Eric Mead: The magic of the placebo

255,679 views ・ 2010-03-12

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Wahyu Perdana Yudistiawan
00:18
For some time I have been interested in
0
18260
2000
Selama beberapa waktu saya telah tertarik pada
00:20
the placebo effect,
1
20260
2000
efek dari plasebo,
00:22
which might seem like an odd thing
2
22260
2000
yang mungkin tampak aneh
00:24
for a magician to be interested in,
3
24260
2000
karena seorang pesulap tertarik pada hal ini,
00:26
unless you think of it in the terms that I do,
4
26260
2000
kecuali jika Anda berpikir hal ini seperti yang saya pikirkan,
00:28
which is, "Something fake
5
28260
4000
yaitu, "sesuatu yang palsu
00:32
is believed in enough by somebody
6
32260
2000
dipercaya oleh seseorang
00:34
that it becomes something real."
7
34260
2000
sehingga menjadi sesuatu yang nyata."
00:36
In other words, sugar pills
8
36260
2000
Dengan kata lain, pil gula
00:38
have a measurable effect in certain kinds of studies,
9
38260
3000
memiliki efek yang terukur dalam beberapa penelitian tertentu,
00:41
the placebo effect,
10
41260
2000
efek plasebo,
00:43
just because the person thinks
11
43260
3000
hanya karena seseorang berpikir
00:46
that what's happening to them is a pharmaceutical
12
46260
2000
bahwa yang mereka konsumsi adalah obat
00:48
or some sort of a --
13
48260
3000
atau semacamnya.
00:51
for pain management, for example,
14
51260
2000
Contohnya, untuk menghilangkan rasa sakit,
00:53
if they believe it enough there is a measurable effect in the body
15
53260
2000
jika mereka cukup percaya bahwa ada efek yang terukur di dalam tubuh
00:55
called the placebo effect.
16
55260
2000
yang disebut efek plasebo.
00:57
Something fake becomes
17
57260
2000
Sesuatu yang palsu menjadi
00:59
something real
18
59260
2000
nyata
01:01
because of someone's perception of it.
19
61260
3000
karena persepsi dari orang itu.
01:04
In order for us to understand each other,
20
64260
2000
Agar kita dapat saling mengerti
01:06
I want to start by showing you a rudimentary,
21
66260
2000
saya ingin memulai dengan trik sulap
01:08
very simple magic trick.
22
68260
2000
yang sangat sederhana dan tidak sempurna.
01:10
And I'm going to show you how it works. This is a trick
23
70260
2000
Dan saya akan menunjukkan rahasianya. Ini adalah trik sulap
01:12
that's been in every children's magic book since at least the 1950s.
24
72260
4000
yang ada di setiap buku sulap anak-anak paling tidak sejak 1950-an.
01:16
I learned it myself from Cub Scout Magic in the 1970s.
25
76260
4000
Saya mempelajarinya sendiri dari Cub Scout Magic pada tahun 1970-an.
01:20
I'll do it for you, and then I'll explain it.
26
80260
2000
Saya akan melakukannya lalu menjelaskannya.
01:22
And then I'll explain why I explained it.
27
82260
3000
Lalu saya akan menjelaskan mengapa saya menjelaskannya.
01:25
So, here's what happens.
28
85260
2000
Jadi, inilah sulapnya.
01:27
The knife, which you can examine; my hand, which you could examine.
29
87260
2000
Pisau ini, yang boleh Anda periksa, tangan saya, yang juga boleh Anda periksa.
01:29
I'm just going to hold the knife in my fist like this.
30
89260
3000
Saya akan menggenggam pisau ini dengan tangan saya seperti ini.
01:32
I'll get my sleeve back.
31
92260
2000
Lalu saya menyingsingkan lengan baju saya.
01:34
And to make sure nothing goes up or down my sleeve
32
94260
2000
Dan untuk meyakinkan bahwa tidak ada apapun yang dapat berpindah dari lengan baju saya
01:36
I'm just going to squeeze my wrist right here.
33
96260
3000
saya akan menggenggam pergelangan saya di sini.
01:39
That way you can see that at no time
34
99260
2000
Sehingga Anda dapat melihat tidak ada benda
01:41
can anything travel, as long as I'm squeezing there
35
101260
2000
yang dapat berpindah kapanpun. Selama genggaman tangan saya di sini
01:43
nothing can go up or down my sleeve.
36
103260
3000
tidak ada apapun yang dapat berpindah dari lengan baju saya
01:46
And the object of this is quite simple.
37
106260
2000
Dan tujuan sulap ini cukup sederhana.
01:48
I'm going to open my hand,
38
108260
3000
Saya akan membuka telapak tangan saya
01:51
and hopefully, if all is well,
39
111260
3000
dengan harapan, jika semuanya berjalan dengan baik
01:54
my pure animal magnetism will hold the knife.
40
114260
3000
magnet alam dalam tubuh saya akan menahan pisau ini.
01:57
In fact it's held so tightly in place
41
117260
2000
Menahannya dengan kuat pada tempatnya
01:59
that I can shake it,
42
119260
2000
sehingga saya dapat menggoyangkan tangan saya
02:01
and the knife does not come off.
43
121260
3000
dan pisau ini tidak jatuh.
02:04
Nothing goes up or down my sleeve,
44
124260
2000
Tidak ada apapun yang dapat berpindah dari lengan baju saya
02:06
no trickery. And you can examine everything.
45
126260
3000
tidak ada tipuan. Dan Anda boleh memeriksa semuanya.
02:09
Ta-da!
46
129260
2000
Ta-da!
02:11
(Applause)
47
131260
2000
(Tepuk tangan)
02:13
So, this is a trick that I often teach to young children
48
133260
3000
Jadi, ini adalah trik yang sering saya ajarkan kepada anak-anak kecil
02:16
that are interested in magic, because you can learn
49
136260
2000
yang tertarik pada sulap, karena Anda dapat belajar
02:18
a great deal about deception by studying
50
138260
2000
banyak mengenai tipuan dengan belajar
02:20
this very -- even though it's a very simple trick methodologically.
51
140260
3000
hal ini -- walaupun metode sulap ini sangat sederhana.
02:23
Probably many of you in the room know this trick.
52
143260
2000
Mungkin banyak dari Anda di ruangan ini tahu rahasianya.
02:25
What happens is this.
53
145260
2000
Yang terjadi adalah
02:27
I hold the knife in my hand.
54
147260
2000
saya memegang pisau ini dengan tangan saya.
02:29
I say I'm going to grab hold of my wrist
55
149260
2000
Saya berkata bahwa saya akan memegang pergelangan saya
02:31
to make sure nothing goes up or down my sleeve,
56
151260
2000
untuk memastikan tidak ada apapun yang dapat berpindah dari lengan baju saya,
02:33
that is a lie.
57
153260
2000
hal ini bohong.
02:35
The reason I'm holding onto my wrist
58
155260
2000
Alasan mengapa saya menggenggam pergelangan saya
02:37
is because that's actually the secret
59
157260
2000
adalah karena rahasia dari ilusi ini
02:39
of the illusion.
60
159260
2000
ada di sana.
02:41
In a moment when my hand moves from facing you
61
161260
2000
Saat tangan saya berpindah dari posisi menghadap Anda
02:43
to being away from you,
62
163260
2000
dan membelakangi Anda,
02:45
this finger right here, my index finger is just going to shift
63
165260
2000
jari ini, jari telunjuk saya berpindah
02:47
from where it is, to a position
64
167260
3000
menuju ke posisi
02:50
pointing out like this.
65
170260
2000
menunjuk seperti ini.
02:52
Nice one.
66
172260
2000
Bagus.
02:54
Someone who didn't have a childhood is out there.
67
174260
3000
Ada seseorang di sana yang tidak mengalami masa kecil.
02:57
(Laughter)
68
177260
2000
(Tawa)
02:59
So, it goes like this, from here, right.
69
179260
2000
Jadi, hal ini adalah seperti ini, dari sini.
03:01
And as I move around my finger shifts.
70
181260
2000
Dan saat saya bergerak, jari saya pun berpindah.
03:03
And we could talk about why this is deceptive,
71
183260
2000
Dan kita dapat berbicara mengenai mengapa hal ini dapat menipu
03:05
why you don't notice there are only three fingers down here,
72
185260
3000
mengapa Anda tidak menyadari hanya ada tiga jari di bawah sini,
03:08
because the mind, and the way it processes information,
73
188260
2000
karena pikiran, dan caranya mengolah informasi,
03:10
it doesn't count, one, two, three. It groups them.
74
190260
3000
bukanlah menghitung, satu, dua, tiga. Namun secara utuh.
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I open my hand up.
75
193260
2000
Namun sulap ini bukan sekedar hal itu saja. Benar? Lalu saya membuka telapak tangan saya.
03:15
Obviously it's clinging there, not by animal magnetism,
76
195260
4000
Jelas saja pisau itu akan menempel, bukan karena magnet alami
03:19
but by chicanery,
77
199260
2000
namun denga kelicikan,
03:21
my index finger being there.
78
201260
3000
jari telunjuk saya ada di sana.
03:24
And then when I close my finger, same thing,
79
204260
2000
Dan saat saya menggenggam kembali, hal yang sama
03:26
as I move back, this motion
80
206260
2000
saat saya kembali, gerakan ini
03:28
kind of covers the moving back of my finger.
81
208260
2000
menutupi gerakan jari saya yang kembali.
03:30
I take this hand away. You give the knife out.
82
210260
2000
Saya melepaskan genggaman ini. Lalu Anda mengambil pisaunya.
03:32
There is a trick you can do for your friends and neighbors. Thanks.
83
212260
4000
Ini adalah trik yang dapat Anda lakukan untuk teman dan tetangga Anda. Terima kasih.
03:36
Now, (Laughter)
84
216260
2000
Sekarang, (Tawa)
03:38
what does that have to do with the placebo effect?
85
218260
3000
apa hubungan hal ini dengan efek plasebo?
03:41
I read a study a year or so ago
86
221260
3000
Saya membaca sebuah penelitian, sekitar setahun yang lalu
03:44
that really blew my mind wide open.
87
224260
3000
yang benar-benar membuka pikiran saya.
03:47
I'm not a doctor or a researcher, so this, to me,
88
227260
2000
Saya bukan seorang doktor ataupun peneliti, jadi bagi saya, hal ini
03:49
was an astonishing thing.
89
229260
2000
sangat luar biasa.
03:51
It turns out that if you administer
90
231260
2000
Ternyata jika Anda memberikan
03:53
a placebo in the form of a white pill,
91
233260
2000
plasebo berbentuk pil berwarna putih
03:55
that's like aspirin shaped --
92
235260
3000
yang berbentuk seperti aspirin,
03:58
it's just a round white pill -- it has some certain measurable effect.
93
238260
3000
pil putih bulat, pil ini memiliki efek terukur tertentu.
04:01
But if you change the form that you give the placebo in,
94
241260
3000
Namun jika Anda mengubah bentuk pil plasebo ini,
04:04
like you make a smaller pill,
95
244260
2000
seperti jika Anda membuat pil yang lebih kecil
04:06
and color it blue, and stamp a letter into it,
96
246260
3000
dan berwarna biru, dan memberi suatu tanda pada pil itu,
04:09
it is actually measurably more effective.
97
249260
3000
pil ini sebenarnya lebih efektif.
04:12
Even though neither one of these things
98
252260
2000
Walaupun tidak satupun dari pil ini
04:14
has any pharmaceutical -- they're sugar pills.
99
254260
3000
yang memiliki kandungan obat -- ini adalah pil gula.
04:17
But a white pill is not as good as a blue pill.
100
257260
3000
Namun pil putih tidak sebaik pil biru.
04:21
What? (Laughter) That really flipped me out.
101
261260
3000
Apa? (Tawa) Hal ini benar-benar membalik pikiran saya.
04:24
Turns out though, that that's not even where it stops.
102
264260
2000
Namun ternyata, itu belum seberapa.
04:26
If you have capsules,
103
266260
3000
Jika Anda memiliki kapsul,
04:29
they're more effective than tablets in any form.
104
269260
2000
kapsul ini lebih efektif dari tablet dalam bentuk apapun.
04:31
A colored capsule, that's yellow on one end and red on the other
105
271260
3000
Sebuah kapsul berwarna, kuning dan merah
04:34
is better than a white capsule.
106
274260
2000
lebih baik daripada kapsul berwarna putih.
04:36
Dosage has something to do with this.
107
276260
2000
Dosis juga berpengaruh dalam hal ini.
04:38
One pill twice a day
108
278260
2000
Satu pil dua kali sehari
04:40
is not as good at three pills --
109
280260
3000
tidak sebagus tiga pil --
04:43
I don't remember the statistic now. Sorry.
110
283260
2000
saya tidak ingat data statistiknya sekarang. Maaf,
04:45
But the point is ...
111
285260
2000
Namun intinya adalah ...
04:47
(Laughter) ... these dosages have something to do with it.
112
287260
2000
(Tawa) ... dosis ini berpengaruh.
04:49
And the form has something to do with it.
113
289260
2000
Dan bentuk plasebo ini juga berpengaruh.
04:51
And if you want the ultimate in placebo,
114
291260
3000
Dan jika Anda menginginkan plasebo terampuh
04:54
you've go to the needle.
115
294260
3000
Anda memerlukan jarum suntik.
04:57
Right? A syringe with some inert --
116
297260
2000
Benar? Suntikan berisi cairan kosong --
04:59
a couple CCs of some inert something,
117
299260
2000
beberapa mililiter dari beberapa bahan kosong
05:01
and you inject this into a patient ...
118
301260
2000
dan Anda menyuntikkannya kepada pasien.
05:03
Well this is such a powerful image in their mind,
119
303260
2000
Ini ibarat gambaran yang kuat di dalam pikiran mereka.
05:05
it's so much stronger than the white pill.
120
305260
2000
jauh lebih manjur daripada pil berwarna putih.
05:07
It's a really, this graph, well I'll show it to you
121
307260
3000
Hal ini benar-benar, grafik ini, saya akan tunjukkan kepada Anda
05:10
some other time when we have slides.
122
310260
2000
di lain waktu saat saya dapat menunjukkan slide.
05:12
The point is
123
312260
2000
Intinya adalah
05:14
the white pill is not as good as the blue pill
124
314260
3000
pil putih tidak sebagus pil biru
05:17
is not as good as the capsule is not as good as the needle.
125
317260
3000
tidak sebagus kapsul, dan tidak sebagus jarum suntik.
05:20
And none of it has any real pharmaceutical quality,
126
320260
3000
Dan tidak satupun dari benda ini yang memiliki khasiat obat.
05:23
it's only your belief that makes it real
127
323260
4000
Hanya kepercayaan Anda yang membuatnya menjadi nyata
05:27
in your body and makes a stronger effect.
128
327260
3000
dalam tubuh Anda dan menghasilkan efek yang lebih kuat.
05:30
I wanted to see if I could take that idea
129
330260
2000
Saya ingin melihat apakah saya dapat mengambil ide itu
05:32
and apply it to a magic trick.
130
332260
2000
dan menerapkannya pada trik sulap.
05:34
And take something that is obviously a fake trick
131
334260
4000
Dan membuat sesuatu yang jelas-jelas adalah tipuan
05:38
and make it seem real.
132
338260
3000
dan membuatnya tampak nyata.
05:43
And we know from that study
133
343260
3000
Dan kita tahu dari penelitian itu
05:46
that when you want reality, you go to the needle.
134
346260
4000
bahwa saat Anda ingin sesuatu yang nyata, Anda mencari jarum.
05:50
This is a seven-inch hatpin. It's very, very sharp,
135
350260
4000
Ini adalah jarum sepanjang tujuh inci, sangat tajam.
05:54
and I'm going to just sterilize it a tiny bit.
136
354260
5000
Dan saya akan mensterlkannya sedikit.
06:01
This is really my flesh. This is not
137
361260
2000
Ini benar-benar daging saya. Ini bukanlah
06:03
Damian's special-grown flesh.
138
363260
2000
daging yang ditumbuhkan khusus oleh Damian.
06:05
That's my skin right there. This is not a Hollywood special effect.
139
365260
3000
Inilah kulit saya. Ini bukan efek spesial Hollywood.
06:10
I'm going to pierce my skin
140
370260
2000
Saya akan menusuk kulit saya
06:12
and run this needle through to the other side.
141
372260
2000
sampai jarum ini tembus ke bagian kulit yang lain.
06:14
If you're queasy -- (Laughs)
142
374260
3000
Jika Anda mudah merasa mual -- (Tawa)
06:17
if you faint easily -- I was doing this for some friends
143
377260
2000
jika Anda mudah pingsan -- saya melakukan hal ini untuk beberapa teman
06:19
in the hotel room last night, and some people that I didn't know,
144
379260
3000
di dalam kamar hotel tadi malam, dan beberapa orang yang saya tidak kenal,
06:22
and one woman almost passed out.
145
382260
2000
dan seorang wanita hampir pingsan.
06:24
So, I suggest if you get queasy easy
146
384260
3000
Jadi, saran saya jika Anda mudah merasa mual
06:27
that you look away for about the next 30 --
147
387260
2000
sebaiknya Anda berpaling selama sekitar 30 detik --
06:29
in fact, you know what, I'll do the first bad part behind it.
148
389260
2000
sebenarnya, Anda tahu, saya akan melakukan bagian awal yang mengerikan saat itu.
06:31
You'll get to see, you can look away too if you'd like to.
149
391260
4000
Anda harus melihat, Anda dapat berpaling jika tidak suka.
06:35
So, here is what happens, right here,
150
395260
2000
Jadi, inilah yang terjadi, tepat di sini,
06:37
the beginning of my flesh
151
397260
2000
permulaan daging saya
06:39
at the lower part of my arm I just make
152
399260
2000
pada bagian bawah lengan saya, saya membuat
06:41
a little pierce.
153
401260
2000
tusukan kecil.
06:43
I'm sorry, man. Am I freaking you out?
154
403260
2000
Maaf. Apakah saya membuat Anda panik?
06:45
OK, and then just through my skin a tiny bit,
155
405260
4000
Lalu melalui kulit saya sedikit,
06:49
and then out the other side like this.
156
409260
3000
dan keluar dari sisi lainnya seperti ini
06:52
Now, essentially we're in the same position we were in
157
412260
4000
Sekarang, pada dasarnya kita berada pada posisi yang sama dengan
06:56
with the knife trick.
158
416260
2000
tipuan pisau tadi.
06:58
(Laughter)
159
418260
4000
(Tawa)
07:02
Sort of.
160
422260
2000
Semacam itu.
07:04
But you can't count my fingers right now can you?
161
424260
3000
Namun Anda tidak dapat menghitung jumlah jari saya sekarang, benar?
07:07
So, let me show them to you. That's one, two
162
427260
2000
Jadi saya akan menunjukkannya. Satu, dua
07:09
three, four, five.
163
429260
3000
tiga, empat, lima.
07:12
Yes, well...
164
432260
3000
Ya, baiklah ...
07:15
I know what people think when they see this.
165
435260
2000
Saya tahu apa yang dipikirkan orang-orang saat melihat hal ini.
07:17
They go, "Well, he's certainly not dumb enough
166
437260
2000
Mereka berpikir, "Pastinya dia tidak bodoh
07:19
to stab himself through the skin to entertain us for a few minutes.
167
439260
3000
menusuk dirinya sendiri melalui kulit untuk menghibur kita selama beberapa menit."
07:22
So, let me give you a little peek.
168
442260
3000
Jadi, saya akan mengijinkan Anda sedikit mengintip.
07:25
How's that look out there? Pretty good.
169
445260
2000
Bagaimana kelihatannya? Cukup bagus.
07:27
(Laughs)
170
447260
3000
(Tawa)
07:30
Yeah, I know. (Laughs)
171
450260
3000
Ya, saya tahu. (Tawa)
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
453260
2000
Dan orang-orang yang duduk di belakang berkata, "Oke, saya tidak melihat dengan jelas."
07:35
People in the satellite room are starting to move in now.
173
455260
3000
Orang-orang di ruangan yang berdekatan mulai masuk sekarang.
07:38
Let me give you good close look at this.
174
458260
2000
Ijinkan saya memperjelas penglihatan Anda akan hal ini.
07:40
That really is my skin. That is not a Hollywood special effect.
175
460260
3000
Ini benar-benar kulit saya. Ini bukan efek spesial Hollywood.
07:43
That's my flesh, and I can twist that around.
176
463260
3000
Ini adalah daging saya, dan saya dapat menggerakkannya.
07:46
I'm sorry. If you're getting queasy, look away,
177
466260
2000
Maaf. Jika Anda mual, silakan berpaling,
07:48
don't look at the thing.
178
468260
2000
jangan melihat hal ini.
07:50
People in the back or people on video years from now watching this
179
470260
2000
Orang-orang di belakang atau orang-orang yang menonton melalui video di masa datang
07:52
will go, "Well yeah, that looks kind of neat
180
472260
3000
akan berkata, "Ya, tampak seperti daging
07:55
in some sort of effect there, but if it were real he would be --
181
475260
3000
dengan semacam efek di sana, namun jika hal ini nyata dia akan --
07:58
see there's a hole there and a hole there, if it were real he would be bleeding.
182
478260
3000
lihat ada lubang di sana dan di sini, jika hal itu benar dia akan berdarah."
08:01
Well let me work up some blood for you.
183
481260
3000
Baik saya akan memperlihatkan darah untuk Anda.
08:04
(Laughter)
184
484260
5000
(Tawa)
08:09
Yes, there it is.
185
489260
2000
Ya, Ini dia.
08:11
(Applause)
186
491260
6000
(Tepuk tangan)
08:27
(Laughter)
187
507260
3000
(Tawa)
08:30
Normally now, I would take the needle out.
188
510260
3000
Biasanya, sekarang saya akan mengeluarkan jarumnya.
08:33
I would clean off my arm, and I would show you that there are no wounds.
189
513260
3000
saya akan membersihkan lengan saya dan menunjukkan bahwa tidak ada luka.
08:36
But I think in this context
190
516260
3000
Namun saya pikir dalam kasus ini
08:39
and with the idea of taking something fake
191
519260
2000
dan dengan gagasan mengenai mengambil sesuatu yang palsu
08:41
and making it into something real,
192
521260
3000
dan membuatnya tampak nyata,
08:44
I'm just going to leave it there,
193
524260
2000
saya akan membiarkan jarumnya di sana,
08:46
and walk off the stage.
194
526260
2000
dan turun dari panggung ini.
08:48
(Laughter)
195
528260
2000
(Tawa)
08:50
I will be seeing you several times over the next few days.
196
530260
3000
Saya akan menemui Anda beberapa kali dalam beberapa hari ke depan.
08:53
I hope you're looking forward to that. Thank you very much.
197
533260
3000
Saya harap Anda menantikannya. Terima kasih banyak.
08:56
(Laughter)
198
536260
2000
(Tawa)
08:58
(Applause)
199
538260
2000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7