請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ching-Yi Wu
審譯者: Wenjer Leuschel
00:18
For some time I have been interested in
0
18260
2000
這一陣子我
00:20
the placebo effect,
1
20260
2000
對安慰劑效應感到興趣
00:22
which might seem like an odd thing
2
22260
2000
對一位魔術師而言
00:24
for a magician to be interested in,
3
24260
2000
對此感興趣似乎有點怪
00:26
unless you think of it in the terms that I do,
4
26260
2000
除非你和我對此事
00:28
which is, "Something fake
5
28260
4000
有相同看法,即「若某個人對某造假之事
00:32
is believed in enough by somebody
6
32260
2000
信得夠深,則該人
00:34
that it becomes something real."
7
34260
2000
對該事會信以為真」
00:36
In other words, sugar pills
8
36260
2000
換句話說,糖丸子
00:38
have a measurable effect in certain kinds of studies,
9
38260
3000
在某些研究裡會產生可度量的效應
00:41
the placebo effect,
10
41260
2000
即「安慰劑效應」
00:43
just because the person thinks
11
43260
3000
只不過因為人以為
00:46
that what's happening to them is a pharmaceutical
12
46260
2000
所服用的是藥物
00:48
or some sort of a --
13
48260
3000
或什麼的...
00:51
for pain management, for example,
14
51260
2000
以疼痛控制為例
00:53
if they believe it enough there is a measurable effect in the body
15
53260
2000
信得夠深也會對身體產生
00:55
called the placebo effect.
16
55260
2000
可度量的安慰劑效應
00:57
Something fake becomes
17
57260
2000
造假的東西
00:59
something real
18
59260
2000
就變成真的了
01:01
because of someone's perception of it.
19
61260
3000
只因人的感知受到了影響
01:04
In order for us to understand each other,
20
64260
2000
為了讓我們互相了解
01:06
I want to start by showing you a rudimentary,
21
66260
2000
我先讓各位看一個很簡單
01:08
very simple magic trick.
22
68260
2000
粗淺的魔術手法
01:10
And I'm going to show you how it works. This is a trick
23
70260
2000
我來讓大家看看那是怎麼弄的
01:12
that's been in every children's magic book since at least the 1950s.
24
72260
4000
這個把戲最晚在1950年代就已出現在每一本小朋友的魔術書裡
01:16
I learned it myself from Cub Scout Magic in the 1970s.
25
76260
4000
我是在1970年代從《幼童軍魔術》書裡自學的
01:20
I'll do it for you, and then I'll explain it.
26
80260
2000
我先表演,然後做解釋
01:22
And then I'll explain why I explained it.
27
82260
3000
然後我會解釋為什麼我做解釋
01:25
So, here's what happens.
28
85260
2000
嗯,過程是這樣的:
01:27
The knife, which you can examine; my hand, which you could examine.
29
87260
2000
大家可以檢查這把刀和我的手
01:29
I'm just going to hold the knife in my fist like this.
30
89260
3000
我把袖子捲起來,再像這樣
01:32
I'll get my sleeve back.
31
92260
2000
把刀子握進拳裡
01:34
And to make sure nothing goes up or down my sleeve
32
94260
2000
要確定沒有東西
01:36
I'm just going to squeeze my wrist right here.
33
96260
3000
進出我的袖子,我還握住手腕這裡
01:39
That way you can see that at no time
34
99260
2000
這樣大家可以看到
01:41
can anything travel, as long as I'm squeezing there
35
101260
2000
只要我握住這裡
01:43
nothing can go up or down my sleeve.
36
103260
3000
就沒有東西能進出我的袖口
01:46
And the object of this is quite simple.
37
106260
2000
這個戲法相當簡單
01:48
I'm going to open my hand,
38
108260
3000
我會鬆開拳頭
01:51
and hopefully, if all is well,
39
111260
3000
如果順利的話,可望只依靠
01:54
my pure animal magnetism will hold the knife.
40
114260
3000
我的動物磁力就能吸住這把刀
01:57
In fact it's held so tightly in place
41
117260
2000
它的確牢牢黏在手上
01:59
that I can shake it,
42
119260
2000
即使我晃動它
02:01
and the knife does not come off.
43
121260
3000
刀子也不會掉掉下
02:04
Nothing goes up or down my sleeve,
44
124260
2000
並沒有東西進出袖口
02:06
no trickery. And you can examine everything.
45
126260
3000
沒有作弊,大家可以徹底檢查
02:09
Ta-da!
46
129260
2000
他~搭~~!
02:11
(Applause)
47
131260
2000
(掌聲)
02:13
So, this is a trick that I often teach to young children
48
133260
3000
我常拿這個把戲教導對魔術有興趣的孩子們
02:16
that are interested in magic, because you can learn
49
136260
2000
因為儘管把戲的手法很簡單
02:18
a great deal about deception by studying
50
138260
2000
仔細探究
02:20
this very -- even though it's a very simple trick methodologically.
51
140260
3000
可以學到不少有關「欺騙」的技巧
02:23
Probably many of you in the room know this trick.
52
143260
2000
在座也許有人知道這個把戲
02:25
What happens is this.
53
145260
2000
我是怎麼辦到的?
02:27
I hold the knife in my hand.
54
147260
2000
我把刀拿在手上
02:29
I say I'm going to grab hold of my wrist
55
149260
2000
說「我要握住我的手腕
02:31
to make sure nothing goes up or down my sleeve,
56
151260
2000
確定沒有東西進出我的袖口」
02:33
that is a lie.
57
153260
2000
這是個謊言
02:35
The reason I'm holding onto my wrist
58
155260
2000
我之所以握住手腕
02:37
is because that's actually the secret
59
157260
2000
是因為這其實就是
02:39
of the illusion.
60
159260
2000
造成錯覺的秘訣
02:41
In a moment when my hand moves from facing you
61
161260
2000
就在我把拳頭從面向你們
02:43
to being away from you,
62
163260
2000
轉成背向你們的時候
02:45
this finger right here, my index finger is just going to shift
63
165260
2000
這邊這根食指會從這裡
02:47
from where it is, to a position
64
167260
3000
移到那裡
02:50
pointing out like this.
65
170260
2000
像這樣指向外頭
02:52
Nice one.
66
172260
2000
夠妙吧?
02:54
Someone who didn't have a childhood is out there.
67
174260
3000
在座可有人沒有渡過童年的?
02:57
(Laughter)
68
177260
2000
(笑)
02:59
So, it goes like this, from here, right.
69
179260
2000
那麼,食指從這兒移到那兒
03:01
And as I move around my finger shifts.
70
181260
2000
我移動時就把手指轉到那兒
03:03
And we could talk about why this is deceptive,
71
183260
2000
現在來談談為什麼這能用來騙人
03:05
why you don't notice there are only three fingers down here,
72
185260
3000
為什麼大家沒注意到這下面只有三根指頭
03:08
because the mind, and the way it processes information,
73
188260
2000
因為我們的腦袋處理資訊
03:10
it doesn't count, one, two, three. It groups them.
74
190260
3000
並非「1, 2, 3」這樣細數,而是攏在一起看的
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I open my hand up.
75
193260
2000
但真正的重點並不在此,對吧?
03:15
Obviously it's clinging there, not by animal magnetism,
76
195260
4000
然後我打開拳頭,刀子顯然被按在手心,不是被生物磁吸住
03:19
but by chicanery,
77
199260
2000
我這是騙人的
03:21
my index finger being there.
78
201260
3000
我的食指按在這裡
03:24
And then when I close my finger, same thing,
79
204260
2000
當我再握拳時,同樣地
03:26
as I move back, this motion
80
206260
2000
我這移回去時就是在
03:28
kind of covers the moving back of my finger.
81
208260
2000
掩飾把手指移回去的動作
03:30
I take this hand away. You give the knife out.
82
210260
2000
我把這隻手拿開,你把刀拿走
03:32
There is a trick you can do for your friends and neighbors. Thanks.
83
212260
4000
這個把戲你可以表演給你的朋友或鄰居看。謝謝。
03:36
Now, (Laughter)
84
216260
2000
那麼(笑)
03:38
what does that have to do with the placebo effect?
85
218260
3000
這跟安慰劑效應有什麼關係?
03:41
I read a study a year or so ago
86
221260
3000
我大概一年前讀到一個研究
03:44
that really blew my mind wide open.
87
224260
3000
讓我大大開竅
03:47
I'm not a doctor or a researcher, so this, to me,
88
227260
2000
我不是醫生或研究者
03:49
was an astonishing thing.
89
229260
2000
所以這事兒令我大為訝異
03:51
It turns out that if you administer
90
231260
2000
研究說,如果服用的安慰劑
03:53
a placebo in the form of a white pill,
91
233260
2000
是白色的藥錠
03:55
that's like aspirin shaped --
92
235260
3000
像阿斯匹靈那種形狀
03:58
it's just a round white pill -- it has some certain measurable effect.
93
238260
3000
不過一顆白色的丸子就能產生某種可度量的效應
04:01
But if you change the form that you give the placebo in,
94
241260
3000
但如果改變這顆安慰劑的形狀
04:04
like you make a smaller pill,
95
244260
2000
像是把安慰劑做得小一點
04:06
and color it blue, and stamp a letter into it,
96
246260
3000
顏色改成藍色,打個字母上去
04:09
it is actually measurably more effective.
97
249260
3000
其可度量的效應就會變得更明顯
04:12
Even though neither one of these things
98
252260
2000
即使這兩種的哪一種
04:14
has any pharmaceutical -- they're sugar pills.
99
254260
3000
都不含藥物-都是糖丸子罷了
04:17
But a white pill is not as good as a blue pill.
100
257260
3000
可是白的那顆不如藍的那顆好
04:21
What? (Laughter) That really flipped me out.
101
261260
3000
有這樣的事?(笑)這讓我抓狂了
04:24
Turns out though, that that's not even where it stops.
102
264260
2000
研究還說,事情不只如此
04:26
If you have capsules,
103
266260
3000
用膠囊的效應比任何形狀的錠劑
04:29
they're more effective than tablets in any form.
104
269260
2000
還更顯著
04:31
A colored capsule, that's yellow on one end and red on the other
105
271260
3000
有顏色的膠囊,一端黃的一端紅的
04:34
is better than a white capsule.
106
274260
2000
比白色的膠囊更有效
04:36
Dosage has something to do with this.
107
276260
2000
劑量也有關係
04:38
One pill twice a day
108
278260
2000
一天兩顆
04:40
is not as good at three pills --
109
280260
3000
不比一天三顆有效
04:43
I don't remember the statistic now. Sorry.
110
283260
2000
記不得統計數字了,抱歉
04:45
But the point is ...
111
285260
2000
不過,重點是:
04:47
(Laughter) ... these dosages have something to do with it.
112
287260
2000
(笑)劑量有關係
04:49
And the form has something to do with it.
113
289260
2000
形狀也有關係
04:51
And if you want the ultimate in placebo,
114
291260
3000
那麼要讓安慰劑效果達到極限
04:54
you've go to the needle.
115
294260
3000
你得試試針劑
04:57
Right? A syringe with some inert --
116
297260
2000
對吧?針筒裡裝某些無害的物質
04:59
a couple CCs of some inert something,
117
299260
2000
大概幾毫升的無害物
05:01
and you inject this into a patient ...
118
301260
2000
注射到病患體內
05:03
Well this is such a powerful image in their mind,
119
303260
2000
這對病患會產生強大的意象
05:05
it's so much stronger than the white pill.
120
305260
2000
呃,比白色丸子有效多了
05:07
It's a really, this graph, well I'll show it to you
121
307260
3000
這真是!有一張圖,呃,我再秀給大家看
05:10
some other time when we have slides.
122
310260
2000
-有投影片的時候
05:12
The point is
123
312260
2000
重點是
05:14
the white pill is not as good as the blue pill
124
314260
3000
白色丸子不如藍色丸子
05:17
is not as good as the capsule is not as good as the needle.
125
317260
3000
也不如膠囊,更不如針劑...
05:20
And none of it has any real pharmaceutical quality,
126
320260
3000
而這些東西實際上都不含藥物
05:23
it's only your belief that makes it real
127
323260
4000
不過是你的信念在你的身體裡
05:27
in your body and makes a stronger effect.
128
327260
3000
讓藥效成真,還產生更強的效應
05:30
I wanted to see if I could take that idea
129
330260
2000
我想試試能不能把這個點子
05:32
and apply it to a magic trick.
130
332260
2000
用在魔術手法上
05:34
And take something that is obviously a fake trick
131
334260
4000
讓某個明顯是造假的把戲
05:38
and make it seem real.
132
338260
3000
看起來像是真的
05:43
And we know from that study
133
343260
3000
我們從那個研究得知
05:46
that when you want reality, you go to the needle.
134
346260
4000
如果要達到真實的效果,那就用針
05:50
This is a seven-inch hatpin. It's very, very sharp,
135
350260
4000
這是七吋長的帽針,非常非常尖銳
05:54
and I'm going to just sterilize it a tiny bit.
136
354260
5000
我先來把他稍微消毒一下
06:01
This is really my flesh. This is not
137
361260
2000
這真的是我的肉喔!不是
06:03
Damian's special-grown flesh.
138
363260
2000
Damian Marley那種特別的老肉
06:05
That's my skin right there. This is not a Hollywood special effect.
139
365260
3000
我的皮膚在這裡,不是好萊塢的特效
06:10
I'm going to pierce my skin
140
370260
2000
我要來刺穿我的皮膚
06:12
and run this needle through to the other side.
141
372260
2000
還要讓針穿到另一邊
06:14
If you're queasy -- (Laughs)
142
374260
3000
要是你會反胃(笑)
06:17
if you faint easily -- I was doing this for some friends
143
377260
2000
要是你容易暈倒-昨晚在旅館房裡
06:19
in the hotel room last night, and some people that I didn't know,
144
379260
3000
表演這個給一些朋友看,有些我不認識的人
06:22
and one woman almost passed out.
145
382260
2000
結果有位女士幾乎昏倒
06:24
So, I suggest if you get queasy easy
146
384260
3000
所以我建議,如果你容易反胃
06:27
that you look away for about the next 30 --
147
387260
2000
接下來30秒請看別的地方...
06:29
in fact, you know what, I'll do the first bad part behind it.
148
389260
2000
好吧,那我手臂朝內進行
06:31
You'll get to see, you can look away too if you'd like to.
149
391260
4000
最糟糕的部分,大家還看得見,要不然看別的地方也行
06:35
So, here is what happens, right here,
150
395260
2000
嗯,過程在這兒
06:37
the beginning of my flesh
151
397260
2000
我從我的手臂
06:39
at the lower part of my arm I just make
152
399260
2000
偏下方的肉開始
06:41
a little pierce.
153
401260
2000
鑽一個小洞
06:43
I'm sorry, man. Am I freaking you out?
154
403260
2000
抱歉,各位,嚇到你們了嗎?
06:45
OK, and then just through my skin a tiny bit,
155
405260
4000
然後呢,稍微刺進一點我的皮膚
06:49
and then out the other side like this.
156
409260
3000
然後從我的手臂另一邊刺出來
06:52
Now, essentially we're in the same position we were in
157
412260
4000
嗯,這個位置基本上和先前表演
06:56
with the knife trick.
158
416260
2000
小刀魔術的位置相同
06:58
(Laughter)
159
418260
4000
(笑)
07:02
Sort of.
160
422260
2000
可以這麼說
07:04
But you can't count my fingers right now can you?
161
424260
3000
但各位現在無法數我的指頭吧?
07:07
So, let me show them to you. That's one, two
162
427260
2000
那我就讓大家看看
07:09
three, four, five.
163
429260
3000
這兒有1, 2,3, 4, 5根
07:12
Yes, well...
164
432260
3000
呃,這樣對吧...
07:15
I know what people think when they see this.
165
435260
2000
我知道看這的時候會想什麼
07:17
They go, "Well, he's certainly not dumb enough
166
437260
2000
觀眾會想:「呃,這傢伙當然
07:19
to stab himself through the skin to entertain us for a few minutes.
167
439260
3000
不會笨到刺穿皮膚來取悅我們幾分鐘吧?」
07:22
So, let me give you a little peek.
168
442260
3000
所以讓你們稍稍看一下。
07:25
How's that look out there? Pretty good.
169
445260
2000
這樣看起來怎樣?不錯吧!
07:27
(Laughs)
170
447260
3000
(笑)
07:30
Yeah, I know. (Laughs)
171
450260
3000
是的,我知道。(笑)
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
453260
2000
坐後面的想:「好吧!其實我沒看清楚」
07:35
People in the satellite room are starting to move in now.
173
455260
3000
隔壁小廳的現在開始進來了
07:38
Let me give you good close look at this.
174
458260
2000
讓你們看個仔細
07:40
That really is my skin. That is not a Hollywood special effect.
175
460260
3000
這真的是我的皮膚,不是好萊塢特效
07:43
That's my flesh, and I can twist that around.
176
463260
3000
這是我的肉,我可以這樣轉動長針
07:46
I'm sorry. If you're getting queasy, look away,
177
466260
2000
抱歉,如果開始反胃了
07:48
don't look at the thing.
178
468260
2000
請看別的地方,不要看它
07:50
People in the back or people on video years from now watching this
179
470260
2000
坐後面的人或數年後
07:52
will go, "Well yeah, that looks kind of neat
180
472260
3000
看錄影的人會想:「是啊!看來很俐落
07:55
in some sort of effect there, but if it were real he would be --
181
475260
3000
效果不錯,但如果是真的,那他...看這兒
07:58
see there's a hole there and a hole there, if it were real he would be bleeding.
182
478260
3000
有個洞,那兒也有...如果是真的,那他應該會流血」
08:01
Well let me work up some blood for you.
183
481260
3000
好吧,我來弄點血給大家看。
08:04
(Laughter)
184
484260
5000
(笑)
08:09
Yes, there it is.
185
489260
2000
是的,血在這裡!
08:11
(Applause)
186
491260
6000
(掌聲)
08:27
(Laughter)
187
507260
3000
(笑聲)
08:30
Normally now, I would take the needle out.
188
510260
3000
通常呢,我現在會把針拿出來
08:33
I would clean off my arm, and I would show you that there are no wounds.
189
513260
3000
手臂清乾淨,讓大家看我的手臂上並沒有洞
08:36
But I think in this context
190
516260
3000
不過現在這個情境裡,我想
08:39
and with the idea of taking something fake
191
519260
2000
為了維持「把造假的事
08:41
and making it into something real,
192
521260
3000
弄成像真的」那個想法
08:44
I'm just going to leave it there,
193
524260
2000
我還是把針留在手臂上
08:46
and walk off the stage.
194
526260
2000
就這樣離開舞台
08:48
(Laughter)
195
528260
2000
(笑)
08:50
I will be seeing you several times over the next few days.
196
530260
3000
這幾天我還會與各位相遇幾次
08:53
I hope you're looking forward to that. Thank you very much.
197
533260
3000
我希望大家同樣期待能再相見。謝謝大家。
08:56
(Laughter)
198
536260
2000
(笑)
08:58
(Applause)
199
538260
2000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。