請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: I-Hsiang Lin
審譯者: Gina Wang
00:15
People are living longer
and societies are getting grayer.
0
15902
3899
現代人較為長壽
社會中銀髮族也愈來愈多
你不停聽到人家這麽說
00:20
You hear about it all the time.
1
20373
1728
報紙上這麽說
00:22
You read about it in your newspapers.
2
22245
1779
電視上也這麽說
00:24
You hear about it on your television sets.
3
24048
2346
有時候我會擔心
00:26
Sometimes, I'm concerned
4
26418
1264
00:27
that we hear about it so much
that we've come to accept longer lives
5
27706
4608
我們聼太多了
我們變成用種自滿
00:32
with a kind of a complacency, even ease.
6
32338
3833
甚至輕鬆的態度
來接受長壽的事實
但是別誤會了
00:37
But make no mistake, longer lives can --
7
37203
4282
我認爲長壽可以
00:41
and, I believe, will improve
quality of life at all ages.
8
41509
5883
也將會
讓各種年紀的人
增進生活品質
為了正確的看待這件事
00:48
Now to put this in perspective,
let me just zoom out for a minute.
9
48956
3136
先讓我暫時抽離主題
20世紀時
00:53
More years were added to average
life expectancy in the 20th century
10
53084
5896
所增加的
人類平均壽命
比起先前人類演化
01:00
than all years added
across all prior millennia
11
60154
6907
幾千年以來所增加的歲數
都還要來的多
01:07
of human evolution combined.
12
67085
2174
只是在一眨眼間
01:10
In the blink of an eye,
13
70535
1528
我們的壽命幾乎就
01:12
we nearly doubled the length of time
that we're living.
14
72087
3372
增加了兩倍
01:16
So if you ever feel like you don't have
this aging thing quite pegged,
15
76685
3303
所以如果你對長壽沒有特別的感覺
別怪你自己
01:20
don't kick yourself.
16
80012
1314
01:21
It's brand new.
17
81350
1886
這是個全新的現象
01:23
And because fertility rates fell
across that very same period
18
83887
4151
同時間
因為生育率下降
平均壽命延長
01:28
that life expectancy was going up,
19
88062
2496
01:31
that pyramid that has always represented
the distribution of age in the population,
20
91857
5591
用來表示
人口年齡分佈的金字塔
底層原本有很多年輕人
01:37
with many young ones at the bottom
winnowed to a tiny peak of older people
21
97472
5026
經篩選後只剩金字塔尖端的少數人
01:42
who make it and survive to old age,
22
102522
2237
成功地存活到老年
01:44
is being reshaped into a rectangle.
23
104783
3870
現在金字塔正逐漸變型
成為長方形
如果你是對人口統計資料
01:50
And now, if you're the kind of person
24
110728
1808
特別有興趣的人
01:52
who can get chills
from population statistics,
25
112560
2357
01:54
(Laughter)
26
114941
1023
01:55
these are the ones that should do it.
27
115988
1794
這些便是讓你「有感覺」的資料
01:57
Because what that means
28
117806
1430
因為這表示
01:59
is that for the first time
in the history of the species,
29
119260
3840
人類歷史上第一次
在已開發國家中
02:03
the majority of babies born
in the developed world
30
123124
3770
出生的大多數嬰兒
02:06
are having the opportunity to grow old.
31
126918
3816
有機會能夠
活到老
這是怎麽辦到的?
02:12
How did this happen?
32
132671
1565
02:14
Well, we're no genetically hardier
than our ancestors were 10,000 years ago.
33
134698
4008
我們的基因組合並沒有比我們1萬年前的祖先
還來得強韌
平均壽命的增加
02:19
This increase in life expectancy
is the remarkable product of culture --
34
139238
4312
是令人讚嘆的文化產物 --
是經過嚴峻考驗
02:24
the crucible that holds
science and technology
35
144082
3693
透過科學和科技
02:27
and wide-scale changes in behavior
that improve health and well-being.
36
147799
5436
和大規模的行為改變
以增進健康和福祉
透過文化變遷
02:34
Through cultural changes, our ancestors
largely eliminated early death
37
154419
6284
我們的祖先
大量地排除了早逝的機會
02:40
so that people can now
live out their full lives.
38
160727
2825
所以現在人們能度過完整的一生
02:44
Now there are problems
associated with aging --
39
164784
2945
現今老化也帶來了一些問題 --
02:47
diseases, poverty, loss of social status.
40
167753
2291
疾病、貧窮、失去社會地位
02:50
It's hardly time to rest on our laurels.
41
170068
2168
幾乎無法安享晚年
但當我們對老化了解越多
02:53
But the more we learn about aging,
42
173031
2076
我們更清楚
02:55
the clearer it becomes
that a sweeping downward course
43
175131
4039
這種越老越糟的人生觀
是非常不正確的
02:59
is grossly inaccurate.
44
179194
2042
老化也帶來一些非常卓越的改進 --
03:02
Aging brings some rather
remarkable improvements --
45
182214
3268
03:05
increased knowledge, expertise --
46
185506
2730
智慧的增加、學有專精 --
還有改善生活的情感部分
03:09
and emotional aspects of life improve.
47
189365
4370
沒錯
03:15
That's right, older people are happy.
48
195640
3359
老年人很快樂
03:19
They're happier than middle-aged people,
and younger people, certainly.
49
199788
3598
他們確實比中年人
和年輕人快樂
03:23
(Laughter)
50
203410
1182
研究一再顯示
03:24
Study after study
is coming to the same conclusion.
51
204616
3114
相同的結果
03:27
The CDC recently conducted a survey
52
207754
2832
疾病管制局最近做了一個調查
03:30
where they asked respondents
simply to tell them
53
210610
2884
他們要受訪者告訴他們
03:33
whether they experienced
significant psychological distress
54
213518
3115
在過去一週裡,是否有經歷
重大的精神苦難
03:36
in the previous week.
55
216657
1162
03:37
And fewer older people
answered affirmatively to that question
56
217843
3634
回答是的老年人人數很少
相較於中年人
03:41
than middle-aged people,
and younger people as well.
57
221501
2734
和年輕人
最近一次的蓋洛普民調
03:45
And a recent Gallup poll
asked participants
58
225126
2965
問受訪者
03:48
how much stress and worry and anger
they had experienced the previous day.
59
228115
4486
在受訪的前一天經歷了
多少壓力、擔憂和憤怒
03:52
And stress, worry, anger
60
232918
4129
這些壓力、擔憂和憤怒
都隨年齡增加而減低
03:57
all decrease with age.
61
237491
1769
04:00
Now social scientists call this
the paradox of aging.
62
240867
3006
社會科學家稱這為老化的矛盾
04:03
I mean, after all,
aging is not a piece of cake.
63
243897
2692
畢竟變老不是件簡單的事
所以我們問了各式各樣的問題
04:07
So we've asked all sorts of questions
to see if we could undo this finding.
64
247351
4274
看是否能找出解答
04:12
We've asked whether it may be that
the current generations of older people
65
252659
5426
我們想知道是不是因為
目前這一代的老年人
一直以來都是
04:18
are and always have been
the greatest generations.
66
258601
2530
最棒的世代
04:21
That is that younger people today
may not typically experience
67
261869
3668
意思是說,現今的年輕人
變老時可能也無法再經歷
04:25
these improvements as they grow older.
68
265561
2328
這樣的進步
04:28
We've asked,
69
268487
1324
我們也問
04:29
well, maybe older people
are just trying to put a positive spin
70
269835
3943
或許老年人只是試著在令人沮喪的生存中
04:33
on an otherwise depressing existence.
71
273802
2413
過得樂觀一點
(笑聲)
04:36
(Laughter)
72
276239
1747
但當我們試著要推翻這理論
04:38
But the more we've tried
to disavow this finding,
73
278010
2853
04:40
the more evidence we find to support it.
74
280887
2498
我們也發現越多可支持它
的證據
04:44
Years ago, my colleagues
and I embarked on a study
75
284806
2335
幾年前,我和我的同事作了個研究
我們用10年的時間追蹤了一組人
04:47
where we followed the same group
of people over a 10-year period.
76
287165
3088
一開始這組樣本的年紀為18歲到94歲
04:50
Originally, the sample was aged 18 to 94.
77
290277
2959
04:53
And we studied whether and how
their emotional experiences changed
78
293754
3339
我們研究他們的情感經歷是否隨著
年齡增長而改變
04:57
as they grew older.
79
297117
1905
參加的人要戴著電子呼叫器
04:59
Our participants would carry
electronic pagers
80
299046
3311
每次一個星期
05:02
for a week at a time,
81
302381
1501
05:03
and we'd page them throughout the day
and evenings at random times.
82
303906
3299
我們會在白天和晚上隨意地呼叫他們
每當我們呼叫他們時
05:07
And every time we paged them,
83
307229
1790
我們會問幾個問題 --
05:09
we'd ask them to answer
several questions --
84
309043
2052
用1分到七7分來評分,你現在有多開心
05:11
"On a one to seven scale,
how happy are you right now?"
85
311119
3065
你現在有多難過
05:14
"How sad are you right now?"
86
314208
1485
05:15
"How frustrated are you right now?" --
87
315717
2151
你現在有多沮喪
05:17
so that we could get a sense of the kinds
of emotions and feelings they were having
88
317892
4234
於是我們可以了解
在日復一日的生活中
當下他們有何種情感和感覺
05:22
in their day-to-day lives.
89
322150
1380
透過這種密集的
05:24
And using this intense study
of individuals,
90
324309
3294
個體研究
05:27
we find that it's not
one particular generation
91
327627
3854
我們發現沒有特別一個世代
05:31
that's doing better than the others,
92
331505
2261
表現得比其它還要好
05:33
but the same individuals over time
93
333790
2874
但是經過時間歷練
05:36
come to report relatively greater
positive experience.
94
336688
4859
同一個人相對地會呈現
更正面的經驗
你可以看到年紀很大的時候
05:41
Now you see this slight downturn
at very advanced ages.
95
341571
4438
此曲線微微往下彎曲
即使往下彎曲
05:46
And there is a slight downturn.
96
346033
1637
05:47
But at no point does it return
to the levels we see in early adulthood.
97
347694
4989
但這曲線不可能回到
你所看到的成人早期時
的水平
05:53
Now it's really too simplistic
to say that older people are "happy."
98
353888
7000
我們不能過分單純地下定論說
老年人過得很「開心」
06:01
In our study, they are more positive.
99
361929
2306
在我們的研究中,他們較積極
但他們比起年輕人
06:05
But they're also more likely
than younger people
100
365088
2317
較能體驗綜合的情緒
06:07
to experience mixed emotions --
101
367429
2173
06:09
sadness at the same time
you experience happiness;
102
369626
2617
體驗開心時同時覺得傷心;
你懂吧,當你對一個朋友微笑時
06:12
you know, that tear in the eye
when you're smiling at a friend.
103
372267
3444
眼眶中泛著淚水的感覺
06:16
And other research has shown that
older people seem to engage with sadness
104
376894
4643
另外一個研究顯示出
老年人似乎能更坦然地
和悲傷共處
06:21
more comfortably.
105
381561
1406
06:22
They're more accepting of sadness
than younger people are.
106
382991
2884
比起年輕人,他們更能接受悲傷
06:25
And we suspect
that this may help to explain
107
385899
2593
我們的懷疑是,這可能有助於解釋
06:28
why older people are better
than younger people
108
388516
2720
為什麼老年人比年輕人更能
06:31
at solving hotly charged
emotional conflicts and debates.
109
391260
4252
解決激烈的情緒衝突和爭論
老年人可以用同情心
06:37
Older people can view injustice
with compassion,
110
397260
4286
而非絕望
來看待不正義
06:42
but not despair.
111
402220
1342
06:44
And all things being equal,
112
404619
1737
在一切平等的情況下
06:46
older people direct their cognitive
resources, like attention and memory,
113
406380
4091
老年人將他們的認知能力
像是注意力和記憶
06:50
to positive information
more than negative.
114
410495
2741
導向正面,而非負面的資訊
06:53
If we show older, middle-aged,
younger people images,
115
413876
3352
如果我們展示影像給老年人、中年人和年輕人
像是你在螢幕上看到的照片
06:57
like the ones you see on the screen,
116
417252
1984
06:59
and we later ask them
to recall all the images that they can,
117
419958
4626
之後我們要求他們
盡可能回想所有的影像
老年人,而非年輕人
07:05
older people, but not younger people,
118
425145
2359
07:07
remember more positive images
than negative images.
119
427528
3707
想起的正面影像多於
負面影像
07:11
We've asked older and younger people
to view faces in laboratory studies,
120
431912
4138
在實驗室研究中
我們也要求老年人和年輕人看不同的臉
有些在皺眉,有些在微笑
07:16
some frowning, some smiling.
121
436074
1876
07:17
Older people look toward the smiling faces
and away from the frowning, angry faces.
122
437974
5122
老年人看著微笑的臉
避開皺眉,生氣的臉
在日復一日的生活中
07:24
In day-to-day life, this translates
into greater enjoyment and satisfaction.
123
444517
5108
這些轉變成較多的享受
和滿足感
07:31
But as social scientists, we continue
to ask about possible alternatives.
124
451793
4289
但身為社會科學家,我們持續的問
其他可能的原因
我們想過或
07:36
We've said, well, maybe older people
report more positive emotions
125
456106
3654
老年人有較正面的情感
07:39
because they're cognitively impaired.
126
459784
2452
是因為他們認知受損
07:42
(Laughter)
127
462260
3320
(笑聲)
我們也想過,有沒有可能
07:46
We've said, could it be
128
466136
1231
07:47
that positive emotions are simply easier
to process than negative emotions,
129
467391
3594
處理正面情感比負面情感還來的容易
所以人們會轉換成正面情感?
07:51
and so you switch
to the positive emotions?
130
471009
3169
或許我們腦中的神經中心
07:54
Maybe our neural centers in our brain
131
474202
2135
已經退化到
07:56
are degraded such that we're unable
to process negative emotions anymore.
132
476361
4122
不再能處理負面的情感的程度
08:00
But that's not the case.
133
480832
1509
但這些都不是解答
08:02
The most mentally sharp older adults
134
482874
3236
愈是思考敏銳的老年人
越能顯示出正面的結果
08:06
are the ones who show
this positivity effect the most.
135
486134
3102
當處於危急的情況下
08:10
And under conditions
where it really matters,
136
490209
2282
08:12
older people do process
the negative information
137
492515
2528
老年人會處理負面資訊
像他們處理正面資訊一樣
08:15
just as well as the positive information.
138
495067
2169
08:17
So how can this be?
139
497618
1963
這倒底是怎麼辦到的?
在我們的研究中
08:21
Well, in our research,
140
501136
1973
我們發現這些改變
08:23
we've found that these changes
are grounded fundamentally
141
503217
3991
是建立在
人類獨特的控制時間能力的基礎上 --
08:27
in the uniquely human
ability to monitor time --
142
507232
3217
不單單只是時鐘和日曆的時間
08:30
not just clock time
and calendar time, but lifetime.
143
510473
3049
還有人一生的時間
08:34
And if there's a paradox of aging,
144
514468
2018
如果說老化有矛盾
08:36
it's that recognizing
that we won't live forever
145
516930
3002
那就是體認到我們沒有永生
08:39
changes our perspective on life
in positive ways.
146
519956
4257
改變了我們對生命的見解
變得更正面
當我們覺得時間既長又朦朧
08:45
When time horizons are long and nebulous,
as they typically are in youth,
147
525464
4806
如同典型的青年時期
人們一直在準備
08:50
people are constantly preparing,
148
530294
1942
08:52
trying to soak up all the information
they possibly can,
149
532260
3755
試著盡可能沉浸在所有資訊中
作冒險的事,探索世界
08:56
taking risks, exploring.
150
536039
2246
我們可能會花時間在我們不喜歡的人身上
08:58
We might spend time with people
we don't even like
151
538309
2943
為了些看似有趣的原因
09:01
because it's somehow interesting.
152
541276
2099
09:03
We might learn something unexpected.
153
543399
2196
我們可能學習到未預期的東西
09:05
(Laughter)
154
545619
2060
(笑聲)
09:07
We go on blind dates.
155
547703
1533
我們和不認識的人約會
09:09
(Laughter)
156
549260
3253
(笑聲)
畢竟
09:12
You know, after all,
157
552537
1170
09:13
if it doesn't work out,
there's always tomorrow.
158
553731
2505
就算行不通,總還是有明天
超過50歲的人
09:17
People over 50 don't go on blind dates.
159
557381
2577
不會和不認識的人約會
09:19
(Laughter)
160
559982
7000
(笑聲)
當我們年紀愈來愈大
09:27
As we age, our time horizons grow shorter
and our goals change.
161
567274
5807
我們的時間水平線也變短
我們的目標改變
09:33
When we recognize that we don't have
all the time in the world,
162
573602
2992
當我們意識到我們沒有世界上所有的時間
09:36
we see our priorities most clearly.
163
576618
2847
我們更清晰地了解事物的優先順序
我們比較不注意繁瑣小事
09:39
We take less notice of trivial matters.
164
579489
2721
我們品嘗生命
09:42
We savor life.
165
582234
1501
我們更有欣賞力
09:44
We're more appreciative,
166
584400
1618
更能接受和解
09:46
more open to reconciliation.
167
586042
1755
09:48
We invest in more emotionally
important parts of life,
168
588721
2830
我們投資在生命中情感上要重要的部分
09:51
and life gets better,
169
591575
2661
於是生活得更好
09:54
so we're happier day-to-day.
170
594684
2552
所以我們一天比一天開心
09:57
But that same shift in perspective
171
597565
1940
但這種看法上的轉變
09:59
leads us to have less tolerance
than ever for injustice.
172
599529
4395
引導我們更不能容忍
不正義
到2015年時
10:05
By 2015,
173
605321
1575
在美國,超過60歲的人
10:07
there will be more people
in the United States
174
607397
2638
比15歲以下的人
10:10
over the age of 60 than under 15.
175
610059
3337
還要多。
老年人占大多數的社會
10:15
What will happen to societies
that are top-heavy with older people?
176
615279
4162
會發生什麼事?
人數不會決定
10:20
The numbers won't determine the outcome.
177
620623
3292
結果
10:24
Culture will.
178
624470
1484
文化會
10:27
If we invest in science and technology
179
627463
3105
如果我們投資科學和技術
10:30
and find solutions for the real problems
that older people face
180
630592
3990
而且找出老年人所面臨真正問題的
解決方案
10:35
and we capitalize on the very real
strengths of older people,
181
635444
6097
而且善加利用
老年人的
優點
那麼年齡的增加
10:42
then added years of life can dramatically
improve quality of life at all ages.
182
642100
5870
可以大幅地改善所有年齡層的
生活品質
社會中有了幾百萬位
10:49
Societies with millions of talented,
emotionally stable citizens
183
649157
4467
有才能的,情緒穩定的居民
10:53
who are healthier and better educated
than any generations before them,
184
653648
4927
而且他們比任何更早的世代
更健康且教育水平更高
10:58
armed with knowledge
about the practical matters of life
185
658599
3826
擁有實際生活經驗
的知識
11:02
and motivated to solve the big issues
186
662449
4289
而且積極地
想解決重大問題
這可以成為比任何我們知道的
11:07
can be better societies
than we have ever known.
187
667556
4767
還要更好的社會
我父親,今年92歲
11:14
My father, who is 92, likes to say,
188
674550
3436
喜歡說:
「不要一再只說
11:19
"Let's stop talking
only about how to save the old folks
189
679038
3569
要如何拯救老年人
11:22
and start talking about
how to get them to save us all."
190
682710
4514
要開始說
如何讓他們拯救我們。」
謝謝。
11:29
Thank you.
191
689097
1440
11:30
(Applause)
192
690561
2794
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。