A hilarious celebration of lifelong female friendship | Jane Fonda and Lily Tomlin

2,091,384 views ・ 2016-01-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Christian Grey 審譯者: Ming Gui Tan
00:12
Pat Mitchell: So I was thinking about female friendship a lot,
0
12240
3536
帕特·米歇爾(PM): 我最近一直在思索女性友誼
00:15
and by the way, these two women,
1
15800
2256
對了,我很榮幸向大家介紹
00:18
I'm very honored to say,
2
18080
1376
這兩位女士
00:19
have been my friends for a very long time, too.
3
19480
2936
是認識非常久的老朋友
00:22
Jane Fonda: Yes we have.
4
22440
1216
珍‧芳達(JF):的確
00:23
PM: And one of the things that I read about female friendship
5
23680
3496
PM:我曾讀過賽凡提斯講述 有關女性友誼的話
00:27
is something that Cervantes said.
6
27200
1616
00:28
He said, "You can tell a lot about someone,"
7
28840
3376
他說
從一個人的朋友群
00:32
in this case a woman,
8
32240
1216
這裡我們是指女生
00:33
"by the company that she keeps."
9
33480
2416
就可以看得出那人的修養
00:35
So let's start with --
10
35920
1216
那我們來開始
00:37
(Laughter)
11
37160
2200
(笑聲)
00:40
JF: We're in big trouble.
12
40320
1616
JF:我們有大麻煩了
00:41
Lily Tomlin: Hand me one of those waters,
13
41960
1976
莉莉‧湯姆琳(LT):水遞過來,我很渴
00:43
I'm extremely dry.
14
43960
1216
00:45
(Laughter)
15
45200
1840
(笑聲)
00:53
JF: You're taking up our time.
16
53000
1720
JF:妳在佔用我們的時間
00:55
We have a very limited --
17
55640
1296
我們只有非常有限...
00:56
LT: Just being with her sucks the life out of me.
18
56960
2336
LT:單單跟她在一起 就快榨光我的命了
00:59
(Laughter)
19
59320
2776
(笑聲)
01:02
JF: You ain't seen nothing yet.
20
62120
1736
JF:妳還沒看到更厲害的呢!
01:03
Anyway -- sorry.
21
63880
1216
好啦總之對不起
01:05
PM: So tell me, what do you look for in a friend?
22
65120
4376
PM:告訴我,妳在朋友身上尋求什麼
01:09
LT: I look for someone who has a sense of fun,
23
69520
2576
LT:我尋找有幽默感、勇於創新
01:12
who's audacious,
24
72120
2976
01:15
who's forthcoming, who has politics,
25
75120
3456
樂於助人、有政治觀
01:18
who has even a small scrap of passion for the planet,
26
78600
4856
甚至有點熱愛地球
01:23
someone who's decent, has a sense of justice
27
83480
2616
舉止得體、有正義感
01:26
and who thinks I'm worthwhile.
28
86120
2096
並看重我的人
01:28
(Laughter)
29
88240
1976
(笑聲)
01:30
(Applause)
30
90240
2760
(鼓掌)
01:34
JF: You know, I was thinking this morning,
31
94760
2016
JF:今早我在想
我根本無法想像 沒有我的女性朋友會怎樣
01:36
I don't even know what I would do without my women friends.
32
96800
2816
01:39
I mean it's, "I have my friends, therefore I am."
33
99640
3016
我的意思是說
我有朋友,故我在
01:42
LT: (Laughter)
34
102680
1216
LT:(笑聲)
01:43
JF: No, it's true.
35
103920
1216
JF:真的,沒騙妳
我因我的女性朋友們而存在
01:45
I exist because I have my women friends. They --
36
105160
2239
01:48
You're one of them.
37
108320
1216
妳也是其中之一
01:49
I don't know about you. But anyway --
38
109560
1762
至於妳這朋友,我就不知道了,反正...
01:51
(Laughter)
39
111346
1150
(笑聲)
01:52
You know, they make me stronger, they make me smarter,
40
112520
2576
她們使我更堅強、更聰明、更勇敢
01:55
they make me braver.
41
115120
1576
01:56
They tap me on the shoulder when I might be in need of course-correcting.
42
116720
4776
當我需要指正時 她們會來拍拍我肩膀
02:01
And most of them are a good deal younger than me, too.
43
121520
2696
而且大多都比我年輕很多
02:04
You know? I mean, it's nice -- LT: Thank you.
44
124240
2656
我是說,其實這滿不賴的 LT:真是謝囉
02:06
(Laughter)
45
126920
2456
(笑聲)
02:09
JF: No, I do, I include you in that, because listen, you know --
46
129400
3056
JF:我是認真的 我把妳歸在那類是因為
02:12
it's nice to have somebody still around to play with and learn from
47
132480
3176
在邁向人生終點的旅途
仍有人可以陪妳玩,讓妳學習是很棒的
02:15
when you're getting toward the end.
48
135680
1896
02:17
I'm approaching -- I'll be there sooner than you.
49
137600
2296
我越來越靠近死亡 我會比妳早抵達的
02:19
LT: No, I'm glad to have you parallel aging alongside me.
50
139920
2696
LT:不,我很高興有妳陪我一起老去
02:22
(Laughter)
51
142639
2057
(笑聲)
02:24
JF: I'm showing you the way.
52
144720
1496
JF:我在幫妳帶路呢
02:26
(Laughter)
53
146240
1216
(笑聲)
02:27
LT: Well, you are and you have.
54
147480
1896
LT:妳一直以來都是
02:29
PM: Well, as we grow older,
55
149400
1336
PM:隨著我們年齡增長
02:30
and as we go through different kinds of life's journeys,
56
150760
2856
我們走過不同人生旅途
02:33
what do you do to keep your friendships vital and alive?
57
153640
3520
妳們是如何維持友誼的
02:38
LT: Well you have to use a lot of --
58
158120
1736
LT:妳必須用很多...
02:39
JF: She doesn't invite me over much, I'll tell you that.
59
159880
2656
JF:對了。她不常邀我去她家
LT:我需要用很多社群媒體
02:42
LT: I have to use a lot of social media --
60
162560
2016
妳給我閉嘴,然後...
02:44
You be quiet now. And so --
61
164600
1496
(笑聲)
02:46
(Laughter)
62
166120
2296
02:48
LT: And I look through my emails, I look through my texts
63
168440
3016
LT:我看過每一封電郵、簡訊
02:51
to find my friends,
64
171480
1216
來找到朋友以便可以盡快回覆他們
02:52
so I can answer them as quickly as possible,
65
172720
2096
02:54
because I know they need my counsel.
66
174840
2416
因為我知道他們需要我的忠告
02:57
(Laughter)
67
177280
2776
(笑聲)
03:00
They need my support,
68
180080
1256
他們需要我的支持
03:01
because most of my friends are writers, or activists, or actors,
69
181360
3096
因為我的朋友大多都是 作家、社運領導人或演員
03:04
and you're all three ...
70
184480
1296
而妳三者兼具
03:05
and a long string of other descriptive phrases,
71
185800
3616
外加一長串描述性字句
03:09
and I want to get to you as soon as possible,
72
189440
4296
我希望我可以盡快與妳聯繫上
03:13
I want you to know that I'm there for you.
73
193760
2056
我想讓妳知道我與妳同在
03:15
JF: Do you do emojis?
74
195840
1296
JF:妳玩表情符號嗎
03:17
LT: Oh ... JF: No?
75
197160
1896
LT:呃 JF:沒有嗎
LT:這有點尷尬 JF:我超愛表情符號的
03:19
LT: That's embarrassing. JF: I'm really into emojis.
76
199080
2456
LT:不,我都會拼出我的
03:21
LT: No, I spell out my --
77
201560
1416
我拼出我的快樂、恭喜與悲傷
03:23
I spell out my words of happiness and congratulations,
78
203000
4776
03:27
and sadness.
79
207800
1656
JF:妳把它們全都拼出來
03:29
JF: You spell it right out --
80
209480
1416
03:30
LT: I spell it, every letter.
81
210920
1381
LT:我拼出每一個字母
03:32
(Laughter)
82
212325
1571
(笑聲)
03:33
JF: Such a purist.
83
213920
1176
JF:真是有夠龜毛
03:35
You know, as I've gotten older,
84
215120
1936
當我越來越老時
03:37
I've understood more the importance of friendships,
85
217080
3216
我越來越理解友誼的重要性
03:40
and so, I really make an effort
86
220320
1856
也因此我花了很多精力
03:42
to reach out and make play dates -- not let too much time go by.
87
222200
4616
找朋友玩,安排派對 不讓太多時間白白流逝
03:46
I read a lot
88
226840
1216
我讀很多書
因此如同莉莉所知
03:48
so, as Lily knows all too well,
89
228080
1936
我會把喜歡的書寄給我朋友
03:50
my books that I like, I send to my friends.
90
230040
2056
03:52
LT: When we knew we would be here today
91
232120
1936
LT:當我們知道今天要來這裡時
妳寄給我一大堆有關 女人跟女性友誼的書
03:54
you sent me a lot of books about women, female friendships,
92
234080
2816
03:56
and I was so surprised to see how many books,
93
236920
3536
我很訝異看到最近
竟有出版那麼多的書跟研究
04:00
how much research has been done recently --
94
240480
2336
04:02
JF: And were you grateful? LT: I was grateful.
95
242840
2496
JF:妳有很感激嗎 LT:有喔
04:05
(Laughter)
96
245360
4280
(笑聲)
04:10
PM: And --
97
250400
1216
PM:那麼
04:11
LT: Wait, no, it's really important because this is another example
98
251640
3176
LT:等等,這很重要因為這是另一個
04:14
of how women are overlooked, put aside, marginalized.
99
254840
3376
有關女人是如何被忽略 擱在一邊、邊緣化的例子
04:18
There's been very little research done on us,
100
258240
2776
很少有關我們的研究
04:21
even though we volunteered lots of times.
101
261040
1976
儘管我們多次自願
04:23
JF: That's for sure.
102
263040
1256
JF:沒錯
04:24
(Laughter)
103
264320
2616
(笑聲)
LT:這個滿有趣的 你們都會對這感興趣的
04:26
LT: This is really exciting, and you all will be interested in this.
104
266960
3216
哈佛醫學院的研究指出
04:30
The Harvard Medical School study has shown
105
270200
2696
04:32
that women who have close female friendships
106
272920
4216
維持親密女性友誼的女人
04:37
are less likely to develop impairments --
107
277160
3616
身體比較不容易衰退
04:40
physical impairments as they age,
108
280800
2136
隨著年紀身體的衰退
04:42
and they are likely to be seen to be living much more vital, exciting --
109
282960
5496
她們也較容易過更有活力精彩
04:48
JF: And longer --
110
288480
1216
JF:還有更長
04:49
LT: Joyful lives.
111
289720
1216
LT:快樂的人生
04:50
JF: We live five years longer than men.
112
290960
1896
JF:我們平均比男生多活五年
04:52
LT: I think I'd trade the years for joy.
113
292880
2056
LT:我想我甘願短命一點換取快樂晚年
04:54
(Laughter)
114
294960
2680
(笑聲)
04:58
LT: But the most important part is they found --
115
298720
2256
LT:但最重要的是他們發現
05:01
the results were so exciting and so conclusive --
116
301000
3856
這些結果十分振奮人心而確切
05:04
the researchers found
117
304880
1896
研究指出
05:06
that not having close female friends is detrimental to your health,
118
306800
5736
沒有女性摯友對身體健康有害
05:12
as much as smoking or being overweight.
119
312560
2976
與抽菸或過重有同等效果
05:15
JF: And there's something else, too --
120
315560
1856
JF:當然還有其他結論
05:17
LT: I've said my part, so ...
121
317440
1416
LT:反正我把我的部分講完了
05:18
(Laughter)
122
318880
1016
(笑聲)
05:19
JF: OK, well, listen to my part, because there's an additional thing.
123
319920
3656
JF:好,那現在聽我的部分
因為還有一件事情
這幾十年當他們嘗試理解壓力時
05:23
Because they only -- for years, decades --
124
323600
2176
05:25
they only researched men when they were trying to understand stress,
125
325800
4256
他們只研究男生
直到最近他們才研究 女生面對壓力時的狀況
05:30
only very recently have they researched what happens to women when we're stressed,
126
330080
4496
05:34
and it turns out that when we're stressed -- women,
127
334600
4336
結論是當我們有壓力時
我們身體會分泌大量催產素
05:38
our bodies get flooded by oxytocin.
128
338960
3216
05:42
Which is a feel-good, calming, stress-reducing hormone.
129
342200
3496
一個讓妳感覺良好 平靜、舒壓的賀爾蒙
05:45
Which is also increased when we're with our women friends.
130
345720
5056
當我們跟女性朋友在一起時 它的濃度也會上升
05:50
And I do think that's one reason why we live longer.
131
350800
3376
而我確信它是其中一個 讓我們活得比較久的理由
而我由衷對男生感到抱歉 因為他們沒有
05:54
And I feel so bad for men because they don't have that.
132
354200
2616
05:56
Testosterone in men diminishes the effects of oxytocin.
133
356840
4216
男生體內的睪固酮 會降低催產素的效果
LT:當妳跟我還有桃莉 一起拍攝喜劇《朝九晚五》時
06:01
LT: Well, when you and I and Dolly made "9 to 5" ...
134
361080
3216
06:04
JF: Oh --
135
364320
1216
JF:噢
LT:我們一直笑個不停
06:05
LT: We laughed, we did, we laughed so much,
136
365560
2056
06:07
we found we had so much in common and we're so different.
137
367640
2696
我們發現我們有許多共同點 但我們也是如此不同
06:10
Here she is, like Hollywood royalty,
138
370360
1715
她就像好萊塢貴族
我就像來自底特律的頑強孩子
06:12
I'm like a tough kid from Detroit,
139
372099
2077
(桃莉)是來自田納西 貧窮小鎮的南方小孩
06:14
[Dolly's] a Southern kid from a poor town in Tennessee,
140
374200
4696
06:18
and we found we were so in sync as women,
141
378920
3416
我們發現身為女人 我們在一起是多麼和諧
06:22
and we must have --
142
382360
1216
而我們大笑的程度一定有 至少幫自己延長十年的壽命
06:23
we laughed -- we must have added at least a decade onto our lifespans.
143
383600
6136
06:29
JF: I think -- we sure crossed our legs a lot.
144
389760
2776
JF:我們倒是很常翹腳
06:32
(Laughter)
145
392560
1976
(笑聲)
06:34
If you know what I mean.
146
394560
2616
如果妳知道我在說什麼
06:37
LT: I think we all know what you mean.
147
397200
2176
LT:我想我們都知道妳在說什麼
06:39
(Laughter)
148
399400
2016
(笑聲)
06:41
PM: You're adding decades to our lives right now.
149
401440
2696
PM:妳們正在幫我們延長幾十年壽命
因此在珍送我們 眾多有關女性友誼的書中
06:44
So among the books that Jane sent us both to read on female friendship
150
404160
4936
有一本作者是我們十分景仰的 Sister Joan Chittister
06:49
was one by a woman we admire greatly, Sister Joan Chittister,
151
409120
3856
她說過有關女性友誼的話
06:53
who said about female friendship
152
413000
2096
06:55
that women friends are not just a social act,
153
415120
4256
女性朋友不單只是社交性的
06:59
they're a spiritual act.
154
419400
1896
她也是精神性的
07:01
Do you think of your friends as spiritual?
155
421320
2216
妳覺得妳的朋友是精神上的益友嗎
07:03
Do they add something spiritual to your lives?
156
423560
2416
他們有帶給妳人生精神上的影響嗎
07:06
LT: Spiritual -- I absolutely think that.
157
426000
4016
LT:精神上嘛,我確信是如此
特別是一個你認識很久
07:10
Because -- especially people you've known a long time,
158
430040
3056
07:13
people you've spent time with --
159
433120
1576
你花很多時間相處的人
07:14
I can see the spiritual essence inside them,
160
434720
3056
我可以從他們身上看到精神上的元素
07:17
the tenderness, the vulnerability.
161
437800
2920
柔和、脆弱
07:22
There's actually kind of a love, an element of love in the relationship.
162
442440
4176
實際上在這關係裡有一種愛的成分
07:26
I just see deeply into your soul.
163
446640
3656
我只是深深地看透朋友的心靈罷了
07:30
PM: Do you think that, Jane --
164
450320
1456
PM:妳認同嗎,珍? LT:但我有超能力
07:31
LT: But I have special powers.
165
451800
1560
07:34
JF: Well, there's all kinds of friends.
166
454120
1896
JF:朋友各式各樣
有生意上的朋友和派對朋友
07:36
There's business friends, and party friends,
167
456040
2536
07:38
I've got a lot of those.
168
458600
1416
這類型的我有很多
07:40
(Laughter)
169
460040
1976
(笑聲)
07:42
But the oxytocin-producing friendships have ...
170
462040
3880
但是讓催產素分泌的友誼
這種友誼是精神上的 因為讓人敞開心房,對吧?
07:47
They feel spiritual because it's a heart opening, right?
171
467320
4496
07:51
You know, we go deep. And --
172
471840
1720
我們很深入了解彼此,然後
我發現與閨密在一起時,經常掉眼淚
07:54
I find that I shed tears a lot with my intimate friends.
173
474840
5000
08:01
Not because I'm sad but because I'm so touched and inspired by them.
174
481040
5296
不是因為我傷心 而是因為我被他們感動和啟發
08:06
LT: And you know one of you is going to go soon.
175
486360
2280
LT:而且妳知道其中有個人就快要走了
08:09
(Laughter)
176
489120
3160
(笑聲)
08:14
PM: Well, two of us are sitting here, Lily, which one are you talking about?
177
494520
4456
PM:莉莉,我們兩個人都坐在這裡
妳是說誰啊
08:19
(Laughter)
178
499000
1376
(笑聲)
08:20
And I always think, when women talk about their friendships,
179
500400
2816
而且我覺得當女人談友誼時
08:23
that men always look a little mystified.
180
503240
3256
男人總是有點不解
08:26
What are the differences, in your opinion,
181
506520
2536
在妳的認知裡
08:29
between men friendships and women friendships?
182
509080
2976
到底男性友誼跟女性友誼有何差別
08:32
JF: There's a lot of difference,
183
512080
1976
JF:這有很多差別啊
08:34
and I think we have to have a lot of empathy for men --
184
514080
2936
我想我們對男人需要很多同理心
08:37
(Laughter)
185
517040
1696
(笑聲)
08:38
that they don't have what we have.
186
518760
3720
因為他們沒有我們所擁有的
我想這也是為什麼他們比較早死吧
08:43
Which I think may be why they die sooner.
187
523040
2536
08:45
(Laughter)
188
525600
1535
(笑聲)
08:47
I have a lot of compassion for men,
189
527159
2697
我對男人深感同情
08:49
because women, no kidding, we --
190
529880
3616
因為女人,我沒有在開玩笑
我們女性友誼是不隱藏、深入
08:53
women's relationships, our friendships are full disclosure, we go deep.
191
533520
5616
08:59
They're revelatory.
192
539160
1440
是坦承一切的
09:01
We risk vulnerability -- this is something men don't do.
193
541760
4336
我們冒著自身的脆弱 而這是男人不會做的
像是,我多次問妳 妳覺得我怎樣
09:06
I mean how many times have I asked you, "Am I doing OK?"
194
546120
3536
09:09
"Did I really screw up there?"
195
549680
2256
我真的把一切搞砸了嗎
09:11
PM: You're doing great.
196
551960
1376
PM:妳做的很棒
09:13
(Laughter)
197
553360
1096
(笑聲)
09:14
JF: But I mean, we ask questions like that
198
554480
3136
JF:我想表達的是 我們會問女性朋友這種問題
09:17
of our women friends,
199
557640
1216
09:18
and men don't.
200
558880
2016
但男人不會
09:20
You know, people describe women's relationships as face-to-face,
201
560920
3896
人們常把女性關係描述成面對面
09:24
whereas men's friendships are more side-by-side.
202
564840
3016
但把男性關係描述成肩並肩
09:27
LT: I mean most of the time men don't want to reveal their emotions,
203
567880
3736
LT:我是覺得多數時間男生不願意表露情感
09:31
they want to bury deeper feelings.
204
571640
1696
他們寧可把更深層的感覺隱藏起來
09:33
I mean, that's the general, conventional thought.
205
573360
3016
我想大致上那是傳統的認知吧
09:36
They would rather go off in their man cave and watch a game or hit golf balls,
206
576400
4536
他們寧可躲進男人窩裡面 看場比賽打打高爾夫球
09:40
or talk about sports, or hunting, or cars or have sex.
207
580960
4616
或談談運動、打獵、汽車或做愛
09:45
I mean, it's just the kind of -- it's a more manly behavior.
208
585600
3256
我是說這是種比較男人的行為
09:48
JF: You meant -- LT: They talk about sex.
209
588880
2296
JF:妳說... LT:他們談論性吧
09:51
I meant they might have sex
210
591200
1696
我是說他們可以做愛
09:52
if they could get somebody in their man cave to --
211
592920
2376
如果他們把人帶進男人窩裡的話
09:55
(Laughter)
212
595320
1760
(笑聲)
JF:我發現有件事很有趣
09:58
JF: You know something, though, that I find very interesting --
213
598360
3216
10:01
and again, psychologists didn't know this until relatively recently --
214
601600
4576
再一次地,心理學家是最近才發現的
10:06
is that men are born every bit as relational as women are.
215
606200
3736
男生與女生出生時 是有相同的情感取向的
10:09
If you look at films of newborn baby boys and girls,
216
609960
3616
如果你看新生男孩、女孩的影片
10:13
you'll see the baby boys just like the girls,
217
613600
2096
你會發現其實男孩跟女孩一樣
10:15
gazing into their mother's eyes,
218
615720
2336
會凝視媽媽的眼睛
你知道的,他們需要情感上的的能量交換
10:18
you know, needing that relational exchange of energy.
219
618080
4176
10:22
When the mother looks away, they could see the dismay on the child,
220
622280
5296
當媽媽望向其他地方時
他們可以看到寶寶臉上的沮喪
10:27
even the boy would cry.
221
627600
1256
男生甚至會哭
10:28
They need relationship.
222
628880
1856
他們需要情感
10:30
So the question is why, as they grow older, does that change?
223
630760
3976
所以問題是 為什麼長大後這個取向變了
10:34
And the answer is patriarchal culture,
224
634760
2336
答案是父權文化的關係
10:37
which says to boys and young men
225
637120
2976
需要情感或感性的男孩與年輕男性
10:40
that to be needing of relationship, to be emotional with someone is girly.
226
640120
5256
是很女孩子氣的
真正的男人不需要 詢問方向或表示需求
10:45
That a real man doesn't ask directions or express a need,
227
645400
5656
當他們生病時不會去看醫生
10:51
they don't go to doctors if they feel bad.
228
651080
2296
10:53
They don't ask for help.
229
653400
1576
他們不求救
10:55
There's a quote that I really like,
230
655000
1696
有一句引言我很喜歡
10:56
"Men fear that becoming 'we' will erase his 'I'."
231
656720
4736
男人畏懼成為「我們」 會使他的「我」消失
11:01
You know, his sense of self.
232
661480
1696
其實就是他的自我感
相反地,女人的自我感是圓融的
11:03
Whereas women's sense of self has always been kind of porous.
233
663200
4496
11:07
But our "we" is our saving grace,
234
667720
3816
我們的「我們」 是我們保有的精神力量
11:11
it's what makes us strong.
235
671560
2456
是讓我們強壯的
11:14
It's not that we're better than men,
236
674040
1736
不是說我們比男人好
11:15
we just don't have our masculinity to prove.
237
675800
2048
我們僅僅是不需要 證明自己的陽剛罷了
11:18
LT: And, well --
238
678440
1216
LT:還有
11:19
JF: That's a Gloria Steinem quote.
239
679680
1656
JF:那是一句來自 Gloria Steinem 的引言
所以我們可以表現我們的人性 LT:我知道 Gloris Steinem 是誰
11:21
So we can express our humanity -- LT: I know who Gloria Steinem is.
240
681360
3376
11:24
JF: I know you know who she is, but I think it's a --
241
684760
2477
JF:我知道妳知道她是誰,但我覺得...
(笑聲)
11:27
(Laughter)
242
687261
2035
11:29
No, but it's a great quote, I think.
243
689320
1856
但我想這是句好引言對吧
11:31
We're not better than men, we just don't have our masculinity to prove.
244
691200
4256
不是說我們比男人好
我們僅僅是不需要 證明自己的陽剛罷了
11:35
And that's really important.
245
695480
1376
這很重要
11:36
LT: But men are so inculcated in the culture
246
696880
2576
LT:但在這文化中男人一直被灌輸
11:39
to be comfortable in the patriarchy.
247
699480
3136
在父權制度下感到舒適
11:42
And we've got to make something different happen.
248
702640
2936
我們必須做出改變
11:45
JF: Women's friendships are like a renewable source of power.
249
705600
4176
JF:女性友誼則像一股 永不止歇的力量來源
11:49
LT: Well, that's what's exciting about this subject.
250
709800
2456
LT:這正是這話題振奮人心之處
11:52
It's because our friendships --
251
712280
1536
因為我們的友誼
11:53
female friendships are just a hop to our sisterhood,
252
713840
4616
女性友誼正是「姊妹淘」的跳板
11:58
and sisterhood can be a very powerful force,
253
718480
3416
而姊妹淘是非常強而有力的
12:01
to give the world --
254
721920
1416
可以讓世界有模有樣
12:03
to make it what it should be --
255
723360
1816
12:05
the things that humans desperately need.
256
725200
2920
給人們迫切需要的東西
12:08
PM: It is why we're talking about it,
257
728840
1816
PM:這正是為何我們談論它
12:10
because women's friendships are,
258
730680
1696
因為女性友誼是
12:12
as you said, Jane,
259
732400
1216
如同妳說的,珍
12:13
a renewable source of power.
260
733640
1336
是永不止歇的力量泉源
那我們該如何使用這股力量呢
12:15
So how do we use that power?
261
735000
1480
12:17
JF: Well, women are the fastest growing demographic in the world,
262
737760
3376
JF:女性是世界是上成長最快的人口
12:21
especially older women.
263
741160
1216
特別是年長女性
12:22
And if we harness our power, we can change the world.
264
742400
4056
如果我們使用這股力量
我們可以改變世界
12:26
And guess what? We need to.
265
746480
1536
而且我們必須如此
12:28
(Applause)
266
748040
2136
(鼓掌)
12:30
And we need to do it soon.
267
750200
1296
我們必須盡快這麼做
12:31
And one of the things that we need to do --
268
751520
2496
其中一件我們該做的事情
我們能以女性身分來達成
12:34
and we can do it as women --
269
754040
1536
12:35
for one thing, we kind of set the consumer standards.
270
755600
3096
是我們似乎設定某種消費標準
12:38
We need to consume less.
271
758720
2416
我們必須消費較少
12:41
We in the Western world need to consume less
272
761160
2976
在西方世界裡,我們必須消費較少
12:44
and when we buy things, we need to buy things that are made locally,
273
764160
3216
當我們買東西時,我們必須買本地貨品
12:47
when we buy food, we need to buy food that's grown locally.
274
767400
3096
當我們買食物時, 必須買當地生產的食物
12:50
We are the ones that need to get off the grid.
275
770520
3216
我們必須不依靠電力公司
12:53
We need to make ourselves independent from fossil fuels.
276
773760
5736
我們必須不依靠化石燃料
12:59
And the fossil fuel companies --
277
779520
1976
而化石燃料公司
13:01
the Exxons and the Shell Oils and those bad guys --
278
781520
3136
Exxon 與 Shell Oils 和那些壞人
13:04
cause they are --
279
784680
1216
他們真的是壞人
13:05
are going to tell us that we can't do it without going back to the Stone Age.
280
785920
3856
會告訴如果不回到石器時代 我們根本辦不到這些
13:09
You know, that the alternatives just aren't quite there yet,
281
789800
2856
替代方案還沒出現
13:12
and that's not true.
282
792680
1336
但那不是事實
13:14
There are countries in the world right now
283
794040
2056
已經有國家主要靠再生能源 而且過得不錯
13:16
that are living mostly on renewable energy and doing just fine.
284
796120
3336
13:19
And they tell us that if we do wean ourselves from fossil fuel
285
799480
4136
而他們說,如果我們捨棄化石燃料
13:23
that we're going to be back in the Stone Age,
286
803640
2136
我們將會回到原始石器時代
13:25
and in fact, if we begin to use renewable energy,
287
805800
4176
事實是如果我們開始使用再生能源
不要在北極採油
13:30
and not drill in the Arctic, and not drill --
288
810000
2166
LT:噢,天哪
13:32
LT: Oh, boy.
289
812190
1166
JF:不要在亞伯特焦油層採油
13:33
JF: And not drill in the Alberta tar sands --
290
813380
2116
13:35
Right.
291
815520
1216
那麼我們將會有
13:36
That we will be --
292
816760
1240
13:38
there will be more democracy and more jobs and more well-being,
293
818040
3376
更多的民主平等、工作與福利
13:41
and it's women that are going to lead the way.
294
821440
2216
而正是女性會領導這條路
13:43
LT: Maybe we have the momentum to start a third-wave feminist movement
295
823680
4376
LT:或許我們有動力 來推行第三波女性主義運動
與我們在全世界的姐妹
13:48
with our sisterhood around the world,
296
828080
2576
13:50
with women we don't see, women we may never meet,
297
830680
3176
與我們見不到、從未謀面的女性
13:53
but we join together that way,
298
833880
2496
我們是這樣團結在一起的
13:56
because --
299
836400
1216
因為亞里士多德曾說
13:57
Aristotle said --
300
837640
1200
13:59
most people --
301
839920
1216
多數人還沒有男性友誼就死去
14:01
people would die without male friendships.
302
841160
2896
這裡特別強調「男性」
14:04
And the operative word here was "male."
303
844080
3256
是因為他們認為友誼是對等的
14:07
Because they thought that friendships should be between equals
304
847360
2936
14:10
and women were not considered equal --
305
850320
2216
而女性不被視為地位平等的
14:12
JF: They didn't think we had souls even, the Greeks.
306
852560
2456
JF:希臘人甚至不認為我們有靈魂呢
LT:沒錯,這告訴我們 亞里士多德是多麼視野狹窄
14:15
LT: No, exactly. That shows you just how limited Aristotle was.
307
855040
3856
14:18
(Laughter)
308
858920
1680
(笑聲)
14:21
And wait, no, here's the best part.
309
861520
1896
等等,這是最棒的部分
14:23
It's like, you know, men do need women now.
310
863440
3616
男生的確需要女生
14:27
The planet needs women.
311
867080
2136
這星球需要女生
14:29
The US Constitution needs women.
312
869240
2456
美國憲法需要女生
14:31
We are not even in the Constitution.
313
871720
2776
我們卻沒有在憲法裡面
14:34
JF: You're talking about the Equal Rights Amendment.
314
874520
2456
JF:妳是在說男女平權修正案吧
LT:沒錯
14:37
LT: Right.
315
877000
1158
金斯伯格大法官曾說過一句話類似
14:38
Justice Ginsberg said something like --
316
878182
3898
14:43
every constitution that's been written since the end of World War II
317
883920
3576
所有在二戰後制定的憲法
14:47
included a provision that made women citizens of equal stature,
318
887520
4976
都包括使女性地位平等的條文
14:52
but ours does not.
319
892520
1696
但我們的沒有
14:54
So that would be a good place to start.
320
894240
1896
所以這是一個很好的出發點
14:56
Very, very mild --
321
896160
2056
非常非常粗淺
14:58
JF: Right.
322
898240
1216
JF:沒錯
14:59
(Applause)
323
899480
1200
(鼓掌)
15:02
And gender equality, it's like a tide,
324
902200
2656
而且啊,性別平等就像水漲船高
15:04
it would lift all boats, not just women.
325
904880
1936
一人得道雞犬升天,不只是女性而已
15:06
PM: Needing new role models on how to do that.
326
906840
2536
PM:我們需要新的模範指示方向
15:09
How to be friends,
327
909400
1416
如何當朋友
15:10
how to think about our power in different ways,
328
910840
2896
如何以不同角度思考我們的力量
15:13
as consumers,
329
913760
1216
消費者的角度
15:15
as citizens of the world,
330
915000
1656
世界公民的角度
15:16
and this is what makes Jane and Lily
331
916680
2416
這也是為何珍和莉莉
是女性如何當朋友的典範
15:19
a role model of how women can be friends --
332
919120
2736
15:21
for a very long time,
333
921880
1616
當長久的朋友
15:23
and even if they occasionally disagree.
334
923520
2416
即使她們有時意見不合
15:25
Thank you.
335
925960
1200
謝謝
15:28
Thank you both.
336
928360
1216
謝謝兩位
15:29
(Applause)
337
929600
1216
(鼓掌)
15:30
JF: Thanks.
338
930840
1200
JF:謝謝
15:35
LT: Thank you.
339
935560
1216
LT:謝謝
15:36
JF: Thank you.
340
936800
1200
JF:謝謝
15:38
(Applause)
341
938053
5067
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog