Carter Emmart demos a 3D atlas of the universe

133,400 views ・ 2010-07-01

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Michael Kaulashvili Reviewer: Zakaria Babutsidze
00:15
It's a great honor today
0
15260
2000
მაქვს დღეს დიდი პატივი
00:17
to share with you
1
17260
2000
იმისა რომ გაგიზიაროთ
00:19
The Digital Universe,
2
19260
2000
ციფრული სამყარო
00:21
which was created for humanity
3
21260
2000
რომელიც შეიქმნა კაცობრიობისთვის
00:23
to really see where we are
4
23260
2000
რათა რეალურად დავინახოთ სად ვართ
00:25
in the universe.
5
25260
3000
სამყაროში.
00:28
And so I think we can roll the video that we have.
6
28260
2000
და მე ვფიქრობ შეგვიძლია ჩავრთოთ ვიდეო რომელიც გვაქვს.
00:30
[The Himalayas.]
7
30260
3000
[ჰიმალაი]
00:33
(Music)
8
33260
2000
(მუსიკა)
00:35
The flat horizon that we've evolved with
9
35260
3000
კარტერ ემარტი: ბრტყელი ჰორიზონტი რომელსაც ჩვენ ვხედავდით
00:38
has been a metaphor for the
10
38260
2000
იყო უსასრულო სივრცის და
00:40
infinite: unbounded resources
11
40260
2000
რესურსების მეტაფორა
00:42
and unlimited capacity
12
42260
2000
და უსაზღვრო ტევადობა
00:44
for disposal of waste.
13
44260
3000
ნარჩენებისთვის
00:47
It wasn't until we really
14
47260
2000
სანამ ჩვენ რეალურად
00:49
left Earth,
15
49260
2000
არ დავტოვეთ დედამიწა,
00:51
got above the atmosphere
16
51260
2000
და აღმოვჩნდით ატმოსფეროში
00:53
and had seen the horizon
17
53260
2000
და არ დავინახეთ ჰორიზონტი
00:55
bend back on itself,
18
55260
3000
როგორც მორკალული.
00:58
that we could understand our planet
19
58260
2000
ასე შევიცანითნო ჩვენი პლანეტა
01:00
as a limited condition.
20
60260
3000
როგორც შეზღუდული მდგომარეობა.
01:04
The Digital Universe Atlas
21
64260
3000
ციფრული სამყაროს ატლასი
01:09
has been built
22
69260
2000
შეიქმნა
01:11
at the American Museum of Natural History
23
71260
3000
ამერიკის ნატურალური ისტორიის მუზეუმში.
01:14
over the past 12 years.
24
74260
3000
უკანასკნელი 12 წლის განმავლობაში.
01:17
We maintain that,
25
77260
2000
ჩვენ ხელი მოვკიდეთ
01:19
put that together
26
79260
2000
ერთად
01:21
as a project
27
81260
2000
როგორც პროექტს
01:23
to really chart the universe
28
83260
2000
რათა რეალურად აღგვენიშნა სამყარო რუკაზე
01:25
across all scales.
29
85260
2000
ყველა მასშტაბით
01:29
What we see here are satellites around the Earth
30
89260
3000
რასაც ვხედავთ აქ ეს არის სატელიტები დედამიწის გარშემო.
01:32
and the Earth in proper registration
31
92260
3000
დედამიწა არის ჩვეულ ადგილას
01:35
against the universe, as we see.
32
95260
3000
სამყაროსთან მიმართებაში, როგორც ვხედავთ.
01:42
NASA supported this work
33
102260
2000
NASA-მ მხარი დაუჭირა ამ საქმეს
01:44
12 years ago
34
104260
3000
12 წლის წინ
01:47
as part of the rebuilding
35
107260
2000
როგორც ჰეიდენ პლანეტარიუმის
01:49
of the Hayden Planetarium
36
109260
2000
რეკონსტრუქციის პროექტის ნაწილ
01:51
so that we would share this with the world.
37
111260
3000
რათა ჩვენ გაგვეზიარებინა ეს მსოფლიოსთვის.
01:54
The Digital Universe is the basis
38
114260
2000
ციფრული სამყარო არის საფუძველი
01:56
of our space show productions that we do --
39
116260
2000
ჩვენს კოსმოსური შოუებისა --
01:58
our main space shows in the dome.
40
118260
3000
ჩვენი მთავარი კოსმოსური შოუებისა, პლანეტარიუმში.
02:01
But what you see here
41
121260
2000
მაგრამ რასაც აქ ხედავთ
02:03
is the result of, actually, internships
42
123260
2000
ფაქტიურად არის სტაჟიორების ნამოღვაწარი
02:05
that we hosted with Linkoping University
43
125260
3000
რომელთაც ლინკოპის უნივერსიტეტთან ერთად
02:08
in Sweden.
44
128260
2000
ვუმასპინძლეთ შვედეთში.
02:10
I've had 12 students work on this
45
130260
3000
მე მყავდა 12 სტუდენტი, რომლებიც ამაზე მუშაობდნენ.
02:13
for their graduate work,
46
133260
2000
როგორც ხარისხის-შემდგომი სამუშაოს ნაწილზე.
02:15
and the result has been this software called Uniview
47
135260
3000
და შედეგად მივიღეთ კომპიუტერული პროგრამა "Uniview"
02:18
and a company called SCISS in Sweden.
48
138260
3000
და კომპანიას შვედეთში -- SCISS
02:22
This software
49
142260
2000
ამ პროგრამას
02:24
allows interactive use,
50
144260
3000
ინტერაქტიული გამოყენების საშუალებას იძლევა
02:27
so this actual flight path
51
147260
2000
ეს საფრენი ბილიკი
02:29
and movie that we see here
52
149260
2000
რომელსაც აქ ფილმში ვხედავთ
02:31
was actually flown live.
53
151260
2000
რეალურ დროში იქნა განვლილი.
02:33
I captured this live from my laptop
54
153260
3000
ეს მე ჩემი ლეპტოპის ეკრანიდან გადავიღე
02:36
in a cafe called Earth Matters
55
156260
3000
კაფეში რომელსაც ქვია "Earth Matters"
02:39
on the Lower East Side of Manhattan, where I live,
56
159260
3000
ქვემო მანჰეტენის ისტ-საიდზე, სადაც მე ვცხოვრობ
02:42
and it was done
57
162260
2000
და ეს გაკეთდა
02:44
as a collaborative project
58
164260
2000
როგორც ერთობლივი პროექტი
02:46
with the Rubin Museum of Himalayan Art
59
166260
3000
ჰიმალაური ხელოვნების რუბინის მუზეუმთან
02:49
for an exhibit
60
169260
3000
შედარებითი კოსმოლოგიის
02:52
on comparative cosmology.
61
172260
3000
გამოფენისთვის
02:56
And so as we move out,
62
176260
2000
და როგორც კი განვაგრძობთ გზას.
02:58
we see continuously from our planet
63
178260
3000
ჩვენ ვხედავთ ყველაფერს ჩვენი პლანეტიდან დაწყებული
03:01
all the way out into the realm of galaxies, as we see here,
64
181260
3000
გალაქტიკების გავლით, როგორც ჩვენ ვხედავთ,
03:04
light-travel time, giving you a sense of how far away we are.
65
184260
3000
სინათლის მოგზაურობის დრო, გაძლევს იმის განცდას თუ რამდენად შორს ვართ.
03:09
As we move out,
66
189260
2000
როგორც კი ვშორდებით,
03:11
the light from these distant galaxies
67
191260
2000
სინათლის მოღწევას ამ შორეული გალაქტიკებიდან
03:13
have taken so long,
68
193260
2000
იმდენი დრო სჭირდება,
03:15
we're essentially backing up into the past.
69
195260
3000
რომ ჩვენ არსებითად წარსულში ვბრუნდებით.
03:18
We back so far up
70
198260
2000
ჩვენ ისე შორს ვართ
03:20
we're finally seeing a containment around us --
71
200260
3000
რომ საბოლოოდ ჩვენ ვხედავთ ზღვარს ჩვენს გარშემო
03:23
the afterglow of the Big Bang.
72
203260
2000
დიდი აფეთქების ციალს.
03:25
This is the WMAP
73
205260
2000
ეს არის WMAP
03:27
microwave background
74
207260
2000
მიკროტალღური ფონის
03:29
that we see.
75
209260
2000
რუკა.
03:31
We'll fly outside it here, just to see this sort of containment.
76
211260
3000
ჩვენ გამოვაღწიეთ აქედან, და ვნახეთ ზღვარი.
03:34
If we were outside this,
77
214260
2000
თუ ვიქნებოდით ამის გარეთ,
03:36
it would almost be meaningless, in the sense as before time.
78
216260
3000
ეს იქნებოდა ყოფნა არარაობაში, როგორც ყოფნა დროის არსებობამდე.
03:39
But this our containment of the visible universe.
79
219260
3000
მაგრამ ესაა ჩვენი ზღვარი, დაკვირვებად სამყაროში.
03:42
We know the universe is bigger than that which we can see.
80
222260
2000
ჩვენ ვიცით რომ სამყარო უფრო დიდია ვიდრე ჩვენ შეგვიძლია დავინახოთ.
03:44
Coming back quickly,
81
224260
2000
უკან სწრაფად დაბრუნებისას,
03:46
we see here the radio sphere that we jumped out of in the beginning,
82
226260
3000
ჩვენ ვხედავთ რადიოსფეროს, რომლისგანაც წამოვედით, დასაწყისში.
03:49
but these are positions,
83
229260
2000
მაგრამ ეს არის პოზიციები,
03:51
the latest positions of exoplanets
84
231260
3000
ეგზო პლანეტების ახალი პოზიციები
03:54
that we've mapped,
85
234260
2000
რომლებიც დავიტანეთ რუკაზე
03:56
and our sun here, obviously, with our own solar system.
86
236260
3000
და ჩვენი მზე აქ არის თავისი სისტემით.
04:01
What you're going to see -- we're going to have to jump in here pretty quickly
87
241260
3000
თუ აპირებ რომ ნახო -- ცოტა სწრაფად უნდა მიუახლოვდე
04:04
between several orders of magnitude
88
244260
2000
მასშტაბის რამდენიმე ხარისხით
04:06
to get down to where we see the solar system --
89
246260
2000
რომ მოვხვდეთ იქ სადაც ვხედავთ მზის სისტემას.
04:08
these are the paths of
90
248260
2000
ეს არის
04:10
Voyager 1, Voyager 2, Pioneer 11 and Pioneer 10,
91
250260
3000
ვოიაჯერ 1 ვოიაჯერ 2, პიონერ 11 და პიონერ 10-ის გზები.
04:13
the first four spacecraft to have left the solar system.
92
253260
3000
პირველი ოთხი თანამგზავრი რომლებმაც დატოვეს მზის სისტემა.
04:18
Coming in closer,
93
258260
2000
მივუახლოვდეთ კიდევ უფრო,
04:20
picking up Earth,
94
260260
3000
ვირჩევთ დედამიწას.
04:24
orbit of the Moon, and we see the Earth.
95
264260
3000
მთვარის ორბიტა, და ჩვენ ვხედავთ დედამიწას.
04:30
This map can be updated,
96
270260
3000
შესაძლებელია ამ რუკის განახლება.
04:33
and we can add in new data.
97
273260
2000
ჩვენ შეგვიძლია დავამატოთ ახალი ინფორმაცია.
04:35
I know Dr. Carolyn Porco is the camera P.I.
98
275260
2000
მე ვიცი დოქტორ კაროლინ პორკო, კამერის იდეის ავტორი
04:37
for the Cassini mission.
99
277260
2000
კასინის მისიისთვის
04:39
But here we see the complex trajectory
100
279260
2000
მაგრამ აქ ვხედავთ ჩვენ კასინის მისიის
04:41
of the Cassini mission
101
281260
2000
ჩახლართულ ტრაექტორიას
04:43
color coded for different mission phases,
102
283260
2000
ფერები კოდირებულია მისიის სხვადასხვა ფაზაზის მიხედვით,
04:45
ingeniously developed so that
103
285260
2000
კასინი ჭკვიანურადაა შექმნილი, ისე რომ
04:47
45 encounters with the largest moon, Titan,
104
287260
2000
45-ჯერ ხვდება უდიდეს მთვარეს, ტიტანს,
04:49
which is larger that the planet Mercury,
105
289260
2000
რომელიც უფრო დიდია ვიდრე პლანეტა მერკური
04:51
diverts the orbit into different parts of mission phase.
106
291260
3000
ორბიტა იხრება მისიის ფაზის შესაბამისად.
04:56
This software allows us to come close
107
296260
2000
პროგრამა გვაძლევს საშუალებას,კიდევ უფრო მივუახლოვდეთ
04:58
and look at parts of this.
108
298260
3000
და შევხედოთ მის ნაწილებს.
05:01
This software can also be networked between domes.
109
301260
3000
პროგრამას შეუძლია დააკავშოროს პლანეტარიუმები
05:04
We have a growing user base of this,
110
304260
2000
ჩვენ გვყავს მომხმარებელთა მზარდი ბაზა
05:06
and we network domes.
111
306260
2000
და ჩვენ ვუკავშირდებით პლანეტარიუმებს.
05:08
And we can network between domes and classrooms.
112
308260
3000
და ჩვენ შეგვიძლია დაკავშირება პლანეტარიუმებისა და სასწავლო კლასების
05:12
We're actually sharing tours of the universe
113
312260
3000
ჩვენ ფაქტიურად ვუზიარებთ სამყაროს ტურებს
05:15
with the first sub-Saharan
114
315260
2000
პირველ, საჰარას სამხრეთით მდებარე
05:17
planetarium in Ghana
115
317260
2000
პლანეტარიუმს განაში
05:19
as well as
116
319260
2000
ისევე როგორც
05:21
new libraries that have been built
117
321260
2000
ახლად აშენებულ ბიბლიოთეკებს
05:23
in the ghettos in Columbia
118
323260
2000
კოლუმბიის გეტოებში
05:25
and a high school
119
325260
2000
და საშუალო სკოლას
05:27
in Cambodia.
120
327260
2000
კამბოჯაში
05:29
And the Cambodians have
121
329260
2000
და კამბოჯელები
05:31
actually controlled the Hayden Planetarium from their high school.
122
331260
3000
აკონტროლებდნენ ჰეიდენის პლანეტარიუმს თავიანთი საშუალო სკოლიდან.
05:35
This is an image from Saturday,
123
335260
2000
ეს სურათი შაბათსაა გადაღებული
05:37
photographed by the Aqua satellite, but through the Uniview software.
124
337260
3000
Aqua სატელიტის მიერ მაგრამ პროგრამა Uniview-ს მეშვეობით
05:40
So you're seeing the edge of the Earth.
125
340260
2000
და თქვენ ხედავთ დედამიწის ხედს
05:42
This is Nepal.
126
342260
2000
ეს არის ნეპალი.
05:44
This is, in fact, right here is the valley of Lhasa,
127
344260
3000
ეს არის ფაქტიურად, სწორედ აქ ლასას ველი,
05:47
right here in Tibet.
128
347260
3000
სწორედ აქ ტიბეტში.
05:50
But we can see the haze
129
350260
2000
ჩვენ შეგვიძლია დავინახოთ კვამლი
05:52
from fires and so forth in the Ganges valley
130
352260
2000
ხანძრისგან განგის ველზე
05:54
down below in India.
131
354260
2000
ქვემოთ ინდოეთში
05:56
This is Nepal and Tibet.
132
356260
3000
ეს არის ნეპალი და ტიბეტი.
06:00
And just in closing,
133
360260
3000
და ახლოს
06:03
I'd just like to say this beautiful world that we live on --
134
363260
3000
მე მინდა ვთქვა რომ ეს არის ის მშვენიერი სამყარო რომელშიც ვცხოვრობთ --
06:08
here we see a bit of the snow
135
368260
2000
აქ ჩვენ ვხედავთ ცოტა თოვლს
06:10
that some of you may have had to brave in coming out --
136
370260
3000
რომლის გადალახვაც აქ მოსასვლელად, არაერთ თქვენგანს მოუწია.
06:15
so I'd like to just say
137
375260
2000
მე უბრალოდ მინდა ვთქვა
06:17
that what the world needs now
138
377260
2000
ის რაც მსოფლიოს სჭირდება ახლა
06:19
is a sense of being able to
139
379260
2000
არის საკუთარი თავის დანახვის ახალი შესაძლებლობა
06:21
look at ourselves in this much larger condition now
140
381260
3000
რომელიც ფართო ხილვისთვისაა აღჭურვილი
06:24
and a much larger sense of what home is.
141
384260
3000
და საკუთარის სახლის უფრო ფართო აზრით გაგება.
06:27
Because our home is the universe,
142
387260
2000
რადგან ჩვენი სახლი არის სამყარო.
06:29
and we are the universe, essentially.
143
389260
2000
და არსებითად ჩვენ ვართ სამყარო.
06:31
We carry that in us.
144
391260
2000
ჩვენ ვატარებთ ამას ჩვენში.
06:33
And to be able to see our context
145
393260
3000
რომ ვიყოთ შემძლე დავინახოთ ჩვენი კონტექსტი
06:36
in this larger sense at all scales
146
396260
3000
ამ მრავლის მომცველი გრძნობით ყველა მასშტაბზე
06:39
helps us all, I think, in understanding
147
399260
2000
ეს ყველაფერი გვეხმარება, მე ვფიქრობ იმის გაცნობიერებაში
06:41
where we are and who we are in the universe.
148
401260
2000
თუ სად ვართ და ვინ ვართ სამყაროში.
06:43
Thank you.
149
403260
2000
მადლობთ
06:45
(Applause)
150
405260
4000
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7