Does money make you mean? | Paul Piff

750,186 views ・ 2013-12-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Peipei Xiang 校对人员: Tingting Zhao
00:12
I want you to, for a moment,
0
12904
2524
我想让大家花一点时间
想象一下自己正在玩大富翁游戏
00:15
think about playing a game of Monopoly.
1
15452
3070
只不过在这个游戏里面
00:19
Except in this game, that combination of skill, talent and luck
2
19087
5421
那些帮助你赢得游戏的因素,比如技巧,才能和运气
00:24
that helped earn you success in games, as in life,
3
24532
2755
在此无关紧要
就像对于人生一样
00:27
has been rendered irrelevant,
4
27311
1401
00:28
because this game's been rigged,
5
28736
2156
因为这个游戏被操纵了
00:30
and you've got the upper hand.
6
30916
1475
而你已经占了上风
00:32
You've got more money,
7
32795
1784
你有更多的钱
00:34
more opportunities to move around the board,
8
34603
2537
有更多在棋盘上移动的机会
以及更多获得资源的机会
00:37
and more access to resources.
9
37164
1742
00:39
And as you think about that experience,
10
39398
1870
在你想象这个经历的时候
我想让大家问一下自己
00:41
I want you to ask yourself:
11
41292
1426
00:43
How might that experience of being a privileged player in a rigged game
12
43105
5047
一个被操纵的游戏里面
作为优势玩家的经历
00:48
change the way you think about yourself
13
48176
2294
会如何改变你思考自己和
对待对手的方式?
00:51
and regard that other player?
14
51168
2412
00:54
So, we ran a study on the UC Berkeley campus
15
54914
3081
在加州大学伯克利分校,我们做了一个试验
来研究这个问题
00:58
to look at exactly that question.
16
58019
2240
01:00
We brought in more than 100 pairs of strangers into the lab,
17
60283
3693
我们招募了100多对
陌生人到实验室
01:04
and with the flip of a coin,
18
64857
1714
通过投掷硬币的方式
01:06
randomly assigned one of the two to be a rich player in a rigged game.
19
66595
4041
随机选定一对中的一个
作为这个游戏中占上风的玩家
01:10
They got two times as much money;
20
70660
1746
他们拿到了两倍的钱
01:13
when they passed Go, they collected twice the salary;
21
73509
3052
当他们途径起点的时候
他们拿到两倍的工资
01:17
and they got to roll both dice instead of one,
22
77339
2281
而且他们可以同时掷两个骰子而不是一个
01:19
so they got to move around the board a lot more.
23
79644
2294
所以他们可以在棋盘上移动更多
(笑声)
01:21
(Laughter)
24
81962
1606
在接下来的15分钟内
01:24
And over the course of 15 minutes,
25
84018
1708
01:25
we watched through hidden cameras what happened.
26
85750
2491
我们通过隐藏的摄像头观察了现场情况
01:29
What I want to do today, for the first time,
27
89257
2096
今天是第一次
我想和大家分享一下我们观察到的
01:31
is show you a little bit of what we saw.
28
91377
2148
01:33
You'll to have to pardon the sound quality,
29
93549
2301
有的时候音质可能不太好,还请大家原谅
因为毕竟是用隐藏的摄像头
01:35
because again, these were hidden cameras.
30
95874
1973
01:37
So we've provided subtitles.
31
97871
1685
所以我们加上了字幕
01:39
[Video] Rich Player: How many 500s did you have?
32
99951
2315
富玩家:你有多少张500块?
穷玩家:就一张。
01:42
Poor Player: Just one.
33
102290
1151
富玩家:真的吗?! 穷玩家:是啊。
01:43
RP: Are you serious? PP: Yeah.
34
103465
1420
富玩家:我有三张。(笑声)
01:44
RP: I have three. (Laughs) I don't know why they gave me so much.
35
104909
3131
不知道为什么他们给了我那么多。
保罗-皮夫:所以,玩家们很快就意识到
01:48
Paul Piff: So it was quickly apparent to players that something was up.
36
108064
3365
这个游戏明显有点奇怪
一个玩家比另一个玩家
01:51
One person clearly has a lot more money than the other person,
37
111453
3127
明显有更多的钱
01:54
and yet, as the game unfolded,
38
114604
2556
随着游戏慢慢展开
我们观察到两个玩家
01:57
we saw very notable differences, dramatic differences begin to emerge
39
117184
4530
开始有一些
02:01
between the two players.
40
121738
1409
明显不同的表现
02:03
The rich player started to move around the board louder,
41
123488
4319
富的玩家
在棋盘上移动的声音更大
02:07
literally smacking the board with the piece as he went around.
42
127831
3024
移动的时候
几乎是在狠狠砸棋盘
02:10
(Game piece smacks board)
43
130879
1707
02:12
We were more likely to see signs of dominance
44
132610
2949
我们看到了富玩家们更多的
02:15
and nonverbal signs, displays of power
45
135583
4013
”霸主”信号、肢体动作
权力的显露
02:19
and celebration among the rich players.
46
139620
2674
以及互相庆祝
02:23
We had a bowl of pretzels positioned off to the side.
47
143500
2685
我们在旁边放了一碗椒盐卷饼
就在右下角
02:26
It's on the bottom right corner.
48
146209
1542
02:27
That allowed us to watch participants' consummatory behavior.
49
147775
3459
这使得我们可以观察玩家吃椒盐卷饼的行为
02:31
So we're just tracking how many pretzels participants eat.
50
151258
2978
我们就是看看玩家吃了多少椒盐卷饼
02:35
[Video] RP: Are those pretzels a trick?
51
155782
1947
富玩家:这些椒盐卷饼有什么猫腻么?
02:37
PP: I don't know.
52
157753
1544
穷玩家:不知道啊。
02:39
Paul Piff: OK, so no surprises, people are on to us.
53
159713
3115
保罗·皮夫:好吧,不出所料,大家觉得有问题。
02:42
They wonder what that bowl of pretzels is doing there in the first place.
54
162852
3492
起先他们好奇那一碗椒盐卷饼
为什么会在那里
就像你刚才看到的,其中一个甚至问:
02:46
One even asks, like you just saw,
55
166368
1634
这碗椒盐卷饼有什么猫腻么?
02:48
"Is that bowl of pretzels there as a trick?"
56
168026
2658
但尽管如此
02:51
And yet, despite that, the power of the situation
57
171035
3044
整个现场的主导形势还是不可避免
02:54
seems to inevitably dominate,
58
174103
2210
02:56
and those rich players start to eat more pretzels.
59
176337
3035
那些富的玩家开始吃更多的椒盐卷饼
02:59
(Laughter)
60
179396
1386
富玩家:我爱椒盐卷饼。
03:04
[Video] RP: I love pretzels.
61
184290
1412
03:05
(Laughter)
62
185726
1670
(笑声)
保罗·皮夫:游戏继续进行,
03:10
Paul Piff: And as the game went on,
63
190314
2002
03:12
one of the really interesting and dramatic patterns
64
192448
2475
我们发现了一个很明显的
03:14
that we observed begin to emerge
65
194947
2652
有趣现象
就是富玩家
03:18
was that the rich players actually started to become ruder
66
198254
2802
开始对另一个玩家表现得不友好
03:21
toward the other person --
67
201080
1412
对那些可怜玩家的贫穷困境
03:23
less and less sensitive to the plight of those poor, poor players,
68
203103
3602
越来越不敏感
03:26
and more and more demonstrative of their material success,
69
206729
4006
开始越来越频繁的炫富
开始越来越频繁的炫富
更喜欢展示他们正在做的一切
03:31
more likely to showcase how well they're doing.
70
211288
2453
富玩家:我什么都买得起
03:36
[Video] RP: I have money ...
71
216084
1633
03:37
(Laughs) I have money for everything.
72
217741
1896
穷玩家:你有多少钱?
03:40
PP: How much is that?
73
220013
1473
03:41
RP: You owe me 24 dollars.
74
221510
2227
富玩家:你还欠我24块
03:45
You're going to lose all your money soon.
75
225404
2707
你很快就要输光了
03:48
I'll buy it. I have so much money.
76
228135
2136
我要买它,我太多钱了
03:50
I have so much money, it takes me forever.
77
230295
2026
那么多花都花不完的钱
03:52
RP 2: I'm going to buy out this whole board.
78
232345
2089
富玩家2:我要把整个棋盘都买下来
03:54
RP 3: You're going to run out of money soon.
79
234458
2081
富玩家3:你很快就要没钱了
我已经差不多不可战胜了
03:56
I'm pretty much untouchable at this point.
80
236563
2048
03:58
(Laughter)
81
238635
1588
保罗-皮夫:下面是我觉得
04:00
Paul Piff: And here's what I think was really, really interesting:
82
240247
3185
一个非常非常有意思的现象
在15分钟要结束的时候
04:03
it's that, at the end of the 15 minutes,
83
243456
2190
04:06
we asked the players to talk about their experience during the game.
84
246298
3374
我们请玩家谈论他们在游戏中的经历
04:10
And when the rich players talked about why they had inevitably won
85
250647
4086
当富玩家谈论
他们在这个被操纵的游戏里面
04:14
in this rigged game of Monopoly ...
86
254757
1672
为什么必胜的时候
04:16
(Laughter)
87
256453
4074
(笑声)
04:21
They talked about what they'd done to buy those different properties
88
261468
6348
他们提到了自己
为了买到不同地产
04:27
and earn their success in the game.
89
267840
1965
和赢得游戏所做的努力
04:29
(Laughter)
90
269829
1034
04:30
And they became far less attuned
91
270887
2400
而他们忽略了
这个游戏一开始的不同形势
04:33
to all those different features of the situation --
92
273311
2512
04:35
including that flip of a coin --
93
275847
2013
也就是投掷硬币
04:38
that had randomly gotten them into that privileged position
94
278503
3999
随机决定了他们
哪一个获得优势
04:42
in the first place.
95
282526
1303
04:43
And that's a really, really incredible insight
96
283853
2833
而这对我们理解大脑如何看待优势
04:46
into how the mind makes sense of advantage.
97
286710
3661
提供了非常好的启发
我们可以用这个大富翁的游戏作比喻
04:52
Now, this game of Monopoly can be used
98
292101
2178
04:54
as a metaphor for understanding society and its hierarchical structure,
99
294303
4959
来理解我们的社会以及社会分层
也就是有的人
04:59
wherein some people have a lot of wealth and a lot of status,
100
299286
3617
有大量的财富和地位
05:02
and a lot of people don't;
101
302927
1484
而很多人没有
05:04
they have a lot less wealth and a lot less status
102
304435
2889
他们仅有很少的财富和地位
05:07
and a lot less access to valued resources.
103
307348
3048
以及很少获得宝贵资源的机会
05:10
And what my colleagues and I for the last seven years have been doing
104
310420
3382
我和我的同事在过去的7年里一直在做的
05:13
is studying the effects of these kinds of hierarchies.
105
313826
2840
就是研究这些不同层次的影响
05:17
What we've been finding across dozens of studies
106
317706
3379
全国范围内的
大量研究都表明
05:21
and thousands of participants across this country
107
321109
3276
05:24
is that as a person's levels of wealth increase,
108
324485
3881
当一个人的财富增加时
他们的同情心和同理心下降
05:29
their feelings of compassion and empathy go down,
109
329088
3775
而他们的优越感增加
05:35
and their feelings of entitlement, of deservingness,
110
335038
3726
05:38
and their ideology of self-interest increase.
111
338788
3560
也更注重个人利益
05:43
In surveys, we've found
112
343284
1593
在调查中,我们发现
05:44
that it's actually wealthier individuals who are more likely to moralize
113
344901
3863
富有的人更可能
把贪婪定义为好的
05:48
greed being good,
114
348788
1707
05:50
and that the pursuit of self-interest is favorable and moral.
115
350519
3968
把对个人利益的追求
定义为有利的,道德的
今天我想谈的就是
05:55
Now, what I want to do today is talk about some of the implications
116
355063
3630
这种个人利益思维的影响
05:58
of this ideology self-interest,
117
358717
1895
06:01
talk about why we should care about those implications,
118
361668
2644
谈谈为什么我们应该关注这些影响
以及我们能做些什么
06:04
and end with what might be done.
119
364336
1599
06:07
Some of the first studies that we ran in this area
120
367565
2417
我们在这一领域最初做的一些研究
观察了助人行为
06:10
looked at helping behavior,
121
370006
1336
社会心理学家称之为
06:11
something social psychologists call "pro-social behavior."
122
371366
3207
亲社会行为
06:15
And we were really interested
123
375453
1449
我们很想知道什么人更倾向于
06:16
in who's more likely to offer help to another person:
124
376926
3401
给其他人提供帮助
06:20
someone who's rich or someone who's poor.
125
380444
2230
富人还是穷人
06:23
In one of the studies,
126
383555
1268
其中一个研究,我们把一个社区的富人和穷人
06:24
we bring rich and poor members of the community into the lab,
127
384847
5430
都带到了实验室
06:30
and give each of them the equivalent of 10 dollars.
128
390389
2824
给了每个人10美元
06:33
We told the participants they could keep these 10 dollars for themselves,
129
393785
4212
我们告诉他们
他们可以把这10块钱给自己用
也可以把其中一部分拿出来分享
06:38
or they could share a portion of it, if they wanted to,
130
398021
2888
如果他们愿意的话
06:40
with a stranger, who's totally anonymous.
131
400933
2344
跟一个陌生人分享
06:43
They'll never meet that stranger; the stranger will never meet them.
132
403301
3257
一个永远不会再相遇的陌生人
06:46
And we just monitor how much people give.
133
406582
2250
我们观察人们给了多少
06:49
Individuals who made 25,000, sometimes under 15,000 dollars a year,
134
409554
4649
那些年收入为25000
甚至低于15000美元的人
06:54
gave 44 percent more of their money to the stranger
135
414227
3317
和那些年收入为15万
甚至20万的人比起来
06:57
than did individuals making 150,000, 200,000 dollars a year.
136
417568
3705
多给了44%
多给了44%
07:02
We've had people play games
137
422983
2037
我们还让人们玩游戏
07:05
to see who's more or less likely to cheat
138
425809
2666
看看什么人更可能
07:08
to increase their chances of winning a prize.
139
428499
2354
为了赢得一个奖品而作弊
07:10
In one of the games, we actually rigged a computer
140
430877
2749
其中一个游戏,我们其实操纵了电脑
07:13
so that die rolls over a certain score were impossible --
141
433650
3680
使得某些数字
不可能出现
07:17
You couldn't get above 12 in this game, and yet ...
142
437354
4092
这个游戏里面,你不可能超过12
然而,越富有的人
07:22
the richer you were, the more likely you were to cheat in this game
143
442564
3189
越有可能在这个游戏中作弊
07:25
to earn credits toward a $50 cash prize --
144
445777
2725
去争取那个最终能够赢取50美元现金的分数
07:29
sometimes by three to four times as much.
145
449146
2238
可能性甚至高达3到4倍
我们还做了另一个实验
07:33
We ran another study
146
453106
1164
07:34
where we looked at whether people would be inclined to take candy
147
454294
3791
观察人们是否会
07:38
from a jar of candy that we explicitly identified
148
458474
2640
从糖罐里面拿糖
糖罐上清楚地写着:给小朋友预留……
07:41
as being reserved for children --
149
461138
1880
07:43
(Laughter)
150
463042
3596
(笑声)
07:46
I'm not kidding -- I know it sounds like I'm making a joke.
151
466662
4154
我是认真的
我知道这听上去像我在讲笑话
07:51
We explicitly told participants:
152
471221
2230
我们明确地告诉了参与者
07:53
"This candy is for children participating in a developmental lab nearby.
153
473475
4333
这一罐糖是给隔壁发展中心的
小朋友准备的
07:57
They're in studies. This is for them."
154
477832
2129
他们在实验中,这是给他们的
07:59
And we just monitored how much candy participants took.
155
479985
2924
然后我们观察这些参与者拿了多少糖果
08:03
Participants who felt rich took two times as much candy
156
483567
2915
那些感觉富有的参与者
比那些感觉贫穷的参与者
08:06
as participants who felt poor.
157
486506
1653
多拿了两倍的糖果
08:09
We've even studied cars.
158
489675
1957
我们还研究了汽车
08:12
Not just any cars,
159
492315
1669
不只是汽车
而是不同类型汽车的司机
08:14
but whether drivers of different kinds of cars
160
494008
3264
谁更倾向于做一些违法的事情
08:17
are more or less inclined to break the law.
161
497296
3018
08:20
In one of these studies,
162
500338
1512
其中一个实验,我们观察了
08:22
we looked at whether drivers would stop for a pedestrian
163
502558
4727
司机在碰到行人(我们安排的)过马路时的
08:27
that we had posed waiting to cross at a crosswalk.
164
507309
2860
停车行为
在加州,大家都知道
08:30
Now in California, as you all know,
165
510193
1848
因为我相信我们都有这样做
08:32
because I'm sure we all do this,
166
512065
2404
08:34
it's the law to stop for a pedestrian who's waiting to cross.
167
514493
3521
法律规定碰到行人要过马路,我们必须停车
08:38
So here's an example of how we did it.
168
518434
1842
下面我告诉大家我们是怎样做的
08:40
That's our confederate off to the left, posing as a pedestrian.
169
520300
3543
左侧是我们的研究人员
装作一个行人
08:43
He approaches as the red truck successfully stops.
170
523867
3982
他正要过马路,这时候红色的卡车停了下来
08:48
In typical California fashion,
171
528219
1779
当然这是在加州
08:50
it's overtaken by the bus who almost runs our pedestrian over.
172
530022
2969
很快一辆巴士呼啸而过,差点要撞倒我们的行人
(笑声)
08:53
(Laughter)
173
533015
1353
08:54
Now here's an example of a more expensive car,
174
534392
2205
这是一辆比较贵的车
08:56
a Prius, driving through, and a BMW doing the same.
175
536621
4247
一辆普锐斯开过来
一辆宝马车也一样
09:03
So we did this for hundreds of vehicles
176
543590
2415
几天内
我们测试了几百辆车
09:06
on several days,
177
546029
2459
09:08
just tracking who stops and who doesn't.
178
548512
2424
记录谁停了谁没有停
09:12
What we found was as the expensiveness of a car increased ...
179
552587
4253
我们发现
随着车价的增加
09:16
(Laughter)
180
556864
2072
09:18
the drivers' tendencies to break the law increased as well.
181
558960
3231
司机违法的倾向
也增加了
09:22
None of the cars -- none of the cars --
182
562215
2801
而在我们的廉价车系里
没有一辆车
09:25
in our least expensive car category
183
565040
3071
09:28
broke the law.
184
568135
1158
做出违法行为
09:29
Close to 50 percent of the cars in our most expensive vehicle category
185
569793
4843
而在我们的昂贵车系里
有接近50%的车
09:34
broke the law.
186
574660
1199
都违法了
09:37
We've run other studies,
187
577550
1248
我们还做了其它研究并发现
09:38
finding that wealthier individuals are more likely to lie in negotiations,
188
578822
3887
越有钱的人越有可能在谈判中说谎
09:42
to endorse unethical behavior at work,
189
582733
2191
赞同工作中的不道德行为
09:44
like stealing cash from the cash register,
190
584948
2600
比如从收银台偷现金
09:47
taking bribes, lying to customers.
191
587662
2789
受贿,忽悠顾客等
09:52
Now, I don't mean to suggest
192
592697
1593
我并不是说
09:54
that it's only wealthy people who show these patterns of behavior.
193
594314
3574
只是有钱人
会表现出类似的行为
09:57
Not at all -- in fact, I think that we all,
194
597912
2806
完全不是。事实上,我觉得我们每个人
10:00
in our day-to-day, minute-by-minute lives,
195
600742
2919
在我们日常的分分秒秒中
10:03
struggle with these competing motivations
196
603685
2849
都要跟这些动机作斗争
10:06
of when or if to put our own interests above the interests of other people.
197
606558
5691
什么时候以及是否把我们的利益置于
他人的利益之上
10:12
And that's understandable,
198
612273
2276
这很容易理解
10:14
because the American dream is an idea
199
614573
2897
因为美国梦告诉我们
每个人都有同等的机会
10:17
in which we all have an equal opportunity to succeed and prosper,
200
617494
4835
可以成功、发达
10:22
as long as we apply ourselves and work hard.
201
622353
2556
只要我们足够努力
10:24
And a piece of that means that sometimes,
202
624933
2709
而这也意味着有的时候
10:27
you need to put your own interests
203
627666
2929
你需要把自己的利益
10:30
above the interests and well-being of other people around you.
204
630619
3509
置于你周边人的利益和幸福之上
但是我们的发现是
10:34
But what we're finding is that the wealthier you are,
205
634152
3371
你越有钱,则越有可能
10:37
the more likely you are to pursue a vision of personal success,
206
637547
3840
去追求一种个人的成功
10:41
of achievement and accomplishment,
207
641411
2325
个人的成果和成就
10:43
to the detriment of others around you.
208
643760
2188
这可能是建立在对旁人的损害之上
10:46
Here I've plotted for you the mean household income
209
646927
3273
这里我为大家画出了
在过去20年里
10:50
received by each fifth and top five percent of the population
210
650224
3236
10:53
over the last 20 years.
211
653484
1428
每个1/5和最高5%人口的平均家庭收入
10:55
In 1993,
212
655579
1234
1993年
10:56
the differences between the different quintiles of the population,
213
656837
3126
每个1/5之间的收入差异
10:59
in terms of income,
214
659987
1188
还是相当大的
11:01
are fairly egregious.
215
661199
2072
11:03
It's not difficult to discern that there are differences.
216
663732
2690
我们不难看出其中的差别
11:06
But over the last 20 years, that significant difference
217
666446
2829
但是在过去的20年里面
11:09
has become a Grand Canyon of sorts
218
669299
2292
这种巨大差异最终成为了
11:11
between those at the top and everyone else.
219
671615
3024
顶层人群与其他所有人之间的鸿沟
11:14
In fact, the top 20 percent of our population
220
674663
3634
事实是,顶层20%的人口
11:18
own close to 90 percent of the total wealth in this country.
221
678321
3099
拥有整个国家接近90%的财富
11:21
We're at unprecedented levels of economic inequality.
222
681444
3679
我们正在经历史无前例的
经济上的不平等
11:27
What that means is that wealth is not only becoming increasingly concentrated
223
687858
3841
而这不仅意味着财富
更多地聚集在为数很少的一群人手里
11:31
in the hands of a select group of individuals,
224
691723
2934
11:34
but the American dream is becoming increasingly unattainable
225
694681
4328
还意味着美国梦
对越来越多的人来说
都变得越来越遥远
11:39
for an increasing majority of us.
226
699033
2342
如果事实果真如我们发现的那样
11:42
And if it's the case, as we've been finding,
227
702227
2799
你越有钱
11:45
that the wealthier you are,
228
705050
1449
11:46
the more entitled you feel to that wealth,
229
706523
2519
就越发觉得这些财富是你应得的
越会把自己的利益
11:49
and the more likely you are to prioritize your own interests
230
709066
2998
置于他人的利益之上
11:52
above the interests of other people,
231
712088
1756
11:53
and be willing to do things to serve that self-interest,
232
713868
3525
越会做那些利己的事情
11:57
well, then, there's no reason to think that those patterns will change.
233
717417
3667
那么没有理由可以相信
这个现状会有所改变
事实上,我们有更多的理由认为
12:01
In fact, there's every reason to think that they'll only get worse,
234
721108
3532
情况会变得更糟糕
12:04
and that's what it would look like if things just stayed the same,
235
724664
3186
这是在接下来的20年内
12:07
at the same linear rate, over the next 20 years.
236
727874
3058
保持和原来一样、相同线性速率的情况
不平等,经济上的不平等
12:12
Now inequality -- economic inequality --
237
732162
2740
12:14
is something we should all be concerned about,
238
734926
2199
是我们每个人都要关心的问题
不仅是因为社会底层的人
12:17
and not just because of those at the bottom of the social hierarchy,
239
737149
3603
不仅是因为社会底层的人
12:20
but because individuals and groups
240
740776
2344
而是因为经济不平等
会让个人和集体都变得糟糕
12:23
with lots of economic inequality do worse ...
241
743144
4473
12:28
not just the people at the bottom, everyone.
242
748349
2294
不仅仅是底层的人,是每一个人
有很多来自世界各地顶级实验室的
12:31
There's a lot of really compelling research
243
751206
2067
12:33
coming out from top labs all over the world,
244
753297
2660
非常有说服力的研究
12:35
showcasing the range of things that are undermined
245
755981
4650
展示了日益增加的经济不平等
造成的影响范围
12:40
as economic inequality gets worse.
246
760655
2516
造成的影响范围
12:43
Social mobility, things we really care about,
247
763195
2829
社会流动性,那些我们非常关心的东西
如身体健康、社会信任
12:46
physical health, social trust,
248
766048
2458
12:48
all go down as inequality goes up.
249
768530
2932
都会随着不平等的增加而削弱
12:51
Similarly, negative things in social collectives and societies,
250
771486
4525
同样的,社会中消极的东西
同样的,社会中消极的东西
比如肥胖、暴力
12:56
things like obesity, and violence,
251
776035
2080
徒刑和惩罚
12:58
imprisonment, and punishment,
252
778139
1598
12:59
are exacerbated as economic inequality increases.
253
779761
4126
都会随着经济不平等的增加而加剧
13:03
Again, these are outcomes not just experienced by a few,
254
783911
3543
而这些后果
不是少数人所经历的
13:07
but that resound across all strata of society.
255
787478
3438
而是会影响社会的各个阶层
13:10
Even people at the top experience these outcomes.
256
790940
2660
即使是在顶层的人也要遭受这些后果
那我们该怎么办呢?
13:14
So what do we do?
257
794219
1937
13:17
This cascade of self-perpetuating,
258
797307
3582
这些带有延续性的
13:20
pernicious, negative effects
259
800913
2485
有害的消极影响
13:23
could seem like something that's spun out of control,
260
803422
3396
看上去像是什么东西失控了
13:26
and there's nothing we can do about it,
261
806842
1888
而我们无能为力
13:28
certainly nothing we as individuals could do.
262
808754
2255
特别是作为个人更是无能为力
13:31
But in fact, we've been finding in our own laboratory research
263
811558
6089
但是事实上,我们发现
在我们自己的实验室研究中
13:38
that small psychological interventions,
264
818520
4580
小小的心理干预
13:43
small changes to people's values,
265
823695
3019
价值观的小小改变
13:46
small nudges in certain directions,
266
826831
3357
某些特定的微小暗示
就可以将平等和同理心恢复
13:50
can restore levels of egalitarianism and empathy.
267
830212
3134
13:53
For instance, reminding people of the benefits of cooperation
268
833759
4273
比如,提醒人们
合作的好处
或者社区的优点
13:58
or the advantages of community,
269
838056
1895
14:00
cause wealthier individuals to be just as egalitarian
270
840961
3812
就能够让富人和穷人一样关注平等
14:04
as poor people.
271
844797
1325
就能够让富人和穷人一样关注平等
14:07
In one study, we had people watch a brief video, just 46 seconds long,
272
847369
5525
其中一个实验中,我们让参与者看一短片
46秒,关于儿童贫困
14:12
about childhood poverty
273
852918
1418
以此提醒大家周围人的需要
14:15
that served as a reminder of the needs of others in the world around them.
274
855144
4201
以此提醒大家周围人的需要
看过这个视频后
14:20
And after watching that,
275
860257
1895
我们观察了他们
14:22
we looked at how willing people were to offer up their own time
276
862176
3456
为实验中一个压抑的陌生人
14:26
to a stranger presented to them in the lab, who was in distress.
277
866242
4031
提供帮助的积极性
看完这个视频一个小时后
14:31
After watching this video, an hour later,
278
871026
3220
14:34
rich people became just as generous of their own time
279
874270
3380
富人变得和穷人一样大方
他们愿意花时间帮助别人
14:37
to help out this other person, a stranger,
280
877674
2146
帮助那些陌生人
14:39
as someone who's poor,
281
879844
1445
14:41
suggesting that these differences are not innate or categorical,
282
881313
4258
这意味着这些差别不是
与生俱来或一成不变的
14:45
but are so malleable to slight changes in people's values,
283
885595
3756
它们很容易改变
只需要价值观的微小变化
14:49
and little nudges of compassion and bumps of empathy.
284
889375
3408
同情心的一点点推动
和同理心的轻微触碰
14:53
And beyond the walls of our lab,
285
893172
1577
在实验室之外
14:54
we're even beginning to see signs of change in society.
286
894773
3279
我们也开始看到社会上的改变
14:58
Bill Gates, one of our nation's wealthiest individuals,
287
898893
3148
比尔-盖茨,我们国家的富豪之一
15:02
in his Harvard commencement speech,
288
902065
1928
在哈佛的开学典礼演讲中
说到这个社会所面临的问题
15:04
talked about the problem of inequality facing society
289
904017
2861
他说不平等是我们目前面临的最严峻挑战
15:06
as being the most daunting challenge,
290
906902
2663
15:09
and talked about what must be done to combat it,
291
909589
2834
他谈论了我们应该如何战胜它
他说:“人类最伟大的进步”
15:12
saying, "Humanity's greatest advances are not in its discoveries --
292
912447
5018
“不在于它的各种发现”
15:17
but in how those discoveries are applied
293
917489
3032
“而在于如何将这些发现”
15:20
to reduce inequity."
294
920545
1788
用于削弱不平等”
15:23
And there's the Giving Pledge,
295
923356
1929
还有捐赠承诺
15:25
in which more than 100 of our nation's wealthiest individuals
296
925309
3927
我们国家100多个
最富有的人
正在承诺将他们一半的财产捐赠给慈善事业
15:30
are pledging half of their fortunes to charity.
297
930077
3182
15:33
And there's the emergence of dozens of grassroots movements,
298
933886
4472
还有很多草根运动的出现
还有很多草根运动的出现
15:39
like "We are the 1 percent,"
299
939136
1753
比如“我们是那百分之一”
15:41
"Resource Generation,"
300
941508
1483
“资源一代”
15:43
or "Wealth for Common Good,"
301
943556
1889
“共同的财富”等
15:45
in which the most privileged members of the population,
302
945469
4339
在这些组织中
那些最有优势的成员
15:49
members of the one percent and elsewhere,
303
949832
2944
那些1%的人
15:52
people who are wealthy,
304
952800
1739
和其他有钱的人
15:54
are using their own economic resources,
305
954662
3453
其中有成人有青少年,这是最让我震惊的
他们正在利用自己的优势
15:58
adults and youth alike -- that's what's most striking to me --
306
958139
4233
他们正在利用自己的优势
16:02
leveraging their own privilege, their own economic resources,
307
962396
3561
利用自己的经济资源
16:05
to combat inequality
308
965981
2841
与不平等抗争
16:08
by advocating for social policies,
309
968846
2442
通过倡导社会政策
16:11
changes in social values
310
971866
1858
社会价值的改变
16:13
and changes in people's behavior
311
973748
2258
人类行为的改变
这有悖于他们自身的经济利益
16:16
that work against their own economic interests,
312
976143
3040
但却会最终重建美国梦!
16:19
but that may ultimately restore the American dream.
313
979207
3178
16:23
Thank you.
314
983420
1220
谢谢!
16:24
(Applause)
315
984664
5335
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog