Juliana Machado Ferreira: The fight to end rare-animal trafficking in Brazil

25,319 views ・ 2010-03-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: sun ruyu 校对人员: Chaoran Yu
00:15
Illegal wildlife trade in Brazil
0
15260
4000
非法野生动物买卖
00:19
is one of the major threats against our fauna,
1
19260
3000
是危害巴西动物的主要威胁,
00:22
especially birds,
2
22260
2000
尤其是鸟类的买卖,
00:24
and mainly to supply the pet market
3
24260
3000
它主要供应给宠物市场。
00:27
with thousands of animals taken from nature every month,
4
27260
4000
每个月都有上千的动物从大自然中被掠走,
00:31
and transported far from their origins,
5
31260
3000
然后被卖到远离故栖的地方,
00:34
to be sold mainly in Rio de Janeiro and São Paulo.
6
34260
4000
它们主要被卖至里约热内卢和圣保罗。
00:38
It is estimated that
7
38260
2000
据估计
00:40
all kinds of illegal wildlife trade in Brazil
8
40260
3000
巴西的各种非法野生动物买卖
00:43
withdraw from nature
9
43260
2000
每年会从大自然中掠走
00:45
almost 38 million animals every year,
10
45260
4000
大约3千8百万只动物,
00:49
a business worth almost two billion dollars.
11
49260
4000
总价值在20亿美元左右。
00:53
The police intercepts
12
53260
2000
警察拦截住
00:55
these huge cargos with live animals,
13
55260
3000
那些装着活生生动物的货物
00:58
intended to supply the pet market,
14
58260
3000
那些货物本是用于供应宠物市场的
01:01
or they seize the animals directly from the people's houses,
15
61260
4000
或是直接从那些人家里把动物救出来。
01:05
and this is how we end up, every month,
16
65260
3000
我们就是这样每个月
01:08
with thousands of seized animals.
17
68260
4000
拯救成千的被抓走的动物。
01:12
And for us to understand what happens with them,
18
72260
2000
对于发生在动物身上的事,我们可以
01:14
we're going to follow Brad.
19
74260
4000
跟着Brad来理解。
01:18
In the eyes of many people,
20
78260
2000
在许多人的眼里,
01:20
after the animals are seized,
21
80260
2000
在动物被救走后,
01:22
they say, "Yay, justice has been served.
22
82260
3000
他们会说,“耶,正义得到了声张。
01:25
The good guys arrived,
23
85260
2000
(他们认为)会有好心人
01:27
took the cute, mistreated animals
24
87260
2000
带走这些可爱的,受到不公待遇的动物
01:29
from the hands of the evil traffickers,
25
89260
2000
从那些罪恶的走私者手中拯救了它们
01:31
and everyone lived happily ever after."
26
91260
5000
之后大家都幸福的生活着。"
01:36
But did they? Actually, no,
27
96260
2000
但是事实呢? 其实不是这样的。
01:38
and this is where many of our problems begin.
28
98260
3000
这其实是许多问题的开端。
01:41
Because we have to figure out
29
101260
2000
因为我们必须要知道
01:43
what to do with all these animals.
30
103260
3000
要怎么处理这些动物
01:46
In Brazil, they are usually first sent
31
106260
2000
在巴西,它们通常是最先运给
01:48
to governmental triage facilities,
32
108260
3000
政府的分类设施中心的,
01:51
in which most of the cases,
33
111260
2000
在大部分的情况下,
01:53
the conditions are as bad as
34
113260
2000
在分类设施中心中的处境
01:55
with the traffickers.
35
115260
2000
与在走私者处一样糟糕。
01:57
In 2002, these centers received
36
117260
3000
在2002年,这些中心收到了
02:00
45,000 animals,
37
120260
3000
45000只动物。
02:03
of which 37,000 were birds.
38
123260
3000
其中,有37000只是鸟类。
02:06
And the police estimates that we seize
39
126260
2000
据估计,警察们拯救了
02:08
only five percent of what's being trafficked.
40
128260
4000
被走私鸟类总额的5%。
02:12
Some lucky ones -- and among them, Brad --
41
132260
3000
它们中有以一些幸运儿,比如Brad
02:15
go to serious rehabilitation centers after that.
42
135260
3000
在获救后去了康复中心
02:18
And in these places they are cared for.
43
138260
4000
在那里,它们受到了精心照顾。
02:22
They train their flying,
44
142260
2000
它们被训练如何飞行。
02:24
they learn how to recognize the food they will find in nature,
45
144260
3000
学习如何在大自然中识别食物。
02:27
and they are able to socialize
46
147260
2000
另外,它们也学着社交,
02:29
with others from the same species.
47
149260
2000
与同一类的其它个体进行交往。
02:31
(Laughter)
48
151260
2000
(笑声)
02:33
But then what?
49
153260
2000
但是后来呢?
02:35
The Brazil Ornithological Society --
50
155260
2000
巴西野鸟协会,
02:37
so now we're talking only birds --
51
157260
3000
因为我们现在仅是在讲鸟,
02:40
claims that we have too little knowledge
52
160260
3000
这一学会说我们知道的知识太少
02:43
about the species in nature.
53
163260
2000
对于这些自然的物种我们知道的太少。
02:45
Therefore, it would be too risky
54
165260
2000
因此,如果放走这些动物的话
02:47
to release these animals,
55
167260
2000
会太冒险,
02:49
both for the released and for the natural populations.
56
169260
4000
对于被放走的鸟和自然中本身的鸟都太冒险。
02:53
They also claim that we spend too many resources
57
173260
3000
这一学会也说,我们浪费了太多的资源
02:56
in their rehabilitation.
58
176260
2000
在它们的康复上。
02:58
Following this argument,
59
178260
2000
针对这一说法,
03:00
they suggest that all the birds
60
180260
2000
他们认为全部鸟类
03:02
seized from non-threatened species
61
182260
3000
获救后,如果是来自非受威胁的种类
03:05
should be euthanized.
62
185260
2000
应被执行安乐死。
03:07
However, this would mean having killed
63
187260
4000
但是,这就意味着
03:11
26,267 birds,
64
191260
4000
26267只鸟将会死亡,
03:15
only in the state of São Paulo, only in 2006.
65
195260
5000
这仅在2006年的圣保罗。
03:20
But, some researchers, myself included --
66
200260
4000
但是,一些学术研究者,包括我自己,
03:24
some NGOs and some people from the Brazilian government --
67
204260
4000
还有一些非政府组织和一些来自巴西政府的人
03:28
believe there is an alternative.
68
208260
2000
都相信还有别的办法。
03:30
We think that if and when the animals meet
69
210260
4000
我们认为,如果当动物们符合
03:34
certain criteria concerning their health,
70
214260
3000
一些健康标准,
03:37
behavior, inferred origin
71
217260
2000
行为,推测出的出生地,
03:39
and whatever we know about the natural populations,
72
219260
4000
以及任何我们所知的关于自然中的动物的标准时,
03:43
then technically responsible releases are possible,
73
223260
4000
技术上来说,将它们负责的释放是可能的。
03:47
both for the well-being of the individual,
74
227260
3000
不仅是对于个体的幸福安康,
03:50
and for the conservation of the species and their ecosystems,
75
230260
4000
也是对物种和生态系统的保护。
03:54
because we will be returning genes for these populations --
76
234260
4000
因为我们将这些物种的血统保留下来了,
03:58
which could be important for them
77
238260
2000
这对于它们来说十分重要,
04:00
in facing environmental challenges --
78
240260
3000
尤其在面临环境方面的挑战时。
04:03
and also we could be returning
79
243260
2000
同时我们也会
04:05
potential seed dispersers, predators, preys, etc.
80
245260
6000
将潜在的种子传播者,掠夺者,掠夺品等都放回自然。
04:11
All of these were released by us.
81
251260
2000
这些都是我们释放(到大自然)的动物。
04:13
On the top, the turtles are just enjoying freedom.
82
253260
2000
最上面,乌龟正享受着自由。
04:15
(Laughter)
83
255260
2000
中间的照片是一只鸟,
04:17
On the middle,
84
257260
2000
在释放后的几周,这只鸟就筑好了巢。
04:19
this guy nested a couple of weeks after the release.
85
259260
3000
最底下是我最喜欢的动物,
04:22
And on the bottom, my personal favorite,
86
262260
3000
这只雄鸟,
04:25
the little male over there,
87
265260
2000
于他释放后的4小时
04:27
four hours after his release
88
267260
2000
就找到了一个雌性伴侣。
04:29
he was together with a wild female.
89
269260
4000
所以,这已经不是新鲜事了,
04:33
So, this is not new, people have been
90
273260
2000
全世界的人都在这么做。
04:35
doing this around the world.
91
275260
2000
但在巴西,这仍是一件大事。
04:37
But it's still a big issue in Brazil.
92
277260
2000
我们认为,我们采取了
04:39
We believe we have performed
93
279260
2000
负责的释放。
04:41
responsible releases.
94
281260
2000
我们记录下了那些被我们释放且于自然中进行交配的动物,
04:43
We've registered released animals mating in nature
95
283260
4000
它们都有了小雏鸟。
04:47
and having chicks.
96
287260
2000
所以,这些动物的确是要回到自然中去的。
04:49
So, these genes are indeed going back to the populations.
97
289260
5000
尽管这仅仅还是少数
04:54
However this is still a minority
98
294260
2000
因为我们在这方面的知识太少。
04:56
for the very lack of knowledge.
99
296260
3000
所以,让我们多学一点,让我们多关注这件事情。
04:59
So, I say, "Let's study more, let's shed light on this issue,
100
299260
3000
让我们尽我们所能。
05:02
let's do whatever we can."
101
302260
2000
我正在以此作为我的事业。
05:04
I'm devoting my career to that.
102
304260
2000
我在这你呼吁在座的每一位
05:06
And I'm here to urge each and every one of you
103
306260
3000
都要尽你们所能,
05:09
to do whatever is in your reach:
104
309260
2000
告诉你们的邻居,教育你们的小孩,
05:11
Talk to your neighbor, teach your children,
105
311260
3000
确保你们的宠物来自合法途径。
05:14
make sure your pet is from a legal breeder.
106
314260
3000
我们要行动起来,现在就要开始行动,
05:17
We need to act, and act now,
107
317260
3000
在这些动物灭绝之前。
05:20
before these ones are the only ones left.
108
320260
3000
非常感谢.
05:23
Thank you very much.
109
323260
2000
(掌声)
05:25
(Applause)
110
325260
4000
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog