請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: yuanyuan liang
審譯者: Zhu Jie
00:15
It's a great honor today
0
15260
2000
今天非常榮幸
00:17
to share with you
1
17260
2000
和大家分享
00:19
The Digital Universe,
2
19260
2000
數字化宇宙
00:21
which was created for humanity
3
21260
2000
它的誕生是為了讓全人類
00:23
to really see where we are
4
23260
2000
能夠真實地看到我們
00:25
in the universe.
5
25260
3000
在宇宙中的位置。
00:28
And so I think we can roll the video that we have.
6
28260
2000
因此我們現在就可以看看這個視頻。
00:30
[The Himalayas.]
7
30260
3000
[喜馬拉雅山脈]
00:33
(Music)
8
33260
2000
(音樂)
00:35
The flat horizon that we've evolved with
9
35260
3000
Carter Emmart旁白:一直以來我們所感受到的地平線
00:38
has been a metaphor for the
10
38260
2000
恰似一個隱喻
00:40
infinite: unbounded resources
11
40260
2000
認為人有無窮無盡的資源
00:42
and unlimited capacity
12
42260
2000
無限的能力
00:44
for disposal of waste.
13
44260
3000
可以無節制地丟棄垃圾。
00:47
It wasn't until we really
14
47260
2000
直到我們真正地
00:49
left Earth,
15
49260
2000
離開地球,
00:51
got above the atmosphere
16
51260
2000
到達大氣層之上,
00:53
and had seen the horizon
17
53260
2000
看到這個地平線
00:55
bend back on itself,
18
55260
3000
彎曲成一個球,
00:58
that we could understand our planet
19
58260
2000
我們才會意識到我們的星球
01:00
as a limited condition.
20
60260
3000
是有限的。
01:04
The Digital Universe Atlas
21
64260
3000
數字化宇宙圖
01:09
has been built
22
69260
2000
構建於
01:11
at the American Museum of Natural History
23
71260
3000
美國自然歷史博物館
01:14
over the past 12 years.
24
74260
3000
已走過12個年頭。
01:17
We maintain that,
25
77260
2000
我們堅持不懈
01:19
put that together
26
79260
2000
積思廣益
01:21
as a project
27
81260
2000
令這個項目
01:23
to really chart the universe
28
83260
2000
可以真實地繪製出
01:25
across all scales.
29
85260
2000
各種比例下的宇宙。
01:29
What we see here are satellites around the Earth
30
89260
3000
這裡我們看到的是環繞地球的衛星,
01:32
and the Earth in proper registration
31
92260
3000
以及地球在整個宇宙中的
01:35
against the universe, as we see.
32
95260
3000
恰當位置。
01:42
NASA supported this work
33
102260
2000
NASA支持這項工作
01:44
12 years ago
34
104260
3000
已長達12年,
01:47
as part of the rebuilding
35
107260
2000
將其作為重建
01:49
of the Hayden Planetarium
36
109260
2000
海登天文館的一部份
01:51
so that we would share this with the world.
37
111260
3000
因而我們可以和全世界分享這個成果。
01:54
The Digital Universe is the basis
38
114260
2000
數字化宇宙基本上就是
01:56
of our space show productions that we do --
39
116260
2000
我們的空間展示節目,
01:58
our main space shows in the dome.
40
118260
3000
其播放的空間是個穹頂大廳。
02:01
But what you see here
41
121260
2000
但是你在這裡看到的
02:03
is the result of, actually, internships
42
123260
2000
事實上是實習計劃的成果
02:05
that we hosted with Linkoping University
43
125260
3000
即我們在Linkoping大學的一個項目
02:08
in Sweden.
44
128260
2000
在瑞典。
02:10
I've had 12 students work on this
45
130260
3000
我有12個學生為這個項目工作
02:13
for their graduate work,
46
133260
2000
這也是他們的研究生課題。
02:15
and the result has been this software called Uniview
47
135260
3000
成果就是這個成為“全宇視野”的軟件
02:18
and a company called SCISS in Sweden.
48
138260
3000
以及在瑞典成立的公司,叫SCISS。
02:22
This software
49
142260
2000
這個軟件
02:24
allows interactive use,
50
144260
3000
允許交互使用。
02:27
so this actual flight path
51
147260
2000
所以這道飛行軌跡
02:29
and movie that we see here
52
149260
2000
以及我們這裡看到的所有影像
02:31
was actually flown live.
53
151260
2000
都是真實發生過的。
02:33
I captured this live from my laptop
54
153260
3000
我從我的筆記本電腦上捕捉到這個真實片段
02:36
in a cafe called Earth Matters
55
156260
3000
就在一個叫“地球很重要”的咖啡館裡,
02:39
on the Lower East Side of Manhattan, where I live,
56
159260
3000
位於曼哈頓的下東部,也就是我住的地方。
02:42
and it was done
57
162260
2000
所以
02:44
as a collaborative project
58
164260
2000
這是一個多方合作的計劃
02:46
with the Rubin Museum of Himalayan Art
59
166260
3000
會同(紐約的)魯賓喜馬拉雅藝術博物館
02:49
for an exhibit
60
169260
3000
聯合展出
02:52
on comparative cosmology.
61
172260
3000
主題是比較宇宙學。
02:56
And so as we move out,
62
176260
2000
就這樣,當我們從地球出發
02:58
we see continuously from our planet
63
178260
3000
從地球不斷
03:01
all the way out into the realm of galaxies, as we see here,
64
181260
3000
看向宇宙的各個方向,正如這裡所展示的,
03:04
light-travel time, giving you a sense of how far away we are.
65
184260
3000
光速可以讓你感受到現在距地球有多遙遠。
03:09
As we move out,
66
189260
2000
當我們繼續前進,
03:11
the light from these distant galaxies
67
191260
2000
來自這些 遙遠星系的光
03:13
have taken so long,
68
193260
2000
已經走了非常遠,
03:15
we're essentially backing up into the past.
69
195260
3000
我們其實是在跟進這些光的過去。
03:18
We back so far up
70
198260
2000
當我們越跟越近,
03:20
we're finally seeing a containment around us --
71
200260
3000
最終我們會看到被一個容器所包圍——
03:23
the afterglow of the Big Bang.
72
203260
2000
就是宇宙大爆炸的余輝。
03:25
This is the WMAP
73
205260
2000
也就是W圖,
03:27
microwave background
74
207260
2000
微波背景
03:29
that we see.
75
209260
2000
就如我們現在所見。
03:31
We'll fly outside it here, just to see this sort of containment.
76
211260
3000
現在我們將飛越它,就會看到這個容器。
03:34
If we were outside this,
77
214260
2000
如果我們跳到這個背景之外,
03:36
it would almost be meaningless, in the sense as before time.
78
216260
3000
那幾乎是無意義的,所謂在時間開始之前。
03:39
But this our containment of the visible universe.
79
219260
3000
但是這就是我們可見宇宙的邊界。
03:42
We know the universe is bigger than that which we can see.
80
222260
2000
我們知道宇宙要比我們所能看到的大得多。
03:44
Coming back quickly,
81
224260
2000
迅速回到地球,
03:46
we see here the radio sphere that we jumped out of in the beginning,
82
226260
3000
這裡是我們最先出發的無線電波區域
03:49
but these are positions,
83
229260
2000
但是這些位置,
03:51
the latest positions of exoplanets
84
231260
3000
是最新的太陽系外行星
03:54
that we've mapped,
85
234260
2000
我們已經製作到圖中。
03:56
and our sun here, obviously, with our own solar system.
86
236260
3000
顯然這裡是我們的太陽和太陽系。
04:01
What you're going to see -- we're going to have to jump in here pretty quickly
87
241260
3000
你們即將看到的——這裡必須快速跳躍
04:04
between several orders of magnitude
88
244260
2000
透過不同量級的尺度
04:06
to get down to where we see the solar system --
89
246260
2000
看我們的太陽系。
04:08
these are the paths of
90
248260
2000
這些飛行軌跡屬於
04:10
Voyager 1, Voyager 2, Pioneer 11 and Pioneer 10,
91
250260
3000
旅行者1號,旅行者2號,先鋒11號和先鋒10號,
04:13
the first four spacecraft to have left the solar system.
92
253260
3000
最早離開太陽系的四艘宇宙飛船。
04:18
Coming in closer,
93
258260
2000
再靠近些,
04:20
picking up Earth,
94
260260
3000
看看地球。
04:24
orbit of the Moon, and we see the Earth.
95
264260
3000
在月球的運行軌道上,我們看地球。
04:30
This map can be updated,
96
270260
3000
這張圖是可以更新的。
04:33
and we can add in new data.
97
273260
2000
我們可以添加新數據。
04:35
I know Dr. Carolyn Porco is the camera P.I.
98
275260
2000
我知道Carolyn Porco 博士是
04:37
for the Cassini mission.
99
277260
2000
卡西尼計劃的成像系統的首席研究員。
04:39
But here we see the complex trajectory
100
279260
2000
但是這裡我們看到的複雜軌道
04:41
of the Cassini mission
101
281260
2000
屬於整個卡西尼計劃,
04:43
color coded for different mission phases,
102
283260
2000
不同的顏色區分了該計劃的不同階段,
04:45
ingeniously developed so that
103
285260
2000
該計劃的推進極其精密巧妙,
04:47
45 encounters with the largest moon, Titan,
104
287260
2000
它45次與土星的最大衛星泰坦相遇,
04:49
which is larger that the planet Mercury,
105
289260
2000
泰坦甚至大過水星,
04:51
diverts the orbit into different parts of mission phase.
106
291260
3000
它把泰坦的運行軌跡劃分為該計劃的不同階段。
04:56
This software allows us to come close
107
296260
2000
這套軟件讓我們能更靠近
04:58
and look at parts of this.
108
298260
3000
觀察這些不同部份。
05:01
This software can also be networked between domes.
109
301260
3000
它還可以在不同的天文館間聯網使用。
05:04
We have a growing user base of this,
110
304260
2000
我們的基礎用戶群還在擴大。
05:06
and we network domes.
111
306260
2000
我們連接起這些天幕。
05:08
And we can network between domes and classrooms.
112
308260
3000
而且我們還能讓天幕和教室聯網。
05:12
We're actually sharing tours of the universe
113
312260
3000
我們的宇宙之旅可以在多處同時展開,
05:15
with the first sub-Saharan
114
315260
2000
無論是撒哈拉以南的第一座天文館
05:17
planetarium in Ghana
115
317260
2000
加納的天文館
05:19
as well as
116
319260
2000
還有
05:21
new libraries that have been built
117
321260
2000
建在哥倫比亞貧民窟的
05:23
in the ghettos in Columbia
118
323260
2000
新圖書館,
05:25
and a high school
119
325260
2000
以及柬埔寨的
05:27
in Cambodia.
120
327260
2000
某所中學。
05:29
And the Cambodians have
121
329260
2000
而且柬埔寨的同學們
05:31
actually controlled the Hayden Planetarium from their high school.
122
331260
3000
確實可以從他們的學校控制海登天文館。
05:35
This is an image from Saturday,
123
335260
2000
這是星期六拍攝的一副圖像,
05:37
photographed by the Aqua satellite, but through the Uniview software.
124
337260
3000
透過Aqua衛星(NASA的多國科學衛星),但是用的是“全宇視野”軟件。
05:40
So you're seeing the edge of the Earth.
125
340260
2000
所以這裡看到的是地球的邊緣。
05:42
This is Nepal.
126
342260
2000
這是尼泊爾。
05:44
This is, in fact, right here is the valley of Lhasa,
127
344260
3000
這裡事實上是拉薩谷地,
05:47
right here in Tibet.
128
347260
3000
就位於西藏。
05:50
But we can see the haze
129
350260
2000
但是我們能看到迷霧
05:52
from fires and so forth in the Ganges valley
130
352260
2000
來自恒河谷地燃燒的火等等,
05:54
down below in India.
131
354260
2000
就在印度的南部。
05:56
This is Nepal and Tibet.
132
356260
3000
這裡是尼泊爾和西藏。
06:00
And just in closing,
133
360260
3000
最後,
06:03
I'd just like to say this beautiful world that we live on --
134
363260
3000
我想說,我們居住的這個美麗的星球——
06:08
here we see a bit of the snow
135
368260
2000
這裡能看到些積雪,
06:10
that some of you may have had to brave in coming out --
136
370260
3000
在座有人可能曾經勇敢地到達過那裡。
06:15
so I'd like to just say
137
375260
2000
我只是想說,
06:17
that what the world needs now
138
377260
2000
現在這個世界所需要的
06:19
is a sense of being able to
139
379260
2000
是讓我們能夠
06:21
look at ourselves in this much larger condition now
140
381260
3000
像這樣從更大的背景回望我們自己,
06:24
and a much larger sense of what home is.
141
384260
3000
從更廣大的空間看看我們的家園。
06:27
Because our home is the universe,
142
387260
2000
因為我們的家就是宇宙,
06:29
and we are the universe, essentially.
143
389260
2000
根本上來說我們就是宇宙。
06:31
We carry that in us.
144
391260
2000
宇宙就蘊含在我們中。
06:33
And to be able to see our context
145
393260
3000
能夠看到我們身處的宇宙
06:36
in this larger sense at all scales
146
396260
3000
以各種更大的尺度來看,
06:39
helps us all, I think, in understanding
147
399260
2000
我認為有助于讓我們理解
06:41
where we are and who we are in the universe.
148
401260
2000
在宇宙中,我們在哪裡,我們是誰。
06:43
Thank you.
149
403260
2000
謝謝大家。
06:45
(Applause)
150
405260
4000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。