Juliana Machado Ferreira: The fight to end rare-animal trafficking in Brazil

Julian Machado Ferreira:Brezilyadaki soyu tükenen hayvan kaçakçılığına son vermek için verilen savaş

24,913 views

2010-03-23 ・ TED


New videos

Juliana Machado Ferreira: The fight to end rare-animal trafficking in Brazil

Julian Machado Ferreira:Brezilyadaki soyu tükenen hayvan kaçakçılığına son vermek için verilen savaş

24,913 views ・ 2010-03-23

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: nilay saygı Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:15
Illegal wildlife trade in Brazil
0
15260
4000
Brezilyadaki yasadışı vahşi hayvan ticareti
00:19
is one of the major threats against our fauna,
1
19260
3000
hayvan faunamıza karşı en büyük tehlikelerden
00:22
especially birds,
2
22260
2000
özellikle kuşlar
00:24
and mainly to supply the pet market
3
24260
3000
başlıca olarak pet shoplara tedarik ediliyor
00:27
with thousands of animals taken from nature every month,
4
27260
4000
Her ay doğasından ayrılan binlerce hayvan
00:31
and transported far from their origins,
5
31260
3000
ana vatanlarından daha uzağa taşınıyor
00:34
to be sold mainly in Rio de Janeiro and São Paulo.
6
34260
4000
başlıca olarak Rio de Janerio ve Sao Paulo da satılmak üzere.
00:38
It is estimated that
7
38260
2000
Şunu varsayabiliriz ki
00:40
all kinds of illegal wildlife trade in Brazil
8
40260
3000
Brezilyadaki her çeşit yasadışı vahşi hayvan ticareti
00:43
withdraw from nature
9
43260
2000
doğalarından ayrılan
00:45
almost 38 million animals every year,
10
45260
4000
yaklaşık 38 milyon hayvan her yıl,
00:49
a business worth almost two billion dollars.
11
49260
4000
yaklaşık 2 trilyon dolar eden bir iş.
00:53
The police intercepts
12
53260
2000
Polis yol keserek
00:55
these huge cargos with live animals,
13
55260
3000
bu canlı hayvanlarla dolu koca kargoların
00:58
intended to supply the pet market,
14
58260
3000
pet shoplara satılmak istenen
01:01
or they seize the animals directly from the people's houses,
15
61260
4000
ya da doğrudan insanların evlerindeki hayvanları tespit ediyor.
01:05
and this is how we end up, every month,
16
65260
3000
Ve bu olayın nasıl son bulduğu,her ay
01:08
with thousands of seized animals.
17
68260
4000
tespit edilmiş binlerce hayvanla
01:12
And for us to understand what happens with them,
18
72260
2000
ve onlara ne olduğunu anlamak için
01:14
we're going to follow Brad.
19
74260
4000
biz Bradları inceleyeceğiz
01:18
In the eyes of many people,
20
78260
2000
Birçok insanın gözüyle,
01:20
after the animals are seized,
21
80260
2000
hayvanlar tespit edildikten sonra
01:22
they say, "Yay, justice has been served.
22
82260
3000
evet,adalet yerini buldu derler.
01:25
The good guys arrived,
23
85260
2000
İyi adamlar geldi
01:27
took the cute, mistreated animals
24
87260
2000
zarar görmüş tatlı hayvanları aldılar
01:29
from the hands of the evil traffickers,
25
89260
2000
kötü kaçakçıların ellerinden
01:31
and everyone lived happily ever after."
26
91260
5000
ve herkes bundan sonra hep mutlu yaşadı
01:36
But did they? Actually, no,
27
96260
2000
ama yaşadılar mı. Aslında hayır.
01:38
and this is where many of our problems begin.
28
98260
3000
Ve bu birçok problemin başladığı yer.
01:41
Because we have to figure out
29
101260
2000
çünkü biz düşünmek zorundayız
01:43
what to do with all these animals.
30
103260
3000
tüm bu hayvanlarla ne yapacağımızı
01:46
In Brazil, they are usually first sent
31
106260
2000
Brezilyada,onlar genellikle ilk olarak yollanırlar
01:48
to governmental triage facilities,
32
108260
3000
devletin sınıflandırma merkezlerine
01:51
in which most of the cases,
33
111260
2000
ki çoğu olayda
01:53
the conditions are as bad as
34
113260
2000
şartlar kaçakçılarla olabildiğince
01:55
with the traffickers.
35
115260
2000
kötüdür.
01:57
In 2002, these centers received
36
117260
3000
2002 de bu merkezlerde
02:00
45,000 animals,
37
120260
3000
45 bin hayvan olan
02:03
of which 37,000 were birds.
38
123260
3000
bunlardan 37 bini kuşlar toplandı.
02:06
And the police estimates that we seize
39
126260
2000
Ve polisin tespiti ise bizim yakaladğımız
02:08
only five percent of what's being trafficked.
40
128260
4000
kaçak olanların yüzde 5'ine denk geliyor.
02:12
Some lucky ones -- and among them, Brad --
41
132260
3000
Bazı şanslılar, ki içlerinde, Bradler
02:15
go to serious rehabilitation centers after that.
42
135260
3000
sonra ciddi rehabilitasyon merkezlerine giderler.
02:18
And in these places they are cared for.
43
138260
4000
Ve bu yerlerde onlara bakılır
02:22
They train their flying,
44
142260
2000
Uçma denemeleri yaparlar
02:24
they learn how to recognize the food they will find in nature,
45
144260
3000
Doğada nasıl yemek bulacaklarını öğrenirler.
02:27
and they are able to socialize
46
147260
2000
ve sosyalleşebilirler
02:29
with others from the same species.
47
149260
2000
aynı türden başka hayvanlarla
02:31
(Laughter)
48
151260
2000
gülüşmeler
02:33
But then what?
49
153260
2000
Peki sonra
02:35
The Brazil Ornithological Society --
50
155260
2000
Brazil Ornithological Society
02:37
so now we're talking only birds --
51
157260
3000
bu yüzden sadece kuşlar
02:40
claims that we have too little knowledge
52
160260
3000
biz çok az bilgiye sahip olduğumuzu söylüyor
02:43
about the species in nature.
53
163260
2000
doğadaki türler hakkında
02:45
Therefore, it would be too risky
54
165260
2000
Bundan dolayı hayvanları serbest bırakmak
02:47
to release these animals,
55
167260
2000
çok riskli olabilirdi,
02:49
both for the released and for the natural populations.
56
169260
4000
hem serbest bırakılanlar hem de doğal nüfusları için
02:53
They also claim that we spend too many resources
57
173260
3000
Aynı zamanda onların rehabilitasyonlarında
02:56
in their rehabilitation.
58
176260
2000
çok fazla kaynak harcadığımız için bizi suçluyorlar.
02:58
Following this argument,
59
178260
2000
Bu tartışma
03:00
they suggest that all the birds
60
180260
2000
bütün kuşların
03:02
seized from non-threatened species
61
182260
3000
tehdit edilmeyen türlerden yakalananların
03:05
should be euthanized.
62
185260
2000
ötenazi yapılmasını önerdiler.
03:07
However, this would mean having killed
63
187260
4000
Bununla beraber,bu 26,267 kuşun
03:11
26,267 birds,
64
191260
4000
öldürüldüğü anlamına gelir
03:15
only in the state of São Paulo, only in 2006.
65
195260
5000
sadece Sao Paulo sehrinde,sadece 2006'da
03:20
But, some researchers, myself included --
66
200260
4000
Ancak, bazı araştırmacılar, ben de içinde olmak üzere
03:24
some NGOs and some people from the Brazilian government --
67
204260
4000
bazı NGO üyeleri ve brezilya devletinden bazı insanlar
03:28
believe there is an alternative.
68
208260
2000
bir alternatif olduğuna inanıyorlar.
03:30
We think that if and when the animals meet
69
210260
4000
Eğer hayvanlar sağlığı da kapsayan kesin kriterlerle
03:34
certain criteria concerning their health,
70
214260
3000
tanışırlarsa
03:37
behavior, inferred origin
71
217260
2000
davranışları, soyları,
03:39
and whatever we know about the natural populations,
72
219260
4000
ve onların doğal nüfusları hakkında ne biliyorsak,
03:43
then technically responsible releases are possible,
73
223260
4000
teknik olarak sorumluluk sahibi azadlar mümkün olur.
03:47
both for the well-being of the individual,
74
227260
3000
Hem bireyin iyiliği için
03:50
and for the conservation of the species and their ecosystems,
75
230260
4000
ve türlerin ve onların ekosistemlerinin söz konusu olması için
03:54
because we will be returning genes for these populations --
76
234260
4000
Çünkü biz bu popülasyonların genlerine döneceğiz
03:58
which could be important for them
77
238260
2000
ve bu onlar için çok önemli olabilir
04:00
in facing environmental challenges --
78
240260
3000
çevresel mücadelelerle karşılaştıklarında.
04:03
and also we could be returning
79
243260
2000
Ve aynı zamanda
04:05
potential seed dispersers, predators, preys, etc.
80
245260
6000
potansiyel tohum dağıtımı, vahşi hayvanlar, avlar, vb.
04:11
All of these were released by us.
81
251260
2000
Bunların hepsi bizim tarafımızdan serbest bırakıldı.
04:13
On the top, the turtles are just enjoying freedom.
82
253260
2000
Zirvede, kaplumbağalar sadece özgürlüğün tadını çıkartıyorlar.
04:15
(Laughter)
83
255260
2000
Ortada
04:17
On the middle,
84
257260
2000
bu genç serbest bırakıldıktan iki hafta sonra yuva yaptı.
04:19
this guy nested a couple of weeks after the release.
85
259260
3000
ve sonunda,benim favorim
04:22
And on the bottom, my personal favorite,
86
262260
3000
oradaki küçük erkek,
04:25
the little male over there,
87
265260
2000
serbest bırakıldıktan 4 saat sonra
04:27
four hours after his release
88
267260
2000
vahşi dişisiyle birlikteydi
04:29
he was together with a wild female.
89
269260
4000
Bu yüzden insanların tüm dünya çapında
04:33
So, this is not new, people have been
90
273260
2000
bunu yapması yeni değil.
04:35
doing this around the world.
91
275260
2000
Ancak hala bu Brezilyada önemli bir konu
04:37
But it's still a big issue in Brazil.
92
277260
2000
sağduyulu azadlar gerçekleştirdiğimize
04:39
We believe we have performed
93
279260
2000
inanıyoruz.
04:41
responsible releases.
94
281260
2000
serbest bıraktığımız hayvan
04:43
We've registered released animals mating in nature
95
283260
4000
yavrularını kayıt altına alıyoruz.
04:47
and having chicks.
96
287260
2000
Böylece,bu genler gercekten popülasyonlarına geri dönüyorlar
04:49
So, these genes are indeed going back to the populations.
97
289260
5000
bilgi yetersizliğinden dolayı
04:54
However this is still a minority
98
294260
2000
bu hala bir azınlık.
04:56
for the very lack of knowledge.
99
296260
3000
Bu yüzden faha fazla çalışalım diyorum, bu konuya ışık tutalım
04:59
So, I say, "Let's study more, let's shed light on this issue,
100
299260
3000
ne yapabilirsek yapalim
05:02
let's do whatever we can."
101
302260
2000
Ben kariyerimi buna adıyorum
05:04
I'm devoting my career to that.
102
304260
2000
Ben burda herbirinize ısrarla anlatmak için burdayım.
05:06
And I'm here to urge each and every one of you
103
306260
3000
ulaşabildiğiniz herşeyi yapmanızı,
05:09
to do whatever is in your reach:
104
309260
2000
komşunuzla konuşun, çocuğunuza öğretin
05:11
Talk to your neighbor, teach your children,
105
311260
3000
hayvanınızı yasal bir satıcıdan aldığınızda emin olun.
05:14
make sure your pet is from a legal breeder.
106
314260
3000
harekete geçmemiz gerek ve şimdi geçelim
05:17
We need to act, and act now,
107
317260
3000
bunlar sadece geride kalanlar olmadan önce
05:20
before these ones are the only ones left.
108
320260
3000
Çok teşekkürler.
05:23
Thank you very much.
109
323260
2000
(Alkış)
05:25
(Applause)
110
325260
4000
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7