A hilarious celebration of lifelong female friendship | Jane Fonda and Lily Tomlin

2,070,839 views ・ 2016-01-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Christian Grey 審譯者: Ming Gui Tan
00:12
Pat Mitchell: So I was thinking about female friendship a lot,
0
12240
3536
帕特·米歇爾(PM): 我最近一直在思索女性友誼
00:15
and by the way, these two women,
1
15800
2256
對了,我很榮幸向大家介紹
00:18
I'm very honored to say,
2
18080
1376
這兩位女士
00:19
have been my friends for a very long time, too.
3
19480
2936
是認識非常久的老朋友
00:22
Jane Fonda: Yes we have.
4
22440
1216
珍‧芳達(JF):的確
00:23
PM: And one of the things that I read about female friendship
5
23680
3496
PM:我曾讀過賽凡提斯講述 有關女性友誼的話
00:27
is something that Cervantes said.
6
27200
1616
00:28
He said, "You can tell a lot about someone,"
7
28840
3376
他說
從一個人的朋友群
00:32
in this case a woman,
8
32240
1216
這裡我們是指女生
00:33
"by the company that she keeps."
9
33480
2416
就可以看得出那人的修養
00:35
So let's start with --
10
35920
1216
那我們來開始
00:37
(Laughter)
11
37160
2200
(笑聲)
00:40
JF: We're in big trouble.
12
40320
1616
JF:我們有大麻煩了
00:41
Lily Tomlin: Hand me one of those waters,
13
41960
1976
莉莉‧湯姆琳(LT):水遞過來,我很渴
00:43
I'm extremely dry.
14
43960
1216
00:45
(Laughter)
15
45200
1840
(笑聲)
00:53
JF: You're taking up our time.
16
53000
1720
JF:妳在佔用我們的時間
00:55
We have a very limited --
17
55640
1296
我們只有非常有限...
00:56
LT: Just being with her sucks the life out of me.
18
56960
2336
LT:單單跟她在一起 就快榨光我的命了
00:59
(Laughter)
19
59320
2776
(笑聲)
01:02
JF: You ain't seen nothing yet.
20
62120
1736
JF:妳還沒看到更厲害的呢!
01:03
Anyway -- sorry.
21
63880
1216
好啦總之對不起
01:05
PM: So tell me, what do you look for in a friend?
22
65120
4376
PM:告訴我,妳在朋友身上尋求什麼
01:09
LT: I look for someone who has a sense of fun,
23
69520
2576
LT:我尋找有幽默感、勇於創新
01:12
who's audacious,
24
72120
2976
01:15
who's forthcoming, who has politics,
25
75120
3456
樂於助人、有政治觀
01:18
who has even a small scrap of passion for the planet,
26
78600
4856
甚至有點熱愛地球
01:23
someone who's decent, has a sense of justice
27
83480
2616
舉止得體、有正義感
01:26
and who thinks I'm worthwhile.
28
86120
2096
並看重我的人
01:28
(Laughter)
29
88240
1976
(笑聲)
01:30
(Applause)
30
90240
2760
(鼓掌)
01:34
JF: You know, I was thinking this morning,
31
94760
2016
JF:今早我在想
我根本無法想像 沒有我的女性朋友會怎樣
01:36
I don't even know what I would do without my women friends.
32
96800
2816
01:39
I mean it's, "I have my friends, therefore I am."
33
99640
3016
我的意思是說
我有朋友,故我在
01:42
LT: (Laughter)
34
102680
1216
LT:(笑聲)
01:43
JF: No, it's true.
35
103920
1216
JF:真的,沒騙妳
我因我的女性朋友們而存在
01:45
I exist because I have my women friends. They --
36
105160
2239
01:48
You're one of them.
37
108320
1216
妳也是其中之一
01:49
I don't know about you. But anyway --
38
109560
1762
至於妳這朋友,我就不知道了,反正...
01:51
(Laughter)
39
111346
1150
(笑聲)
01:52
You know, they make me stronger, they make me smarter,
40
112520
2576
她們使我更堅強、更聰明、更勇敢
01:55
they make me braver.
41
115120
1576
01:56
They tap me on the shoulder when I might be in need of course-correcting.
42
116720
4776
當我需要指正時 她們會來拍拍我肩膀
02:01
And most of them are a good deal younger than me, too.
43
121520
2696
而且大多都比我年輕很多
02:04
You know? I mean, it's nice -- LT: Thank you.
44
124240
2656
我是說,其實這滿不賴的 LT:真是謝囉
02:06
(Laughter)
45
126920
2456
(笑聲)
02:09
JF: No, I do, I include you in that, because listen, you know --
46
129400
3056
JF:我是認真的 我把妳歸在那類是因為
02:12
it's nice to have somebody still around to play with and learn from
47
132480
3176
在邁向人生終點的旅途
仍有人可以陪妳玩,讓妳學習是很棒的
02:15
when you're getting toward the end.
48
135680
1896
02:17
I'm approaching -- I'll be there sooner than you.
49
137600
2296
我越來越靠近死亡 我會比妳早抵達的
02:19
LT: No, I'm glad to have you parallel aging alongside me.
50
139920
2696
LT:不,我很高興有妳陪我一起老去
02:22
(Laughter)
51
142639
2057
(笑聲)
02:24
JF: I'm showing you the way.
52
144720
1496
JF:我在幫妳帶路呢
02:26
(Laughter)
53
146240
1216
(笑聲)
02:27
LT: Well, you are and you have.
54
147480
1896
LT:妳一直以來都是
02:29
PM: Well, as we grow older,
55
149400
1336
PM:隨著我們年齡增長
02:30
and as we go through different kinds of life's journeys,
56
150760
2856
我們走過不同人生旅途
02:33
what do you do to keep your friendships vital and alive?
57
153640
3520
妳們是如何維持友誼的
02:38
LT: Well you have to use a lot of --
58
158120
1736
LT:妳必須用很多...
02:39
JF: She doesn't invite me over much, I'll tell you that.
59
159880
2656
JF:對了。她不常邀我去她家
LT:我需要用很多社群媒體
02:42
LT: I have to use a lot of social media --
60
162560
2016
妳給我閉嘴,然後...
02:44
You be quiet now. And so --
61
164600
1496
(笑聲)
02:46
(Laughter)
62
166120
2296
02:48
LT: And I look through my emails, I look through my texts
63
168440
3016
LT:我看過每一封電郵、簡訊
02:51
to find my friends,
64
171480
1216
來找到朋友以便可以盡快回覆他們
02:52
so I can answer them as quickly as possible,
65
172720
2096
02:54
because I know they need my counsel.
66
174840
2416
因為我知道他們需要我的忠告
02:57
(Laughter)
67
177280
2776
(笑聲)
03:00
They need my support,
68
180080
1256
他們需要我的支持
03:01
because most of my friends are writers, or activists, or actors,
69
181360
3096
因為我的朋友大多都是 作家、社運領導人或演員
03:04
and you're all three ...
70
184480
1296
而妳三者兼具
03:05
and a long string of other descriptive phrases,
71
185800
3616
外加一長串描述性字句
03:09
and I want to get to you as soon as possible,
72
189440
4296
我希望我可以盡快與妳聯繫上
03:13
I want you to know that I'm there for you.
73
193760
2056
我想讓妳知道我與妳同在
03:15
JF: Do you do emojis?
74
195840
1296
JF:妳玩表情符號嗎
03:17
LT: Oh ... JF: No?
75
197160
1896
LT:呃 JF:沒有嗎
LT:這有點尷尬 JF:我超愛表情符號的
03:19
LT: That's embarrassing. JF: I'm really into emojis.
76
199080
2456
LT:不,我都會拼出我的
03:21
LT: No, I spell out my --
77
201560
1416
我拼出我的快樂、恭喜與悲傷
03:23
I spell out my words of happiness and congratulations,
78
203000
4776
03:27
and sadness.
79
207800
1656
JF:妳把它們全都拼出來
03:29
JF: You spell it right out --
80
209480
1416
03:30
LT: I spell it, every letter.
81
210920
1381
LT:我拼出每一個字母
03:32
(Laughter)
82
212325
1571
(笑聲)
03:33
JF: Such a purist.
83
213920
1176
JF:真是有夠龜毛
03:35
You know, as I've gotten older,
84
215120
1936
當我越來越老時
03:37
I've understood more the importance of friendships,
85
217080
3216
我越來越理解友誼的重要性
03:40
and so, I really make an effort
86
220320
1856
也因此我花了很多精力
03:42
to reach out and make play dates -- not let too much time go by.
87
222200
4616
找朋友玩,安排派對 不讓太多時間白白流逝
03:46
I read a lot
88
226840
1216
我讀很多書
因此如同莉莉所知
03:48
so, as Lily knows all too well,
89
228080
1936
我會把喜歡的書寄給我朋友
03:50
my books that I like, I send to my friends.
90
230040
2056
03:52
LT: When we knew we would be here today
91
232120
1936
LT:當我們知道今天要來這裡時
妳寄給我一大堆有關 女人跟女性友誼的書
03:54
you sent me a lot of books about women, female friendships,
92
234080
2816
03:56
and I was so surprised to see how many books,
93
236920
3536
我很訝異看到最近
竟有出版那麼多的書跟研究
04:00
how much research has been done recently --
94
240480
2336
04:02
JF: And were you grateful? LT: I was grateful.
95
242840
2496
JF:妳有很感激嗎 LT:有喔
04:05
(Laughter)
96
245360
4280
(笑聲)
04:10
PM: And --
97
250400
1216
PM:那麼
04:11
LT: Wait, no, it's really important because this is another example
98
251640
3176
LT:等等,這很重要因為這是另一個
04:14
of how women are overlooked, put aside, marginalized.
99
254840
3376
有關女人是如何被忽略 擱在一邊、邊緣化的例子
04:18
There's been very little research done on us,
100
258240
2776
很少有關我們的研究
04:21
even though we volunteered lots of times.
101
261040
1976
儘管我們多次自願
04:23
JF: That's for sure.
102
263040
1256
JF:沒錯
04:24
(Laughter)
103
264320
2616
(笑聲)
LT:這個滿有趣的 你們都會對這感興趣的
04:26
LT: This is really exciting, and you all will be interested in this.
104
266960
3216
哈佛醫學院的研究指出
04:30
The Harvard Medical School study has shown
105
270200
2696
04:32
that women who have close female friendships
106
272920
4216
維持親密女性友誼的女人
04:37
are less likely to develop impairments --
107
277160
3616
身體比較不容易衰退
04:40
physical impairments as they age,
108
280800
2136
隨著年紀身體的衰退
04:42
and they are likely to be seen to be living much more vital, exciting --
109
282960
5496
她們也較容易過更有活力精彩
04:48
JF: And longer --
110
288480
1216
JF:還有更長
04:49
LT: Joyful lives.
111
289720
1216
LT:快樂的人生
04:50
JF: We live five years longer than men.
112
290960
1896
JF:我們平均比男生多活五年
04:52
LT: I think I'd trade the years for joy.
113
292880
2056
LT:我想我甘願短命一點換取快樂晚年
04:54
(Laughter)
114
294960
2680
(笑聲)
04:58
LT: But the most important part is they found --
115
298720
2256
LT:但最重要的是他們發現
05:01
the results were so exciting and so conclusive --
116
301000
3856
這些結果十分振奮人心而確切
05:04
the researchers found
117
304880
1896
研究指出
05:06
that not having close female friends is detrimental to your health,
118
306800
5736
沒有女性摯友對身體健康有害
05:12
as much as smoking or being overweight.
119
312560
2976
與抽菸或過重有同等效果
05:15
JF: And there's something else, too --
120
315560
1856
JF:當然還有其他結論
05:17
LT: I've said my part, so ...
121
317440
1416
LT:反正我把我的部分講完了
05:18
(Laughter)
122
318880
1016
(笑聲)
05:19
JF: OK, well, listen to my part, because there's an additional thing.
123
319920
3656
JF:好,那現在聽我的部分
因為還有一件事情
這幾十年當他們嘗試理解壓力時
05:23
Because they only -- for years, decades --
124
323600
2176
05:25
they only researched men when they were trying to understand stress,
125
325800
4256
他們只研究男生
直到最近他們才研究 女生面對壓力時的狀況
05:30
only very recently have they researched what happens to women when we're stressed,
126
330080
4496
05:34
and it turns out that when we're stressed -- women,
127
334600
4336
結論是當我們有壓力時
我們身體會分泌大量催產素
05:38
our bodies get flooded by oxytocin.
128
338960
3216
05:42
Which is a feel-good, calming, stress-reducing hormone.
129
342200
3496
一個讓妳感覺良好 平靜、舒壓的賀爾蒙
05:45
Which is also increased when we're with our women friends.
130
345720
5056
當我們跟女性朋友在一起時 它的濃度也會上升
05:50
And I do think that's one reason why we live longer.
131
350800
3376
而我確信它是其中一個 讓我們活得比較久的理由
而我由衷對男生感到抱歉 因為他們沒有
05:54
And I feel so bad for men because they don't have that.
132
354200
2616
05:56
Testosterone in men diminishes the effects of oxytocin.
133
356840
4216
男生體內的睪固酮 會降低催產素的效果
LT:當妳跟我還有桃莉 一起拍攝喜劇《朝九晚五》時
06:01
LT: Well, when you and I and Dolly made "9 to 5" ...
134
361080
3216
06:04
JF: Oh --
135
364320
1216
JF:噢
LT:我們一直笑個不停
06:05
LT: We laughed, we did, we laughed so much,
136
365560
2056
06:07
we found we had so much in common and we're so different.
137
367640
2696
我們發現我們有許多共同點 但我們也是如此不同
06:10
Here she is, like Hollywood royalty,
138
370360
1715
她就像好萊塢貴族
我就像來自底特律的頑強孩子
06:12
I'm like a tough kid from Detroit,
139
372099
2077
(桃莉)是來自田納西 貧窮小鎮的南方小孩
06:14
[Dolly's] a Southern kid from a poor town in Tennessee,
140
374200
4696
06:18
and we found we were so in sync as women,
141
378920
3416
我們發現身為女人 我們在一起是多麼和諧
06:22
and we must have --
142
382360
1216
而我們大笑的程度一定有 至少幫自己延長十年的壽命
06:23
we laughed -- we must have added at least a decade onto our lifespans.
143
383600
6136
06:29
JF: I think -- we sure crossed our legs a lot.
144
389760
2776
JF:我們倒是很常翹腳
06:32
(Laughter)
145
392560
1976
(笑聲)
06:34
If you know what I mean.
146
394560
2616
如果妳知道我在說什麼
06:37
LT: I think we all know what you mean.
147
397200
2176
LT:我想我們都知道妳在說什麼
06:39
(Laughter)
148
399400
2016
(笑聲)
06:41
PM: You're adding decades to our lives right now.
149
401440
2696
PM:妳們正在幫我們延長幾十年壽命
因此在珍送我們 眾多有關女性友誼的書中
06:44
So among the books that Jane sent us both to read on female friendship
150
404160
4936
有一本作者是我們十分景仰的 Sister Joan Chittister
06:49
was one by a woman we admire greatly, Sister Joan Chittister,
151
409120
3856
她說過有關女性友誼的話
06:53
who said about female friendship
152
413000
2096
06:55
that women friends are not just a social act,
153
415120
4256
女性朋友不單只是社交性的
06:59
they're a spiritual act.
154
419400
1896
她也是精神性的
07:01
Do you think of your friends as spiritual?
155
421320
2216
妳覺得妳的朋友是精神上的益友嗎
07:03
Do they add something spiritual to your lives?
156
423560
2416
他們有帶給妳人生精神上的影響嗎
07:06
LT: Spiritual -- I absolutely think that.
157
426000
4016
LT:精神上嘛,我確信是如此
特別是一個你認識很久
07:10
Because -- especially people you've known a long time,
158
430040
3056
07:13
people you've spent time with --
159
433120
1576
你花很多時間相處的人
07:14
I can see the spiritual essence inside them,
160
434720
3056
我可以從他們身上看到精神上的元素
07:17
the tenderness, the vulnerability.
161
437800
2920
柔和、脆弱
07:22
There's actually kind of a love, an element of love in the relationship.
162
442440
4176
實際上在這關係裡有一種愛的成分
07:26
I just see deeply into your soul.
163
446640
3656
我只是深深地看透朋友的心靈罷了
07:30
PM: Do you think that, Jane --
164
450320
1456
PM:妳認同嗎,珍? LT:但我有超能力
07:31
LT: But I have special powers.
165
451800
1560
07:34
JF: Well, there's all kinds of friends.
166
454120
1896
JF:朋友各式各樣
有生意上的朋友和派對朋友
07:36
There's business friends, and party friends,
167
456040
2536
07:38
I've got a lot of those.
168
458600
1416
這類型的我有很多
07:40
(Laughter)
169
460040
1976
(笑聲)
07:42
But the oxytocin-producing friendships have ...
170
462040
3880
但是讓催產素分泌的友誼
這種友誼是精神上的 因為讓人敞開心房,對吧?
07:47
They feel spiritual because it's a heart opening, right?
171
467320
4496
07:51
You know, we go deep. And --
172
471840
1720
我們很深入了解彼此,然後
我發現與閨密在一起時,經常掉眼淚
07:54
I find that I shed tears a lot with my intimate friends.
173
474840
5000
08:01
Not because I'm sad but because I'm so touched and inspired by them.
174
481040
5296
不是因為我傷心 而是因為我被他們感動和啟發
08:06
LT: And you know one of you is going to go soon.
175
486360
2280
LT:而且妳知道其中有個人就快要走了
08:09
(Laughter)
176
489120
3160
(笑聲)
08:14
PM: Well, two of us are sitting here, Lily, which one are you talking about?
177
494520
4456
PM:莉莉,我們兩個人都坐在這裡
妳是說誰啊
08:19
(Laughter)
178
499000
1376
(笑聲)
08:20
And I always think, when women talk about their friendships,
179
500400
2816
而且我覺得當女人談友誼時
08:23
that men always look a little mystified.
180
503240
3256
男人總是有點不解
08:26
What are the differences, in your opinion,
181
506520
2536
在妳的認知裡
08:29
between men friendships and women friendships?
182
509080
2976
到底男性友誼跟女性友誼有何差別
08:32
JF: There's a lot of difference,
183
512080
1976
JF:這有很多差別啊
08:34
and I think we have to have a lot of empathy for men --
184
514080
2936
我想我們對男人需要很多同理心
08:37
(Laughter)
185
517040
1696
(笑聲)
08:38
that they don't have what we have.
186
518760
3720
因為他們沒有我們所擁有的
我想這也是為什麼他們比較早死吧
08:43
Which I think may be why they die sooner.
187
523040
2536
08:45
(Laughter)
188
525600
1535
(笑聲)
08:47
I have a lot of compassion for men,
189
527159
2697
我對男人深感同情
08:49
because women, no kidding, we --
190
529880
3616
因為女人,我沒有在開玩笑
我們女性友誼是不隱藏、深入
08:53
women's relationships, our friendships are full disclosure, we go deep.
191
533520
5616
08:59
They're revelatory.
192
539160
1440
是坦承一切的
09:01
We risk vulnerability -- this is something men don't do.
193
541760
4336
我們冒著自身的脆弱 而這是男人不會做的
像是,我多次問妳 妳覺得我怎樣
09:06
I mean how many times have I asked you, "Am I doing OK?"
194
546120
3536
09:09
"Did I really screw up there?"
195
549680
2256
我真的把一切搞砸了嗎
09:11
PM: You're doing great.
196
551960
1376
PM:妳做的很棒
09:13
(Laughter)
197
553360
1096
(笑聲)
09:14
JF: But I mean, we ask questions like that
198
554480
3136
JF:我想表達的是 我們會問女性朋友這種問題
09:17
of our women friends,
199
557640
1216
09:18
and men don't.
200
558880
2016
但男人不會
09:20
You know, people describe women's relationships as face-to-face,
201
560920
3896
人們常把女性關係描述成面對面
09:24
whereas men's friendships are more side-by-side.
202
564840
3016
但把男性關係描述成肩並肩
09:27
LT: I mean most of the time men don't want to reveal their emotions,
203
567880
3736
LT:我是覺得多數時間男生不願意表露情感
09:31
they want to bury deeper feelings.
204
571640
1696
他們寧可把更深層的感覺隱藏起來
09:33
I mean, that's the general, conventional thought.
205
573360
3016
我想大致上那是傳統的認知吧
09:36
They would rather go off in their man cave and watch a game or hit golf balls,
206
576400
4536
他們寧可躲進男人窩裡面 看場比賽打打高爾夫球
09:40
or talk about sports, or hunting, or cars or have sex.
207
580960
4616
或談談運動、打獵、汽車或做愛
09:45
I mean, it's just the kind of -- it's a more manly behavior.
208
585600
3256
我是說這是種比較男人的行為
09:48
JF: You meant -- LT: They talk about sex.
209
588880
2296
JF:妳說... LT:他們談論性吧
09:51
I meant they might have sex
210
591200
1696
我是說他們可以做愛
09:52
if they could get somebody in their man cave to --
211
592920
2376
如果他們把人帶進男人窩裡的話
09:55
(Laughter)
212
595320
1760
(笑聲)
JF:我發現有件事很有趣
09:58
JF: You know something, though, that I find very interesting --
213
598360
3216
10:01
and again, psychologists didn't know this until relatively recently --
214
601600
4576
再一次地,心理學家是最近才發現的
10:06
is that men are born every bit as relational as women are.
215
606200
3736
男生與女生出生時 是有相同的情感取向的
10:09
If you look at films of newborn baby boys and girls,
216
609960
3616
如果你看新生男孩、女孩的影片
10:13
you'll see the baby boys just like the girls,
217
613600
2096
你會發現其實男孩跟女孩一樣
10:15
gazing into their mother's eyes,
218
615720
2336
會凝視媽媽的眼睛
你知道的,他們需要情感上的的能量交換
10:18
you know, needing that relational exchange of energy.
219
618080
4176
10:22
When the mother looks away, they could see the dismay on the child,
220
622280
5296
當媽媽望向其他地方時
他們可以看到寶寶臉上的沮喪
10:27
even the boy would cry.
221
627600
1256
男生甚至會哭
10:28
They need relationship.
222
628880
1856
他們需要情感
10:30
So the question is why, as they grow older, does that change?
223
630760
3976
所以問題是 為什麼長大後這個取向變了
10:34
And the answer is patriarchal culture,
224
634760
2336
答案是父權文化的關係
10:37
which says to boys and young men
225
637120
2976
需要情感或感性的男孩與年輕男性
10:40
that to be needing of relationship, to be emotional with someone is girly.
226
640120
5256
是很女孩子氣的
真正的男人不需要 詢問方向或表示需求
10:45
That a real man doesn't ask directions or express a need,
227
645400
5656
當他們生病時不會去看醫生
10:51
they don't go to doctors if they feel bad.
228
651080
2296
10:53
They don't ask for help.
229
653400
1576
他們不求救
10:55
There's a quote that I really like,
230
655000
1696
有一句引言我很喜歡
10:56
"Men fear that becoming 'we' will erase his 'I'."
231
656720
4736
男人畏懼成為「我們」 會使他的「我」消失
11:01
You know, his sense of self.
232
661480
1696
其實就是他的自我感
相反地,女人的自我感是圓融的
11:03
Whereas women's sense of self has always been kind of porous.
233
663200
4496
11:07
But our "we" is our saving grace,
234
667720
3816
我們的「我們」 是我們保有的精神力量
11:11
it's what makes us strong.
235
671560
2456
是讓我們強壯的
11:14
It's not that we're better than men,
236
674040
1736
不是說我們比男人好
11:15
we just don't have our masculinity to prove.
237
675800
2048
我們僅僅是不需要 證明自己的陽剛罷了
11:18
LT: And, well --
238
678440
1216
LT:還有
11:19
JF: That's a Gloria Steinem quote.
239
679680
1656
JF:那是一句來自 Gloria Steinem 的引言
所以我們可以表現我們的人性 LT:我知道 Gloris Steinem 是誰
11:21
So we can express our humanity -- LT: I know who Gloria Steinem is.
240
681360
3376
11:24
JF: I know you know who she is, but I think it's a --
241
684760
2477
JF:我知道妳知道她是誰,但我覺得...
(笑聲)
11:27
(Laughter)
242
687261
2035
11:29
No, but it's a great quote, I think.
243
689320
1856
但我想這是句好引言對吧
11:31
We're not better than men, we just don't have our masculinity to prove.
244
691200
4256
不是說我們比男人好
我們僅僅是不需要 證明自己的陽剛罷了
11:35
And that's really important.
245
695480
1376
這很重要
11:36
LT: But men are so inculcated in the culture
246
696880
2576
LT:但在這文化中男人一直被灌輸
11:39
to be comfortable in the patriarchy.
247
699480
3136
在父權制度下感到舒適
11:42
And we've got to make something different happen.
248
702640
2936
我們必須做出改變
11:45
JF: Women's friendships are like a renewable source of power.
249
705600
4176
JF:女性友誼則像一股 永不止歇的力量來源
11:49
LT: Well, that's what's exciting about this subject.
250
709800
2456
LT:這正是這話題振奮人心之處
11:52
It's because our friendships --
251
712280
1536
因為我們的友誼
11:53
female friendships are just a hop to our sisterhood,
252
713840
4616
女性友誼正是「姊妹淘」的跳板
11:58
and sisterhood can be a very powerful force,
253
718480
3416
而姊妹淘是非常強而有力的
12:01
to give the world --
254
721920
1416
可以讓世界有模有樣
12:03
to make it what it should be --
255
723360
1816
12:05
the things that humans desperately need.
256
725200
2920
給人們迫切需要的東西
12:08
PM: It is why we're talking about it,
257
728840
1816
PM:這正是為何我們談論它
12:10
because women's friendships are,
258
730680
1696
因為女性友誼是
12:12
as you said, Jane,
259
732400
1216
如同妳說的,珍
12:13
a renewable source of power.
260
733640
1336
是永不止歇的力量泉源
那我們該如何使用這股力量呢
12:15
So how do we use that power?
261
735000
1480
12:17
JF: Well, women are the fastest growing demographic in the world,
262
737760
3376
JF:女性是世界是上成長最快的人口
12:21
especially older women.
263
741160
1216
特別是年長女性
12:22
And if we harness our power, we can change the world.
264
742400
4056
如果我們使用這股力量
我們可以改變世界
12:26
And guess what? We need to.
265
746480
1536
而且我們必須如此
12:28
(Applause)
266
748040
2136
(鼓掌)
12:30
And we need to do it soon.
267
750200
1296
我們必須盡快這麼做
12:31
And one of the things that we need to do --
268
751520
2496
其中一件我們該做的事情
我們能以女性身分來達成
12:34
and we can do it as women --
269
754040
1536
12:35
for one thing, we kind of set the consumer standards.
270
755600
3096
是我們似乎設定某種消費標準
12:38
We need to consume less.
271
758720
2416
我們必須消費較少
12:41
We in the Western world need to consume less
272
761160
2976
在西方世界裡,我們必須消費較少
12:44
and when we buy things, we need to buy things that are made locally,
273
764160
3216
當我們買東西時,我們必須買本地貨品
12:47
when we buy food, we need to buy food that's grown locally.
274
767400
3096
當我們買食物時, 必須買當地生產的食物
12:50
We are the ones that need to get off the grid.
275
770520
3216
我們必須不依靠電力公司
12:53
We need to make ourselves independent from fossil fuels.
276
773760
5736
我們必須不依靠化石燃料
12:59
And the fossil fuel companies --
277
779520
1976
而化石燃料公司
13:01
the Exxons and the Shell Oils and those bad guys --
278
781520
3136
Exxon 與 Shell Oils 和那些壞人
13:04
cause they are --
279
784680
1216
他們真的是壞人
13:05
are going to tell us that we can't do it without going back to the Stone Age.
280
785920
3856
會告訴如果不回到石器時代 我們根本辦不到這些
13:09
You know, that the alternatives just aren't quite there yet,
281
789800
2856
替代方案還沒出現
13:12
and that's not true.
282
792680
1336
但那不是事實
13:14
There are countries in the world right now
283
794040
2056
已經有國家主要靠再生能源 而且過得不錯
13:16
that are living mostly on renewable energy and doing just fine.
284
796120
3336
13:19
And they tell us that if we do wean ourselves from fossil fuel
285
799480
4136
而他們說,如果我們捨棄化石燃料
13:23
that we're going to be back in the Stone Age,
286
803640
2136
我們將會回到原始石器時代
13:25
and in fact, if we begin to use renewable energy,
287
805800
4176
事實是如果我們開始使用再生能源
不要在北極採油
13:30
and not drill in the Arctic, and not drill --
288
810000
2166
LT:噢,天哪
13:32
LT: Oh, boy.
289
812190
1166
JF:不要在亞伯特焦油層採油
13:33
JF: And not drill in the Alberta tar sands --
290
813380
2116
13:35
Right.
291
815520
1216
那麼我們將會有
13:36
That we will be --
292
816760
1240
13:38
there will be more democracy and more jobs and more well-being,
293
818040
3376
更多的民主平等、工作與福利
13:41
and it's women that are going to lead the way.
294
821440
2216
而正是女性會領導這條路
13:43
LT: Maybe we have the momentum to start a third-wave feminist movement
295
823680
4376
LT:或許我們有動力 來推行第三波女性主義運動
與我們在全世界的姐妹
13:48
with our sisterhood around the world,
296
828080
2576
13:50
with women we don't see, women we may never meet,
297
830680
3176
與我們見不到、從未謀面的女性
13:53
but we join together that way,
298
833880
2496
我們是這樣團結在一起的
13:56
because --
299
836400
1216
因為亞里士多德曾說
13:57
Aristotle said --
300
837640
1200
13:59
most people --
301
839920
1216
多數人還沒有男性友誼就死去
14:01
people would die without male friendships.
302
841160
2896
這裡特別強調「男性」
14:04
And the operative word here was "male."
303
844080
3256
是因為他們認為友誼是對等的
14:07
Because they thought that friendships should be between equals
304
847360
2936
14:10
and women were not considered equal --
305
850320
2216
而女性不被視為地位平等的
14:12
JF: They didn't think we had souls even, the Greeks.
306
852560
2456
JF:希臘人甚至不認為我們有靈魂呢
LT:沒錯,這告訴我們 亞里士多德是多麼視野狹窄
14:15
LT: No, exactly. That shows you just how limited Aristotle was.
307
855040
3856
14:18
(Laughter)
308
858920
1680
(笑聲)
14:21
And wait, no, here's the best part.
309
861520
1896
等等,這是最棒的部分
14:23
It's like, you know, men do need women now.
310
863440
3616
男生的確需要女生
14:27
The planet needs women.
311
867080
2136
這星球需要女生
14:29
The US Constitution needs women.
312
869240
2456
美國憲法需要女生
14:31
We are not even in the Constitution.
313
871720
2776
我們卻沒有在憲法裡面
14:34
JF: You're talking about the Equal Rights Amendment.
314
874520
2456
JF:妳是在說男女平權修正案吧
LT:沒錯
14:37
LT: Right.
315
877000
1158
金斯伯格大法官曾說過一句話類似
14:38
Justice Ginsberg said something like --
316
878182
3898
14:43
every constitution that's been written since the end of World War II
317
883920
3576
所有在二戰後制定的憲法
14:47
included a provision that made women citizens of equal stature,
318
887520
4976
都包括使女性地位平等的條文
14:52
but ours does not.
319
892520
1696
但我們的沒有
14:54
So that would be a good place to start.
320
894240
1896
所以這是一個很好的出發點
14:56
Very, very mild --
321
896160
2056
非常非常粗淺
14:58
JF: Right.
322
898240
1216
JF:沒錯
14:59
(Applause)
323
899480
1200
(鼓掌)
15:02
And gender equality, it's like a tide,
324
902200
2656
而且啊,性別平等就像水漲船高
15:04
it would lift all boats, not just women.
325
904880
1936
一人得道雞犬升天,不只是女性而已
15:06
PM: Needing new role models on how to do that.
326
906840
2536
PM:我們需要新的模範指示方向
15:09
How to be friends,
327
909400
1416
如何當朋友
15:10
how to think about our power in different ways,
328
910840
2896
如何以不同角度思考我們的力量
15:13
as consumers,
329
913760
1216
消費者的角度
15:15
as citizens of the world,
330
915000
1656
世界公民的角度
15:16
and this is what makes Jane and Lily
331
916680
2416
這也是為何珍和莉莉
是女性如何當朋友的典範
15:19
a role model of how women can be friends --
332
919120
2736
15:21
for a very long time,
333
921880
1616
當長久的朋友
15:23
and even if they occasionally disagree.
334
923520
2416
即使她們有時意見不合
15:25
Thank you.
335
925960
1200
謝謝
15:28
Thank you both.
336
928360
1216
謝謝兩位
15:29
(Applause)
337
929600
1216
(鼓掌)
15:30
JF: Thanks.
338
930840
1200
JF:謝謝
15:35
LT: Thank you.
339
935560
1216
LT:謝謝
15:36
JF: Thank you.
340
936800
1200
JF:謝謝
15:38
(Applause)
341
938053
5067
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7