Juliana Machado Ferreira: The fight to end rare-animal trafficking in Brazil

25,319 views ・ 2010-03-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jing Yao 審譯者: Bill Hsiung
00:15
Illegal wildlife trade in Brazil
0
15260
4000
在巴西的非法野生動物交易
00:19
is one of the major threats against our fauna,
1
19260
3000
是動物界的主要威脅之一,
00:22
especially birds,
2
22260
2000
尤其是鳥類,
00:24
and mainly to supply the pet market
3
24260
3000
主要用來供應寵物市場。
00:27
with thousands of animals taken from nature every month,
4
27260
4000
每個月都有上千隻動物從大自然中被盜捕,
00:31
and transported far from their origins,
5
31260
3000
然後被運到遠離原生地的地區,
00:34
to be sold mainly in Rio de Janeiro and São Paulo.
6
34260
4000
主要是販賣到里約熱內盧還有聖保羅。
00:38
It is estimated that
7
38260
2000
據估計,
00:40
all kinds of illegal wildlife trade in Brazil
8
40260
3000
在巴西,每年將近有三千八百萬隻的野生動物
00:43
withdraw from nature
9
43260
2000
被盜捕
00:45
almost 38 million animals every year,
10
45260
4000
並非法販售,
00:49
a business worth almost two billion dollars.
11
49260
4000
市價高達 20 億美金。
00:53
The police intercepts
12
53260
2000
警方攔截下
00:55
these huge cargos with live animals,
13
55260
3000
這些裝有野生動物的大貨櫃,
00:58
intended to supply the pet market,
14
58260
3000
牠們原本是要用來供應寵物市場的,
01:01
or they seize the animals directly from the people's houses,
15
61260
4000
警方也會直接從這些人的家中帶回走私動物。
01:05
and this is how we end up, every month,
16
65260
3000
這就是我們每個月都要面對的狀況,
01:08
with thousands of seized animals.
17
68260
4000
上千隻被收容的動物。
01:12
And for us to understand what happens with them,
18
72260
2000
為了讓我們更了解在這些動物身上發生的事,
01:14
we're going to follow Brad.
19
74260
4000
我們將跟著布萊德看下去。
01:18
In the eyes of many people,
20
78260
2000
在許多人眼裡,
01:20
after the animals are seized,
21
80260
2000
動物被收容後,
01:22
they say, "Yay, justice has been served.
22
82260
3000
他們會說「太好了!正義得以伸張!
01:25
The good guys arrived,
23
85260
2000
英雄抵達,
01:27
took the cute, mistreated animals
24
87260
2000
將這些被虐待的可愛動物
01:29
from the hands of the evil traffickers,
25
89260
2000
從邪惡的盜補者手中帶走,
01:31
and everyone lived happily ever after."
26
91260
5000
從此動物們就過著幸福快樂的生活。」
01:36
But did they? Actually, no,
27
96260
2000
但真是如此嗎?事實上並非如此。
01:38
and this is where many of our problems begin.
28
98260
3000
這反而是我們所面臨到的許多問題的開端,
01:41
Because we have to figure out
29
101260
2000
因為我們必須找出
01:43
what to do with all these animals.
30
103260
3000
處置這些動物的方法。
01:46
In Brazil, they are usually first sent
31
106260
2000
在巴西當地,
01:48
to governmental triage facilities,
32
108260
3000
動物通常會被送到政府設的醫療機構,
01:51
in which most of the cases,
33
111260
2000
而在這裡,大部分動物所面臨的狀況
01:53
the conditions are as bad as
34
113260
2000
就跟在盜賣者手中的狀況
01:55
with the traffickers.
35
115260
2000
一樣糟糕。
01:57
In 2002, these centers received
36
117260
3000
這些機構在 2002 年接收了
02:00
45,000 animals,
37
120260
3000
四萬五千隻動物,
02:03
of which 37,000 were birds.
38
123260
3000
其中有三萬七千隻是鳥類。
02:06
And the police estimates that we seize
39
126260
2000
警方估計我們所救獲的數量
02:08
only five percent of what's being trafficked.
40
128260
4000
只是被盜賣的百分之五。
02:12
Some lucky ones -- and among them, Brad --
41
132260
3000
其中有些較幸運的動物,像是布萊德,
02:15
go to serious rehabilitation centers after that.
42
135260
3000
獲救之後被送到了較好的療養機構。
02:18
And in these places they are cared for.
43
138260
4000
牠們在這些地方會被細心看護。
02:22
They train their flying,
44
142260
2000
人們訓練牠們飛行,
02:24
they learn how to recognize the food they will find in nature,
45
144260
3000
牠們也在這邊學會辨認能再大自然中取得的食物
02:27
and they are able to socialize
46
147260
2000
牠們還能夠與其他同類
02:29
with others from the same species.
47
149260
2000
進行社交行為。
02:31
(Laughter)
48
151260
2000
(笑聲)
02:33
But then what?
49
153260
2000
但接下來呢?
02:35
The Brazil Ornithological Society --
50
155260
2000
巴西的鳥類協會,
02:37
so now we're talking only birds --
51
157260
3000
我們現在只有針對鳥類在討論,
02:40
claims that we have too little knowledge
52
160260
3000
聲稱我們對於這些在大自然的物種
02:43
about the species in nature.
53
163260
2000
瞭解太少。
02:45
Therefore, it would be too risky
54
165260
2000
因此,若將這些鳥類野放,
02:47
to release these animals,
55
167260
2000
是相當冒險的,
02:49
both for the released and for the natural populations.
56
169260
4000
不論是對被野放的鳥或在大自然中的原有族群。
02:53
They also claim that we spend too many resources
57
173260
3000
他們也聲稱我們耗費太多資源
02:56
in their rehabilitation.
58
176260
2000
在這些鳥類的療養復健上。
02:58
Following this argument,
59
178260
2000
基於這個論點,
03:00
they suggest that all the birds
60
180260
2000
他們建議將所有救回
03:02
seized from non-threatened species
61
182260
3000
但未瀕臨絕種的鳥類
03:05
should be euthanized.
62
185260
2000
安樂死。
03:07
However, this would mean having killed
63
187260
4000
然而,這意味著要殺掉
03:11
26,267 birds,
64
191260
4000
26,267 隻鳥,
03:15
only in the state of São Paulo, only in 2006.
65
195260
5000
這只是單單在 2006 年的聖保羅。
03:20
But, some researchers, myself included --
66
200260
4000
但有些研究者,包含我在內,
03:24
some NGOs and some people from the Brazilian government --
67
204260
4000
一些非政府組織,還有來自巴西政府的一些人,
03:28
believe there is an alternative.
68
208260
2000
都深信還有一個選擇。
03:30
We think that if and when the animals meet
69
210260
4000
我們認為,當這些動物符合
03:34
certain criteria concerning their health,
70
214260
3000
某些健康上,行為上的標準,
03:37
behavior, inferred origin
71
217260
2000
推斷出其來源地,
03:39
and whatever we know about the natural populations,
72
219260
4000
以及我們對該物種野生族群所知的事物,
03:43
then technically responsible releases are possible,
73
223260
4000
那麼就技術面上來說,負責任的野放是有可能的。
03:47
both for the well-being of the individual,
74
227260
3000
不僅是為了個體的生存,
03:50
and for the conservation of the species and their ecosystems,
75
230260
4000
也為了該物種和生態系統的保育。
03:54
because we will be returning genes for these populations --
76
234260
4000
因為我們將歸還基因到野生族群中,
03:58
which could be important for them
77
238260
2000
這對牠們可能是相當重要的,
04:00
in facing environmental challenges --
78
240260
3000
尤其當面臨到環境變遷時。
04:03
and also we could be returning
79
243260
2000
我們可能也同時保留了
04:05
potential seed dispersers, predators, preys, etc.
80
245260
6000
潛在的種子傳播者,狩獵者或獵物等等。
04:11
All of these were released by us.
81
251260
2000
這些都是由我們所完成的。
04:13
On the top, the turtles are just enjoying freedom.
82
253260
2000
在上方,你可以看到烏龜正享受著自由。
04:15
(Laughter)
83
255260
2000
在中間,
04:17
On the middle,
84
257260
2000
這傢伙在野放後幾個星期就築了一個巢。
04:19
this guy nested a couple of weeks after the release.
85
259260
3000
下方則是我個人的最愛,
04:22
And on the bottom, my personal favorite,
86
262260
3000
在那邊的雄鳥,
04:25
the little male over there,
87
265260
2000
在野放後四個小時,
04:27
four hours after his release
88
267260
2000
已跟另一隻雌鳥在一起。
04:29
he was together with a wild female.
89
269260
4000
這不是新鮮事,
04:33
So, this is not new, people have been
90
273260
2000
全世界的人都正做著這樣的事情,
04:35
doing this around the world.
91
275260
2000
但在巴西,這仍極具爭議性。
04:37
But it's still a big issue in Brazil.
92
277260
2000
我們相信我們已做到了
04:39
We believe we have performed
93
279260
2000
負責任的野放。
04:41
responsible releases.
94
281260
2000
我們記錄到野放的鳥類在野外配對成功
04:43
We've registered released animals mating in nature
95
283260
4000
並養育幼鳥。
04:47
and having chicks.
96
287260
2000
所以,這些基因真的有回歸到原有的族群中。
04:49
So, these genes are indeed going back to the populations.
97
289260
5000
然而這仍是極少數的案例,
04:54
However this is still a minority
98
294260
2000
因為我們在這方面的知識仍然不足。
04:56
for the very lack of knowledge.
99
296260
3000
所以我說,讓我們更進一步地研究,讓我們一起多關注這個議題,
04:59
So, I say, "Let's study more, let's shed light on this issue,
100
299260
3000
讓我們一起竭盡所能地努力。
05:02
let's do whatever we can."
101
302260
2000
我將我的事業貢獻在這方面。
05:04
I'm devoting my career to that.
102
304260
2000
而我今天在這裡,要呼籲你們之中的每一個人
05:06
And I'm here to urge each and every one of you
103
306260
3000
去做你能力所及的任何事,
05:09
to do whatever is in your reach:
104
309260
2000
告訴你的鄰居,教導你的小孩,
05:11
Talk to your neighbor, teach your children,
105
311260
3000
確認你的寵物是來自合法的飼育者。
05:14
make sure your pet is from a legal breeder.
106
314260
3000
我們需要行動,現在就馬上行動!
05:17
We need to act, and act now,
107
317260
3000
在這些物種消逝前!
05:20
before these ones are the only ones left.
108
320260
3000
謝謝!
05:23
Thank you very much.
109
323260
2000
(掌聲)
05:25
(Applause)
110
325260
4000
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog