Sam Martin: The quirky world of "manspaces"

58,637 views ・ 2009-10-09

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Marie Wu 審譯者: Terry Lin
00:15
So, I am indeed going to talk about
0
15260
3000
我要談的是
00:18
the spaces men create for themselves,
1
18260
2000
男人為自己所創造的專屬空間
00:20
but first I want to tell you why I'm here.
2
20260
2000
首先,我要告訴你們為什麼我會在這裡
00:22
I'm here for two reasons. These two guys
3
22260
2000
我在這裡有二個原因
00:24
are my two sons Ford and Wren.
4
24260
3000
這二個小男孩是我的二個兒子Ford和Wren
00:27
When Ford was about three years old,
5
27260
2000
在Ford三歲左右的時候
00:29
we shared a very small room together,
6
29260
2000
我們共同使用一個非常小的房間
00:31
in a very small space.
7
31260
2000
空間很小
00:33
My office was on one half of the bedroom,
8
33260
2000
我的寫作空間在這間臥室的這一半
00:35
and his bedroom was on the other half.
9
35260
2000
他的臥室則在另一半
00:37
And you can imagine, if you're a writer,
10
37260
2000
你可以想像對一個作家而言
00:39
that things would get really crowded around deadlines.
11
39260
3000
在截稿前夕房間會亂成什麼樣子
00:42
So when Wren was on the way,
12
42260
2000
所以當Wren快要出生的時候
00:44
I realized I needed to find a space of my own.
13
44260
2000
我發現我真的需要一個屬於自己的空間
00:46
There was no more space in the house. So I went out to the backyard,
14
46260
3000
但是房子裡已經沒有多餘的空間了,所以我轉向後院發展
00:49
and without any previous building experience,
15
49260
2000
我先前沒有任何建築的經驗
00:51
and about 3,000 dollars and some
16
51260
2000
我只花了大約3千美金
00:53
recycled materials, I built this space.
17
53260
2000
也使用了一些回收的材料,就建造了這個空間
00:55
It had everything I needed. It was quiet.
18
55260
3000
裡面有我需要的所有東西,而且很安靜
00:58
There was enough space. And I had control, which was very important.
19
58260
3000
有足夠的空間,最重要的是,我擁有絕對的控制權
01:01
As I was building this space, I thought
20
61260
2000
當我在建立這個空間時,我心裡想
01:03
to myself, "Surely I'm not the only guy
21
63260
2000
我一定不是世界上唯一一個
01:05
to have to have carved out a space for his own."
22
65260
3000
想要擁有自己空間的男人
01:08
So I did some research.
23
68260
2000
所以我做了一些研究
01:10
And I found that there was an historic precedence.
24
70260
2000
我發現過去有許多著名的例子
01:12
Hemingway had his writing space.
25
72260
2000
海明威有自己的寫作空間
01:14
Elvis had two or three manspaces,
26
74260
2000
貓王有二個或三個個人空間
01:16
which is pretty unique because he lived with both his wife and his mother in Graceland.
27
76260
4000
這很特別,因為他還同時和妻子及母親住在Graceland
01:20
In the popular culture, Superman had the Fortress of Solitude,
28
80260
4000
在漫畫裡,超人有他自己的堡壘
01:24
and there was, of course, the Batcave.
29
84260
3000
當然蝙蝠俠也有自己的洞穴
01:27
So I realized then that I wanted to go out on a journey
30
87260
4000
我發現,我想要去拜訪
01:31
and see what guys were creating for themselves now.
31
91260
3000
那些為自己創造出專屬空間的男人們
01:34
Here is one of the first spaces I found. It is in Austin, Texas,
32
94260
2000
這是我最初拜訪的地方之一,在德州的奧斯汀
01:36
which is where I'm from.
33
96260
2000
我現在住在那兒
01:38
On the outside it looks like a very typical garage, a nice garage.
34
98260
3000
從外表看起來只是一個普通的車庫,還不錯的車庫
01:41
But on the inside, it's anything but.
35
101260
2000
但是一進到裡面
01:43
And this, to me, is a pretty classic manspace.
36
103260
2000
我發現那是一個非常典型的男人專屬空間
01:45
It has neon concert posters, a bar
37
105260
4000
裡面有用霓虹燈裝飾的樂團海報、吧枱
01:49
and, of course, the leg lamp,
38
109260
2000
最重要的是
01:51
which is very important.
39
111260
2000
還有一盞美腿造型枱燈
01:53
I soon realized that manspaces didn't have to be only inside.
40
113260
3000
我很快就發現男人的專屬空間不一定是在室內
01:56
This guy built a bowling alley in his backyard,
41
116260
3000
這個人在他自己的後院舖了一條保齡球道
01:59
out of landscaping timbers, astroturf.
42
119260
2000
就在他的庭園造景和人工草坪旁邊
02:01
And he found the scoreboard in the trash.
43
121260
3000
計分板還掛在垃圾桶上
02:04
Here's another outdoor space, a little bit more sophisticated.
44
124260
2000
這裡還有另外一個戶外空間,但是有點複雜
02:06
This a 1923 wooden tugboat,
45
126260
3000
這是一艘1923年的木製拖船
02:09
made completely out of Douglas fir.
46
129260
2000
全部使用美國大松樹建造
02:11
The guy did it all himself.
47
131260
2000
這個人完全憑一己之力將她改造
02:13
And there is about 1,000 square feet of hanging-out space inside.
48
133260
4000
裡面大約有1千平方呎的居住空間
02:17
So, pretty early on in my investigations
49
137260
3000
在我一開始進行調查的時候
02:20
I realized what I was finding was not what I expected to find,
50
140260
3000
我看到了一些和我原先想得不一樣的地方
02:23
which was, quite frankly, a lot of beer can pyramids
51
143260
2000
坦白說,我看到成堆的啤酒罐
02:25
and overstuffed couches and flat-screen TVs.
52
145260
3000
舒適的躺椅和平面電視等
02:28
There were definitely hang-out spots.
53
148260
2000
佈置得和一般的居住環境沒有兩樣
02:30
But some were for working, some were for playing,
54
150260
3000
但其中卻有些人將他們的專屬空間打造成工作環境和玩樂空間
02:33
some were for guys to collect their things.
55
153260
3000
有些人則拿來收藏物品
02:36
Most of all, I was just surprised with what I was finding.
56
156260
3000
我對這項發現感到非常驚訝
02:39
Take this place for example.
57
159260
2000
就拿這個例子來說
02:41
On the outside it looks like a typical northeastern garage.
58
161260
2000
從外表看,這只是一間東北部常見的車庫
02:43
This is in Long Island, New York.
59
163260
2000
這間車庫位於紐約長島
02:45
The only thing that might tip you off is the round window.
60
165260
3000
唯一會引起注意的是上面的圓窗
02:48
On the inside it's a recreation of a
61
168260
2000
裡面改裝成
02:50
16th century Japanese tea house.
62
170260
3000
16世紀的日本和室
02:53
The man imported all the materials from Japan,
63
173260
2000
屋主從日本進口了所有的材料
02:55
and he hired a Japanese carpenter
64
175260
3000
還請了一位日本木匠
02:58
to build it in the traditional style.
65
178260
2000
裝修成日本傳統的樣式
03:00
It has no nails or screws.
66
180260
2000
沒有用到鐵釘或螺絲
03:02
All the joints are hand-carved and hand-scribed.
67
182260
3000
所有的接榫都是手工雕刻而成
03:05
Here is another pretty typical scene. This is a suburban Las Vegas neighborhood.
68
185260
3000
還有另外一個例子,這是拉斯維加斯的郊區
03:08
But you open one of the garage doors
69
188260
3000
打開其中一間車庫的門
03:11
and there is a professional-size boxing ring inside.
70
191260
3000
你會看到裡面有一個職業級的拳擊場
03:14
(Laughter)
71
194260
1000
(笑聲)
03:15
And so there is a good reason for this.
72
195260
2000
這是有原因的
03:17
It was built by this man who is Wayne McCullough.
73
197260
2000
屋主是Wayne McCullough
03:19
He won the silver medal for Ireland
74
199260
2000
他在1992年奧運中
03:21
in the 1992 Olympics,
75
201260
2000
為愛爾蘭奪得銀牌
03:23
and he trains in this space. He trains other people.
76
203260
3000
他在這個場地進行訓練,也訓練其他選手
03:26
And right off the garage he has his own trophy room
77
206260
3000
除了車庫之外,他還有一間獎牌展示間
03:29
where he can sort of bask in his accomplishments,
78
209260
2000
讓他可以沈浸在他的光榮時刻
03:31
which is another sort of important part about a manspace.
79
211260
3000
這也是男人專屬空間存在的另一個重要原因
03:34
So, while this space represents someone's profession,
80
214260
3000
這個專屬空間代表這個人的職業
03:37
this one certainly represents a passion.
81
217260
2000
另外這個就代表這個人的嗜好
03:39
It's made to look like the inside of an English sailing ship.
82
219260
3000
這個房間裝飾得像一艘英國船隻的內部
03:42
It's a collection of nautical antiques from the 1700s and 1800s.
83
222260
3000
這個人蒐集了1700年到1800年間的各種航海古董
03:45
Museum quality.
84
225260
2000
有博物館的水準
03:47
So, as I came to the end of my journey,
85
227260
2000
在我這次的旅程中
03:49
I found over 50 spaces.
86
229260
2000
我發現超過50個男人的專屬空間
03:51
And they were unexpected and they were surprising.
87
231260
2000
每一個都出乎我的意料之外
03:53
But they were also --
88
233260
2000
但最令我驚訝的是
03:55
I was really impressed by how personalized they were,
89
235260
2000
每個人都依照自己的個性
03:57
and how much work went into them.
90
237260
2000
並花了許多時間來打造自己的空間
03:59
And I realized that's because the guys that I met
91
239260
2000
我發現那是因為我所拜訪的這些人
04:01
were all very passionate about what they did.
92
241260
2000
每個人都對自己所做的事情擁有超乎常人的熱情
04:03
And they really loved their professions.
93
243260
2000
他們都很喜愛自己的職業
04:05
And they were very passionate about their collections and their hobbies.
94
245260
2000
也都非常喜愛自己的收藏品和自己的嗜好
04:07
And so they created these spaces
95
247260
2000
他們藉由創造自己的空間
04:09
to reflect what they love to do,
96
249260
3000
來反映他們所喜愛的事物
04:12
and who they were.
97
252260
2000
並突顯自己的個人特質
04:14
So if you don't have a space of your own,
98
254260
2000
若你還沒有自己的專屬空間
04:16
I highly recommend finding one, and getting into it.
99
256260
2000
我強烈建議你打造一個屬於自己的空間
04:18
Thank you very much.
100
258260
2000
謝謝大家
04:20
(Applause)
101
260260
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog