,
72
244000
2000
毛澤東時代,中國兒童健康不斷改善
04:06
not getting so rich.
73
246000
1000
但是收入的增加很緩慢
04:07
There he died, then Deng Xiaoping brings money.
74
247000
3000
毛澤東去世後,鄧小平帶來了金錢
04:10
It moves this way over here.
75
250000
1000
中國朝著高收入的方向發展
04:12
And the bubbles keep moving up there,
76
252000
2000
其他國家也都在發展
04:14
and this is what the world looks like today.
77
254000
2000
這就是今天我們的世界
04:16
(Applause)
78
256000
6000
(掌聲)
04:22
Let us have a look at the United States.
79
262000
3000
現在我們看看美國
04:25
We have a function here -- I can tell the world, "Stay where you are."
80
265000
3000
(新軟件)多了一個選項,可以讓世界(其他國家)靜止
04:29
And I take the United States -- we still want to see the background --
81
269000
3000
我們把美國選定,把背景調亮
04:32
I put them up like this, and now we go backwards.
82
272000
3000
這樣可以看到其他國家
04:35
And we can see that the United States
83
275000
3000
接著我們回到過去
04:38
goes to the right of the mainstream.
84
278000
3000
美國始終在主流的右側
04:41
They are on the money side all the time.
85
281000
2000
他們總和錢站在同一邊
04:44
And down in 1915, the United States was a neighbor of India --
86
284000
5000
回到1915年,當時的美國
04:50
present, contemporary India.
87
290000
2000
和今天的印度差不多
04:52
And that means United States was richer,
88
292000
2000
當時的美國(比今天的印度)更富有
04:54
but lost more kids than India is doing today, proportionally.
89
294000
4000
兒童死亡率卻更高
04:59
And look here -- compare to the Philippines of today.
90
299000
3000
再看這裡,菲律賓(與美國)相比
05:02
The Philippines of today has almost the same economy
91
302000
3000
菲律賓今天的經濟水平
05:06
as the United States during the First World War.
92
306000
2000
與一戰時期的美國差不多
05:08
But we have to bring United States forward quite a while
93
308000
4000
但美國需要(從一戰後)發展多少年
05:12
to find the same health of the United States
94
312000
3000
才能達到菲律賓今天的兒童健康水平呢
05:15
as we have in the Philippines.
95
315000
1000
才能達到菲律賓今天的兒童健康水平呢
05:17
About 1957 here, the health of the United States
96
317000
3000
直到1957年,美國的兒童健康水平
05:20
is the same as the Philippines.
97
320000
2000
才和今天的菲律賓一樣
05:22
And this is the drama of this world which many call globalized,
98
322000
3000
這就是世界發展的劇本,很多人稱之為“全球化”
05:25
is that Asia, Arabic countries, Latin America,
99
325000
3000
也就是說在亞洲,阿拉伯國家和拉丁美洲
05:28
are much more ahead in being healthy, educated,
100
328000
5000
其健康和教育水平的發展速度
05:33
having human resources than they are economically.
101
333000
3000
遠超過了經濟發展的速度
05:36
There's a discrepancy in what's happening today
102
336000
2000
而在今天的新興國家中
05:38
in the emerging economies.
103
338000
2000
發展的差異
05:40
There now, social benefits, social progress,
104
340000
4000
更多的體現在社會的進步
05:44
are going ahead of economical progress.
105
344000
3000
而不是經濟的發展
05:47
And 1957 -- the United States had the same economy as Chile has today.
106
347000
6000
1957年美國的經濟水平與今天的智利相近
05:54
And how long do we have to bring United States
107
354000
3000
但美國需要發展多少年
05:57
to get the same health as Chile has today?
108
357000
2000
才能達到智利今天的兒童健康水平呢
06:00
I think we have to go, there -- we have 2001, or 2002 --
109
360000
5000
(我們要等到)2002年
06:05
the United States has the same health as Chile.
110
365000
2000
美國的兒童健康水平才和今天的智利一樣
06:07
Chile's catching up!
111
367000
1000
智利已經趕上來了!
06:09
Within some years Chile may have better child survival
112
369000
2000
幾年後智利的兒童健康
06:11
than the United States.
113
371000
2000
可能會超過美國
06:13
This is really a change, that you have this lag
114
373000
3000
這真是很大的變化,在不同的國家
06:16
of more or less 30, 40 years' difference on the health.
115
376000
5000
經濟發展和健康水平的差距有30,40年
06:21
And behind the health is the educational level.
116
381000
2000
而在這個背後,有教育的差距
06:23
And there's a lot of infrastructure things,
117
383000
2000
還有基礎設施的差距
06:25
and general human resources are there.
118
385000
3000
以及人力資源的差距等等
06:28
Now we can take away this --
119
388000
3000
我們現在把其他國家去掉
06:31
and I would like to show you the rate of speed,
120
391000
4000
再來看看不同的國家
06:35
the rate of change, how fast they have gone.
121
395000
3000
其發展速度有怎樣的差異
06:38
And we go back to 1920, and I want to look at Japan.
122
398000
7000
回到1920年,先選定日本
06:46
And I want to look at Sweden and the United States.
123
406000
3000
選定瑞典和美國
06:49
And I'm going to stage a race here
124
409000
2000
我們將舉辦一場車賽
06:51
between this sort of yellowish Ford here
125
411000
3000
選手分別是黃色的福特車(美國)
06:54
and the red Toyota down there,
126
414000
2000
紅色的豐田車(日本)
06:56
and the brownish Volvo.
127
416000
2000
和棕色的沃爾沃車(瑞典)
06:58
(Laughter)
128
418000
2000
(笑聲)
07:00
And here we go. Here we go.
129
420000
2000
比賽開始
07:02
The Toyota has a very bad start down here, you can see,
130
422000
3000
豐田車啟動時的表現很差
07:05
and the United States Ford is going off-road there.
131
425000
3000
福特車駛出了賽道
07:08
And the Volvo is doing quite fine.
132
428000
1000
沃爾沃表現的很不錯
07:09
This is the war. The Toyota got off track, and now
133
429000
2000
二戰時,豐田車跑到了賽道外
07:11
the Toyota is coming on the healthier side of Sweden --
134
431000
3000
但它(很快調整好)並在健康水平高於瑞典的一側運行
07:14
can you see that?
135
434000
1000
但它(很快調整好)並在健康水平高於瑞典的一側運行
07:15
And they are taking over Sweden,
136
435000
1000
現在它的健康水平
07:16
and they are now healthier than Sweden.
137
436000
2000
已經超過了瑞典
07:18
That's the part where I sold the Volvo and bought the Toyota.
138
438000
2000
就在那一年我把自己的沃爾沃換成了豐田車
07:20
(Laughter)
139
440000
3000
(笑聲)
07:23
And now we can see that the rate of change was enormous in Japan.
140
443000
4000
我們看到日本的變化速度是驚人的
07:27
They really caught up.
141
447000
2000
他們確實赶超了上來
07:29
And this changes gradually.
142
449000
2000
但是這種變化是逐步發生的
07:31
We have to look over generations to understand it.
143
451000
3000
要經歷好幾代人的時間才能理解這種變化
07:34
And let me show you my own sort of family history --
144
454000
5000
下面把我的家族史展示給大家看一下
07:39
we made these graphs here.
145
459000
2000
(這張圖代表今天的世界)
07:41
And this is the same thing, money down there, and health, you know?
146
461000
4000
Y軸代表健康水平,X軸是收入
07:45
And this is my family.
147
465000
2000
(這根紅線)代表了我的家族
07:48
This is Sweden, 1830, when my great-great-grandma was born.
148
468000
4000
這裡是1830年的瑞典,我的曾曾祖母出生於這一年
07:53
Sweden was like Sierra Leone today.
149
473000
2000
1830年的瑞典和今天的塞拉利昂一樣
07:56
And this is when great-grandma was born, 1863.
150
476000
3000
我的曾祖母生於1863年
08:00
And Sweden was like Mozambique.
151
480000
2000
1863年的瑞典和今天的莫桑比克一樣
08:02
And this is when my grandma was born, 1891.
152
482000
2000
我的祖母生於1891年
08:04
She took care of me as a child,
153
484000
2000
是她看著我長大的
08:06
so I'm not talking about statistic now --
154
486000
2000
現在我給大家講述的不是統計數據
08:08
now it's oral history in my family.
155
488000
2000
而是我本人的家族歷史
08:11
That's when I believe statistics,
156
491000
1000
我之所以相信這些統計數據
08:12
when it's grandma-verified statistics.
157
492000
3000
是因為我的祖母證實了這些數據的真實性
08:15
(Laughter)
158
495000
3000
(笑聲)
08:18
I think it's the best way of verifying historical statistics.
159
498000
3000
我認為祖母最適合於驗證數據真實性
08:21
Sweden was like Ghana.
160
501000
1000
1891年的瑞典和今天的嘎納一樣
08:22
It's interesting to see the enormous diversity
161
502000
3000
可見在撒哈拉以南非洲地區
08:25
within sub-Saharan Africa.
162
505000
2000
國家間的差異非常巨大
08:28
I told you last year, I'll tell you again,
163
508000
2000
(我們再來回顧一下去年的內容)
08:30
my mother was born in Egypt, and I -- who am I?
164
510000
3000
我母親出生於(今天的)埃及
08:33
I'm the Mexican in the family.
165
513000
1000
我是家裡的墨西哥人
08:35
And my daughter, she was born in Chile,
166
515000
2000
我女兒出生於(今天的)智利
08:37
and the grand-daughter was born in Singapore,
167
517000
2000
我的孫女則出生在(今天的)新加坡
08:39
now the healthiest country on this Earth.
168
519000
2000
新加坡是目前世界上最健康的國家
08:41
It bypassed Sweden about two to three years ago,
169
521000
2000
其兒童健康水平在2,3年前
08:43
with better child survival.
170
523000
2000
超過了瑞典
08:45
But they're very small, you know?
171
525000
1000
但新加坡是個小地方
08:46
They're so close to the hospital we can never
172
526000
2000
人們住的地方和醫院很近
08:48
beat them out in these forests.
173
528000
1000
把他們搬到瑞典的森林地區再比比看
08:49
(Laughter)
174
529000
3000
(笑聲)
08:52
But homage to Singapore.
175
532000
1000
但還是應該向新加坡致敬
08:53
Singapore is the best one.
176
533000
2000
他們是最健康的國家之一
08:55
Now this looks also like a very good story.
177
535000
4000
以上這些看起來很不錯
08:59
But it's not really that easy, that it's all a good story.
178
539000
4000
但這些好的現像不能代表全部
09:03
Because I have to show you one of the other facilities.
179
543000
3000
現在我們調整一下設置
09:06
We can also make the color here represent the variable --
180
546000
5000
把球的顏色重新設置一下,讓顏色表示
09:11
and what am I choosing here?
181
551000
1000
把球的顏色重新設置一下,讓顏色表示
09:12
Carbon-dioxide emission, metric ton per capita.
182
552000
4000
CO2人均排放量(公噸)
09:17
This is 1962, and United States was emitting 16 tons per person.
183
557000
5000
1962年,美國的人均CO2排放量為16噸
09:22
And China was emitting 0.6,
184
562000
2000
當時的中國人均排放0.6噸
09:24
and India was emitting 0.32 tons per capita.
185
564000
4000
印度為0.3噸
09:28
And what happens when we moved on?
186
568000
3000
後來呢
09:31
Well, you see the nice story of getting richer
187
571000
2000
各國的經濟和健康均得到了發展
09:33
and getting healthier --
188
573000
1000
各國的經濟和健康均得到了發展
09:34
everyone did it at the cost of emission of carbon dioxide.
189
574000
5000
同時所有國家的人均CO2排放量都增加了
09:39
There is no one who has done it so far.
190
579000
3000
沒有哪個國家不是如此
09:42
And we don't have all the updated data
191
582000
3000
手頭上我們沒有更近的數據
09:45
any longer, because this is really hot data today.
192
585000
3000
因為CO2的數據現在很炙手可熱
09:48
And there we are, 2001.
193
588000
2000
最新的數據只有2001年的
09:51
And in the discussion I attended with global leaders, you know,
194
591000
4000
上次我參加了一個世界領導人的會議
09:55
many say now the problem is that the emerging economies,
195
595000
4000
很多人在埋怨新興國家
09:59
they are getting out too much carbon dioxide.
196
599000
3000
說他們排放了太多CO2
10:02
The Minister of the Environment of India said,
197
602000
2000
印度環境部的部長說
10:04
"Well, you were the one who caused the problem."
198
604000
3000
“問題出在你們那裡
10:07
The OECD countries -- the high-income countries --
199
607000
3000
經合組織成員國,高收入國家
10:10
they were the ones who caused the climate change.
200
610000
2000
是你們導致了氣候的改變
10:13
"But we forgive you, because you didn't know it.
201
613000
2000
但我們原諒你們,因為你們以前並不知情
10:15
But from now on, we count per capita.
202
615000
3000
從現在起我們算人均CO2排放量
10:18
From now on we count per capita.
203
618000
2000
從現在起我們算人均CO2排放量
10:20
And everyone is responsible for the per capita emission."
204
620000
3000
每個國家都應該對自己的人均CO2排放量負責”
10:23
This really shows you, we have not seen good economic
205
623000
3000
這裡我們清楚地看到,每個國家的
10:26
and health progress anywhere in the world
206
626000
2000
經濟發展和健康的改善
10:28
without destroying the climate.
207
628000
4000
都是以破壞環境為代價的
10:33
And this is really what has to be changed.
208
633000
2000
這亟需改變
10:36
I've been criticized for showing you a too positive image of the world,
209
636000
3000
我給大家展示過於樂觀的發展前景,已經招來不少批評
10:39
but I don't think it's like this.
210
639000
2000
儘管我不太認同
10:41
The world is quite a messy place.
211
641000
2000
這是一個亂糟糟的世界
10:43
This we can call Dollar Street.
212
643000
2000
現在大家所看到的是“美元街”
10:45
Everyone lives on this street here.
213
645000
2000
所有人都住在這條街上
10:47
What they earn here -- what number they live on --
214
647000
3000
上面的數字
10:50
is how much they earn per day.
215
650000
1000
代表居民每天的收入
10:51
This family earns about one dollar per day.
216
651000
3000
這家人每天收入1美元
10:55
We drive up the street here,
217
655000
1000
我們駕車往前走
10:56
we find a family here which earns about two to three dollars a day.
218
656000
4000
這家人每天收入2-3美元
11:00
And we drive away here -- we find the first garden in the street,
219
660000
3000
繼續往前走,看到街上第一個帶花園的房子
11:03
and they earn 10 to 50 dollars a day.
220
663000
2000
他們家每天收入10-50美元
11:05
And how do they live?
221
665000
2000
房子裡面是什麼樣子的呢
11:07
If we look at the bed here, we can see
222
667000
3000
先看看臥室
11:10
that they sleep on a rug on the floor.
223
670000
3000
(最窮的一家)睡在地板上
11:13
This is what poverty line is --
224
673000
2000
這就是貧困線以下的生活
11:15
80 percent of the family income is just to cover the energy needs,
225
675000
3000
80%的收入用於基本生活所需的能量和食物
11:18
the food for the day.
226
678000
2000
80%的收入用於基本生活所需的能量和食物
11:20
This is two to five dollars. You have a bed.
227
680000
3000
這家人每天收入2-5美元,有床可以睡了
11:23
And here it's a much nicer bedroom, you can see.
228
683000
2000
(帶花園的這一家)臥室要好得多
11:26
I lectured on this for Ikea, and they wanted to see
229
686000
2000
我給"宜家"僱員們作報告的時候
11:28
the sofa immediately here.
230
688000
2000
他們要求看看沙發
11:30
(Laughter)
231
690000
2000
(笑聲)
11:32
And this is the sofa, how it will emerge from there.
232
692000
4000
這就是(貧困家裡的)沙發
11:36
And the interesting thing, when you go around here in the photo panorama,
233
696000
3000
這一家有像樣的沙發,但我們環顧周圍
11:39
you see the family still sitting on the floor there.
234
699000
2000
會看到他們仍然坐在地板上
11:41
Although there is a sofa,
235
701000
2000
儘管他們有沙發
11:43
if you watch in the kitchen, you can see that
236
703000
2000
我們再看看廚房
11:45
the great difference for women does not come between one to 10 dollars.
237
705000
5000
日收入1美元和10美元的家庭,廚房條件差不多
11:50
It comes beyond here, when you really can get
238
710000
2000
在日收入超過10美元的家裡
11:52
good working conditions in the family.
239
712000
3000
廚房的條件才大為改善
11:55
And if you really want to see the difference,
240
715000
2000
真正的差別其實在廁所
11:57
you look at the toilet over here.
241
717000
2000
大家看這裡
11:59
This can change. This can change.
242
719000
2000
這些是可以改變的
12:01
These are all pictures and images from Africa,
243
721000
3000
這些圖片來自非洲
12:04
and it can become much better.
244
724000
2000
但是(非洲)可以變得更好
12:07
We can get out of poverty.
245
727000
2000
我們可以擺脫貧困
12:09
My own research has not been in IT or anything like this.
246
729000
3000
我以前的研究並不是現在的IT領域
12:12
I spent 20 years in interviews with African farmers
247
732000
3000
我在非洲工作了20年,終日奔走於飢餓的非洲農民中間
12:15
who were on the verge of famine.
248
735000
3000
我在非洲工作了20年,終日奔走於飢餓的非洲農民中間
12:18
And this is the result of the farmers-needs research.
249
738000
2000
這張照片記錄了對“農民需求”的一項研究
12:20
The nice thing here is that you can't see
250
740000
2000
有趣的是,你在照片上分辨不出
12:22
who are the researchers in this picture.
251
742000
2000
誰是研究人員
12:24
That's when research functions in poor societies --
252
744000
3000
在貧困地區開展研究的時候
12:27
you must really live with the people.
253
747000
2000
你必須和當地人生活在一起
12:31
When you're in poverty, everything is about survival.
254
751000
4000
如果你在貧困線以下,生存就是你的全部
12:35
It's about having food.
255
755000
2000
必須獲得食物
12:37
And these two young farmers, they are girls now --
256
757000
2000
照片裡的2個年輕的農民,她們是女孩
12:39
because the parents are dead from HIV and AIDS --
257
759000
4000
因為父母都死於艾滋病
12:43
they discuss with a trained agronomist.
258
763000
2000
她們正和一個農學家交談
12:45
This is one of the best agronomists in Malawi, Junatambe Kumbira,
259
765000
4000
他是馬拉維最好的農學家之一,(名字是)Jonathan Mkambira
12:49
and he's discussing what sort of cassava they will plant --
260
769000
2000
他們正在討論種植哪一種cassava
12:51
the best converter of sunshine to food that man has found.
261
771000
4000
Cassava是已知的轉化太陽能效率最高的植物
12:55
And they are very, very eagerly interested to get advice,
262
775000
3000
農民非常渴望得到建議
12:58
and that's to survive in poverty.
263
778000
3000
這就是貧困線以下的生活
13:01
That's one context.
264
781000
1000
另一方面
13:02
Getting out of poverty.
265
782000
2000
(如何)擺脫貧困
13:04
The women told us one thing. "Get us technology.
266
784000
3000
照片中的婦女告訴我們:“我們需要技術支持
13:07
We hate this mortar, to stand hours and hours.
267
787000
3000
我們不想用人工磨,連續幾個小時站著
13:10
Get us a mill so that we can mill our flour,
268
790000
3000
給我們電動磨來磨麵粉吧
13:13
then we will be able to pay for the rest ourselves."
269
793000
3000
我們可以用賣麵粉的錢去買其它東西”
13:16
Technology will bring you out of poverty,
270
796000
3000
技術支持可以幫助人們脫貧
13:19
but there's a need for a market to get away from poverty.
271
799000
4000
而市場對於人們脫貧也很重要
13:23
And this woman is very happy now, bringing her products to the market.
272
803000
3000
照片裡的婦女很開心,她正把農產品運到市場上去賣
13:26
But she's very thankful for the public investment in schooling
273
806000
2000
她很感謝政府的教育投資
13:28
so she can count, and won't be cheated when she reaches the market.
274
808000
3000
她學會了算術,這樣在市場裡不會被騙
13:31
She wants her kid to be healthy, so she can go to the market
275
811000
3000
她也希望孩子健康,這樣她可以安心去市場
13:34
and doesn't have to stay home.
276
814000
2000
而不是在家裡照顧小孩
13:36
And she wants the infrastructure -- it is nice with a paved road.
277
816000
3000
她還希望有基礎設施,有一條鋪好的道路很重要
13:39
It's also good with credit.
278
819000
2000
另外小額貸款也很有用
13:41
Micro-credits gave her the bicycle, you know.
279
821000
3000
小額貸款幫她買了自行車
13:44
And information will tell her when to go to market with which product.
280
824000
3000
她還需要訊息,何時帶何種農產品去市場
13:47
You can do this.
281
827000
2000
而這些都是我們能實現的
13:49
I find my experience from 20 years of Africa is that
282
829000
3000
非洲20年的經歷讓我明白
13:52
the seemingly impossible is possible.
283
832000
3000
看上去不可能的事情,其實是可能的
13:55
Africa has not done bad.
284
835000
2000
非洲的表現一點也不差
13:57
In 50 years they've gone from a pre-Medieval situation
285
837000
3000
50年時間裡,非洲從中世紀之前的水平
14:00
to a very decent 100-year-ago Europe,
286
840000
3000
發展為100年前的歐洲
14:03
with a functioning nation and state.
287
843000
3000
並建立起國家系統
14:06
I would say that sub-Saharan Africa has done best in the world
288
846000
3000
我想說撒哈拉以南非洲地區在過去的50年中,是發展速度最快的地區
14:09
during the last 50 years.
289
849000
1000
我想說撒哈拉以南非洲地區在過去的50年中,是發展速度最快的地區
14:10
Because we don't consider where they came from.
290
850000
2000
由於我們沒有考慮非洲的出身
14:12
It's this stupid concept of developing countries
291
852000
3000
而且錯誤的使用“發展中國家”的理念
14:15
that puts us, Argentina and Mozambique together 50 years ago,
292
855000
3000
50年前把阿根廷和莫桑比克歸類在一起
14:18
and says that Mozambique did worse.
293
858000
2000
然後得出結論說莫桑比克的發展(比阿根廷)差多了
14:21
We have to know a little more about the world.
294
861000
2000
我們應該更深入了解這個世界
14:23
I have a neighbor who knows 200 types of wine.
295
863000
3000
我的鄰居了解200種葡萄酒
14:26
He knows everything.
296
866000
1000
他對這些酒瞭如指掌
14:27
He knows the name of the grape, the temperature and everything.
297
867000
2000
他知道葡萄的名字,釀酒的溫度
14:29
I only know two types of wine -- red and white.
298
869000
3000
我就知道2種葡萄酒,紅的和白的
14:32
(Laughter)
299
872000
2000
(笑聲)
14:34
But my neighbor only knows two types of countries --
300
874000
2000
但是我鄰居就知道2種國家
14:36
industrialized and developing.
301
876000
2000
發達國家和發展中國家
14:38
And I know 200, I know about the small data.
302
878000
3000
我熟悉200個國家,以及他們的歷年數據
14:41
But you can do that.
303
881000
1000
這個你也能做到
14:42
(Applause)
304
882000
5000
(掌聲)
14:47
But I have to get serious. And how do you get serious?
305
887000
2000
後面我要嚴肅一些,怎麼嚴肅法呢?
14:49
You make a PowerPoint, you know?
306
889000
2000
我們需要Power Point
14:51
(Laughter)
307
891000
5000
(笑聲)
14:56
Homage to the Office package, no?
308
896000
2000
向微軟"Office"致敬!
15:00
What is this, what is this, what am I telling?
309
900000
2000
下面我想講一下
15:02
I'm telling you that there are many dimensions of development.
310
902000
3000
發展的過程是多維的
15:05
Everyone wants your pet thing.
311
905000
2000
每個人都有自己的偏好
15:07
If you are in the corporate sector, you love micro-credit.
312
907000
3000
如果你為企業部門工作,你會偏愛小額貸款
15:10
If you are fighting in a non-governmental organization,
313
910000
2000
如果你在非政府組織工作
15:12
you love equity between gender.
314
912000
3000
你更喜歡討論男女平等
15:15
Or if you are a teacher, you'll love UNESCO, and so on.
315
915000
2000
如果你是教師,你會首推聯合國教科文組織,等等
15:17
On the global level, we have to have more than our own thing.
316
917000
2000
在全球發展的層面,我們的需求其實大同小異
15:19
We need everything.
317
919000
2000
這種需求涉及所有領域
15:21
All these things are important for development,
318
921000
2000
因為它們都是發展的前提
15:23
especially when you just get out of poverty
319
923000
2000
尤其是對於希望脫貧致富的人們
15:25
and you should go towards welfare.
320
925000
3000
尤其是對於希望脫貧致富的人們
15:28
Now, what we need to think about
321
928000
2000
我們要仔細考慮一下
15:30
is, what is a goal for development,
322
930000
3000
哪些是發展的目標
15:33
and what are the means for development?
323
933000
1000
哪些是發展的途徑
15:34
Let me first grade what are the most important means.
324
934000
3000
先看看最重要的途徑
15:38
Economic growth to me, as a public-health professor,
325
938000
2000
經濟的發展,對於公共衛生學教授來說這是一切發展的根本
15:40
is the most important thing for development
326
940000
4000
經濟的發展,對於公共衛生學教授來說這是一切發展的根本
15:44
because it explains 80 percent of survival.
327
944000
2000
因為經濟是生存的基礎
15:47
Governance. To have a government which functions --
328
947000
3000
其次是政府職能,依託一個有效的政府
15:50
that's what brought California out of the misery of 1850.
329
950000
4000
加利福尼亞成功的度過了1850年的艱難時期
15:54
It was the government that made law function finally.
330
954000
3000
而且政府職能是有效司法體系的基礎
15:58
Education, human resources are important.
331
958000
2000
再然後是教育,人力資源非常重要
16:00
Health is also important, but not that much as a mean.
332
960000
4000
健康也很重要但不是發展必需的方法
16:04
Environment is important.
333
964000
2000
環境也比較重要
16:06
Human rights is also important, but it just gets one cross.
334
966000
2000
還有人權,但作為發展的方法,其分量不重
16:08
Now what about goals? Where are we going toward?
335
968000
3000
再看發展的目標,我們需要往什麼方向發展
16:11
We are not interested in money.
336
971000
2000
肯定不是金錢
16:13
Money is not a goal.
337
973000
1000
經濟發展是最好的發展途徑,但不是發展的目標
16:14
It's the best mean, but I give it zero as a goal.
338
974000
3000
經濟發展是最好的發展途徑,但不是發展的目標
16:18
Governance, well it's fun to vote in a little thing,
339
978000
3000
也許有政府職能,能參加選舉固然不錯
16:21
but it's not a goal.
340
981000
2000
但這不足以成為發展的目標
16:23
And going to school, that's not a goal, it's a mean.
341
983000
4000
接受教育也不是目標,而是發展的途徑
16:27
Health I give two points. I mean it's nice to be healthy
342
987000
2000
健康得2分,因為健康的身體很重要
16:29
-- at my age especially -- you can stand here, you're healthy.
343
989000
2000
尤其在我這個年齡還可以站在講台上
16:31
And that's good, it gets two plusses.
344
991000
2000
所以健康得2分
16:33
Environment is very, very crucial.
345
993000
2000
環境也非常重要
16:35
There's nothing for the grandkid if you don't save up.
346
995000
2000
如果現在不保護環境,我們的子孫將一無所有
16:37
But where are the important goals?
347
997000
2000
那麼什麼是最重要的發展目標呢
16:39
Of course, it's human rights.
348
999000
2000
當然是人權了
16:41
Human rights is the goal,
349
1001000
2000
人權是發展的核心目標
16:43
but it's not that strong of a mean for achieving development.
350
1003000
3000
儘管這不是發展的必需途徑
16:47
And culture. Culture is the most important thing, I would say,
351
1007000
4000
還有文化,我想把文化放在最重要的位置
16:51
because that's what brings joy to life.
352
1011000
2000
因為文化給我們的生活帶來歡樂
16:53
That's the value of living.
353
1013000
2000
給生活賦予了意義
16:55
So the seemingly impossible is possible.
354
1015000
3000
看上去不可能的事情是可能實現的
16:58
Even African countries can achieve this.
355
1018000
2000
即使是非洲也能做到
17:01
And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible.
356
1021000
6000
那些圖表已經證明這一點,看上去不可能的事情是可能實現的
17:07
And remember, please remember my main message,
357
1027000
4000
這就是今天我的演講最重要的內容
17:11
which is this: the seemingly impossible is possible.
358
1031000
3000
看上去不可能的事情是可能實現的
17:14
We can have a good world.
359
1034000
2000
明天的世界會更美好
17:16
I showed you the shots, I proved it in the PowerPoint,
360
1036000
3000
在給你們展示了圖表,還有幻燈片之後
17:19
and I think I will convince you also by culture.
361
1039000
6000
我要用最後的內容來說服你們,文化
17:25
(Laughter)
362
1045000
4000
(笑聲)
17:29
(Applause)
363
1049000
1000
(掌聲)
17:30
Bring me my sword!
364
1050000
2000
拿劍來!
17:36
Sword swallowing is from ancient India.
365
1056000
5000
吞劍表演
17:41
It's a cultural expression that for thousands of years
366
1061000
5000
古印度傳承了上千年的傳統表演
17:46
has inspired human beings to think beyond the obvious.
367
1066000
6000
這項表演一直激勵著人們去探索視野之外的世界
17:52
(Laughter)
368
1072000
2000
(笑聲)
17:54
And I will now prove to you that the seemingly impossible is possible
369
1074000
5000
今天我也要證明給你們看,看上去不可能的事情是可能實現的
17:59
by taking this piece of steel -- solid steel --
370
1079000
3000
我將用這把鐵劍,1850年的瑞典軍用刺刀
18:03
this is the army bayonet from the Swedish Army, 1850,
371
1083000
3000
我將用這把鐵劍,1850年的瑞典軍用刺刀
18:06
in the last year we had war.
372
1086000
2000
(那年瑞典打完了最後一場戰爭)
18:09
And it's all solid steel -- you can hear here.
373
1089000
3000
大家可以聽一下,貨真價實
18:12
And I'm going to take this blade of steel,
374
1092000
6000
接著我會將這把鐵劍
18:18
and push it down through my body of blood and flesh,
375
1098000
5000
穿過我這血肉之軀
18:23
and prove to you that the seemingly impossible is possible.
376
1103000
4000
從而向你們證明,看上去不可能的事情是可能實現的
18:28
Can I request a moment of absolute silence?
377
1108000
4000
請大家保持絕對的安靜
18:43
(Applause)
378
1123000
22000
www.gapminder.org
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog