Does money make you mean? | Paul Piff

726,141 views ・ 2013-12-20

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Peipei Xiang 校对人员: Tingting Zhao
00:12
I want you to, for a moment,
0
12904
2524
我想让大家花一点时间
想象一下自己正在玩大富翁游戏
00:15
think about playing a game of Monopoly.
1
15452
3070
只不过在这个游戏里面
00:19
Except in this game, that combination of skill, talent and luck
2
19087
5421
那些帮助你赢得游戏的因素,比如技巧,才能和运气
00:24
that helped earn you success in games, as in life,
3
24532
2755
在此无关紧要
就像对于人生一样
00:27
has been rendered irrelevant,
4
27311
1401
00:28
because this game's been rigged,
5
28736
2156
因为这个游戏被操纵了
00:30
and you've got the upper hand.
6
30916
1475
而你已经占了上风
00:32
You've got more money,
7
32795
1784
你有更多的钱
00:34
more opportunities to move around the board,
8
34603
2537
有更多在棋盘上移动的机会
以及更多获得资源的机会
00:37
and more access to resources.
9
37164
1742
00:39
And as you think about that experience,
10
39398
1870
在你想象这个经历的时候
我想让大家问一下自己
00:41
I want you to ask yourself:
11
41292
1426
00:43
How might that experience of being a privileged player in a rigged game
12
43105
5047
一个被操纵的游戏里面
作为优势玩家的经历
00:48
change the way you think about yourself
13
48176
2294
会如何改变你思考自己和
对待对手的方式?
00:51
and regard that other player?
14
51168
2412
00:54
So, we ran a study on the UC Berkeley campus
15
54914
3081
在加州大学伯克利分校,我们做了一个试验
来研究这个问题
00:58
to look at exactly that question.
16
58019
2240
01:00
We brought in more than 100 pairs of strangers into the lab,
17
60283
3693
我们招募了100多对
陌生人到实验室
01:04
and with the flip of a coin,
18
64857
1714
通过投掷硬币的方式
01:06
randomly assigned one of the two to be a rich player in a rigged game.
19
66595
4041
随机选定一对中的一个
作为这个游戏中占上风的玩家
01:10
They got two times as much money;
20
70660
1746
他们拿到了两倍的钱
01:13
when they passed Go, they collected twice the salary;
21
73509
3052
当他们途径起点的时候
他们拿到两倍的工资
01:17
and they got to roll both dice instead of one,
22
77339
2281
而且他们可以同时掷两个骰子而不是一个
01:19
so they got to move around the board a lot more.
23
79644
2294
所以他们可以在棋盘上移动更多
(笑声)
01:21
(Laughter)
24
81962
1606
在接下来的15分钟内
01:24
And over the course of 15 minutes,
25
84018
1708
01:25
we watched through hidden cameras what happened.
26
85750
2491
我们通过隐藏的摄像头观察了现场情况
01:29
What I want to do today, for the first time,
27
89257
2096
今天是第一次
我想和大家分享一下我们观察到的
01:31
is show you a little bit of what we saw.
28
91377
2148
01:33
You'll to have to pardon the sound quality,
29
93549
2301
有的时候音质可能不太好,还请大家原谅
因为毕竟是用隐藏的摄像头
01:35
because again, these were hidden cameras.
30
95874
1973
01:37
So we've provided subtitles.
31
97871
1685
所以我们加上了字幕
01:39
[Video] Rich Player: How many 500s did you have?
32
99951
2315
富玩家:你有多少张500块?
穷玩家:就一张。
01:42
Poor Player: Just one.
33
102290
1151
富玩家:真的吗?! 穷玩家:是啊。
01:43
RP: Are you serious? PP: Yeah.
34
103465
1420
富玩家:我有三张。(笑声)
01:44
RP: I have three. (Laughs) I don't know why they gave me so much.
35
104909
3131
不知道为什么他们给了我那么多。
保罗-皮夫:所以,玩家们很快就意识到
01:48
Paul Piff: So it was quickly apparent to players that something was up.
36
108064
3365
这个游戏明显有点奇怪
一个玩家比另一个玩家
01:51
One person clearly has a lot more money than the other person,
37
111453
3127
明显有更多的钱
01:54
and yet, as the game unfolded,
38
114604
2556
随着游戏慢慢展开
我们观察到两个玩家
01:57
we saw very notable differences, dramatic differences begin to emerge
39
117184
4530
开始有一些
02:01
between the two players.
40
121738
1409
明显不同的表现
02:03
The rich player started to move around the board louder,
41
123488
4319
富的玩家
在棋盘上移动的声音更大
02:07
literally smacking the board with the piece as he went around.
42
127831
3024
移动的时候
几乎是在狠狠砸棋盘
02:10
(Game piece smacks board)
43
130879
1707
02:12
We were more likely to see signs of dominance
44
132610
2949
我们看到了富玩家们更多的
02:15
and nonverbal signs, displays of power
45
135583
4013
”霸主”信号、肢体动作
权力的显露
02:19
and celebration among the rich players.
46
139620
2674
以及互相庆祝
02:23
We had a bowl of pretzels positioned off to the side.
47
143500
2685
我们在旁边放了一碗椒盐卷饼
就在右下角
02:26
It's on the bottom right corner.
48
146209
1542
02:27
That allowed us to watch participants' consummatory behavior.
49
147775
3459
这使得我们可以观察玩家吃椒盐卷饼的行为
02:31
So we're just tracking how many pretzels participants eat.
50
151258
2978
我们就是看看玩家吃了多少椒盐卷饼
02:35
[Video] RP: Are those pretzels a trick?
51
155782
1947
富玩家:这些椒盐卷饼有什么猫腻么?
02:37
PP: I don't know.
52
157753
1544
穷玩家:不知道啊。
02:39
Paul Piff: OK, so no surprises, people are on to us.
53
159713
3115
保罗·皮夫:好吧,不出所料,大家觉得有问题。
02:42
They wonder what that bowl of pretzels is doing there in the first place.
54
162852
3492
起先他们好奇那一碗椒盐卷饼
为什么会在那里
就像你刚才看到的,其中一个甚至问:
02:46
One even asks, like you just saw,
55
166368
1634
这碗椒盐卷饼有什么猫腻么?
02:48
"Is that bowl of pretzels there as a trick?"
56
168026
2658
但尽管如此
02:51
And yet, despite that, the power of the situation
57
171035
3044
整个现场的主导形势还是不可避免
02:54
seems to inevitably dominate,
58
174103
2210
02:56
and those rich players start to eat more pretzels.
59
176337
3035
那些富的玩家开始吃更多的椒盐卷饼
02:59
(Laughter)
60
179396
1386
富玩家:我爱椒盐卷饼。
03:04
[Video] RP: I love pretzels.
61
184290
1412
03:05
(Laughter)
62
185726
1670
(笑声)
保罗·皮夫:游戏继续进行,
03:10
Paul Piff: And as the game went on,
63
190314
2002
03:12
one of the really interesting and dramatic patterns
64
192448
2475
我们发现了一个很明显的
03:14
that we observed begin to emerge
65
194947
2652
有趣现象
就是富玩家
03:18
was that the rich players actually started to become ruder
66
198254
2802
开始对另一个玩家表现得不友好
03:21
toward the other person --
67
201080
1412
对那些可怜玩家的贫穷困境
03:23
less and less sensitive to the plight of those poor, poor players,
68
203103
3602
越来越不敏感
03:26
and more and more demonstrative of their material success,
69
206729
4006
开始越来越频繁的炫富
开始越来越频繁的炫富
更喜欢展示他们正在做的一切
03:31
more likely to showcase how well they're doing.
70
211288
2453
富玩家:我什么都买得起
03:36
[Video] RP: I have money ...
71
216084
1633
03:37
(Laughs) I have money for everything.
72
217741
1896
穷玩家:你有多少钱?
03:40
PP: How much is that?
73
220013
1473
03:41
RP: You owe me 24 dollars.
74
221510
2227
富玩家:你还欠我24块
03:45
You're going to lose all your money soon.
75
225404
2707
你很快就要输光了
03:48
I'll buy it. I have so much money.
76
228135
2136
我要买它,我太多钱了
03:50
I have so much money, it takes me forever.
77
230295
2026
那么多花都花不完的钱
03:52
RP 2: I'm going to buy out this whole board.
78
232345
2089
富玩家2:我要把整个棋盘都买下来
03:54
RP 3: You're going to run out of money soon.
79
234458
2081
富玩家3:你很快就要没钱了
我已经差不多不可战胜了
03:56
I'm pretty much untouchable at this point.
80
236563
2048
03:58
(Laughter)
81
238635
1588
保罗-皮夫:下面是我觉得
04:00
Paul Piff: And here's what I think was really, really interesting:
82
240247
3185
一个非常非常有意思的现象
在15分钟要结束的时候
04:03
it's that, at the end of the 15 minutes,
83
243456
2190
04:06
we asked the players to talk about their experience during the game.
84
246298
3374
我们请玩家谈论他们在游戏中的经历
04:10
And when the rich players talked about why they had inevitably won
85
250647
4086
当富玩家谈论
他们在这个被操纵的游戏里面
04:14
in this rigged game of Monopoly ...
86
254757
1672
为什么必胜的时候
04:16
(Laughter)
87
256453
4074
(笑声)
04:21
They talked about what they'd done to buy those different properties
88
261468
6348
他们提到了自己
为了买到不同地产
04:27
and earn their success in the game.
89
267840
1965
和赢得游戏所做的努力
04:29
(Laughter)
90
269829
1034
04:30
And they became far less attuned
91
270887
2400
而他们忽略了
这个游戏一开始的不同形势
04:33
to all those different features of the situation --
92
273311
2512
04:35
including that flip of a coin --
93
275847
2013
也就是投掷硬币
04:38
that had randomly gotten them into that privileged position
94
278503
3999
随机决定了他们
哪一个获得优势
04:42
in the first place.
95
282526
1303
04:43
And that's a really, really incredible insight
96
283853
2833
而这对我们理解大脑如何看待优势
04:46
into how the mind makes sense of advantage.
97
286710
3661
提供了非常好的启发
我们可以用这个大富翁的游戏作比喻
04:52
Now, this game of Monopoly can be used
98
292101
2178
04:54
as a metaphor for understanding society and its hierarchical structure,
99
294303
4959
来理解我们的社会以及社会分层
也就是有的人
04:59
wherein some people have a lot of wealth and a lot of status,
100
299286
3617
有大量的财富和地位
05:02
and a lot of people don't;
101
302927
1484
而很多人没有
05:04
they have a lot less wealth and a lot less status
102
304435
2889
他们仅有很少的财富和地位
05:07
and a lot less access to valued resources.
103
307348
3048
以及很少获得宝贵资源的机会
05:10
And what my colleagues and I for the last seven years have been doing
104
310420
3382
我和我的同事在过去的7年里一直在做的
05:13
is studying the effects of these kinds of hierarchies.
105
313826
2840
就是研究这些不同层次的影响
05:17
What we've been finding across dozens of studies
106
317706
3379
全国范围内的
大量研究都表明
05:21
and thousands of participants across this country
107
321109
3276
05:24
is that as a person's levels of wealth increase,
108
324485
3881
当一个人的财富增加时
他们的同情心和同理心下降
05:29
their feelings of compassion and empathy go down,
109
329088
3775
而他们的优越感增加
05:35
and their feelings of entitlement, of deservingness,
110
335038
3726
05:38
and their ideology of self-interest increase.
111
338788
3560
也更注重个人利益
05:43
In surveys, we've found
112
343284
1593
在调查中,我们发现
05:44
that it's actually wealthier individuals who are more likely to moralize
113
344901
3863
富有的人更可能
把贪婪定义为好的
05:48
greed being good,
114
348788
1707
05:50
and that the pursuit of self-interest is favorable and moral.
115
350519
3968
把对个人利益的追求
定义为有利的,道德的
今天我想谈的就是
05:55
Now, what I want to do today is talk about some of the implications
116
355063
3630
这种个人利益思维的影响
05:58
of this ideology self-interest,
117
358717
1895
06:01
talk about why we should care about those implications,
118
361668
2644
谈谈为什么我们应该关注这些影响
以及我们能做些什么
06:04
and end with what might be done.
119
364336
1599
06:07
Some of the first studies that we ran in this area
120
367565
2417
我们在这一领域最初做的一些研究
观察了助人行为
06:10
looked at helping behavior,
121
370006
1336
社会心理学家称之为
06:11
something social psychologists call "pro-social behavior."
122
371366
3207
亲社会行为
06:15
And we were really interested
123
375453
1449
我们很想知道什么人更倾向于
06:16
in who's more likely to offer help to another person:
124
376926
3401
给其他人提供帮助
06:20
someone who's rich or someone who's poor.
125
380444
2230
富人还是穷人
06:23
In one of the studies,
126
383555
1268
其中一个研究,我们把一个社区的富人和穷人
06:24
we bring rich and poor members of the community into the lab,
127
384847
5430
都带到了实验室
06:30
and give each of them the equivalent of 10 dollars.
128
390389
2824
给了每个人10美元
06:33
We told the participants they could keep these 10 dollars for themselves,
129
393785
4212
我们告诉他们
他们可以把这10块钱给自己用
也可以把其中一部分拿出来分享
06:38
or they could share a portion of it, if they wanted to,
130
398021
2888
如果他们愿意的话
06:40
with a stranger, who's totally anonymous.
131
400933
2344
跟一个陌生人分享
06:43
They'll never meet that stranger; the stranger will never meet them.
132
403301
3257
一个永远不会再相遇的陌生人
06:46
And we just monitor how much people give.
133
406582
2250
我们观察人们给了多少
06:49
Individuals who made 25,000, sometimes under 15,000 dollars a year,
134
409554
4649
那些年收入为25000
甚至低于15000美元的人
06:54
gave 44 percent more of their money to the stranger
135
414227
3317
和那些年收入为15万
甚至20万的人比起来
06:57
than did individuals making 150,000, 200,000 dollars a year.
136
417568
3705
多给了44%
多给了44%
07:02
We've had people play games
137
422983
2037
我们还让人们玩游戏
07:05
to see who's more or less likely to cheat
138
425809
2666
看看什么人更可能
07:08
to increase their chances of winning a prize.
139
428499
2354
为了赢得一个奖品而作弊
07:10
In one of the games, we actually rigged a computer
140
430877
2749
其中一个游戏,我们其实操纵了电脑
07:13
so that die rolls over a certain score were impossible --
141
433650
3680
使得某些数字
不可能出现
07:17
You couldn't get above 12 in this game, and yet ...
142
437354
4092
这个游戏里面,你不可能超过12
然而,越富有的人
07:22
the richer you were, the more likely you were to cheat in this game
143
442564
3189
越有可能在这个游戏中作弊
07:25
to earn credits toward a $50 cash prize --
144
445777
2725
去争取那个最终能够赢取50美元现金的分数
07:29
sometimes by three to four times as much.
145
449146
2238
可能性甚至高达3到4倍
我们还做了另一个实验
07:33
We ran another study
146
453106
1164
07:34
where we looked at whether people would be inclined to take candy
147
454294
3791
观察人们是否会
07:38
from a jar of candy that we explicitly identified
148
458474
2640
从糖罐里面拿糖
糖罐上清楚地写着:给小朋友预留……
07:41
as being reserved for children --
149
461138
1880
07:43
(Laughter)
150
463042
3596
(笑声)
07:46
I'm not kidding -- I know it sounds like I'm making a joke.
151
466662
4154
我是认真的
我知道这听上去像我在讲笑话
07:51
We explicitly told participants:
152
471221
2230
我们明确地告诉了参与者
07:53
"This candy is for children participating in a developmental lab nearby.
153
473475
4333
这一罐糖是给隔壁发展中心的
小朋友准备的
07:57
They're in studies. This is for them."
154
477832
2129
他们在实验中,这是给他们的
07:59
And we just monitored how much candy participants took.
155
479985
2924
然后我们观察这些参与者拿了多少糖果
08:03
Participants who felt rich took two times as much candy
156
483567
2915
那些感觉富有的参与者
比那些感觉贫穷的参与者
08:06
as participants who felt poor.
157
486506
1653
多拿了两倍的糖果
08:09
We've even studied cars.
158
489675
1957
我们还研究了汽车
08:12
Not just any cars,
159
492315
1669
不只是汽车
而是不同类型汽车的司机
08:14
but whether drivers of different kinds of cars
160
494008
3264
谁更倾向于做一些违法的事情
08:17
are more or less inclined to break the law.
161
497296
3018
08:20
In one of these studies,
162
500338
1512
其中一个实验,我们观察了
08:22
we looked at whether drivers would stop for a pedestrian
163
502558
4727
司机在碰到行人(我们安排的)过马路时的
08:27
that we had posed waiting to cross at a crosswalk.
164
507309
2860
停车行为
在加州,大家都知道
08:30
Now in California, as you all know,
165
510193
1848
因为我相信我们都有这样做
08:32
because I'm sure we all do this,
166
512065
2404
08:34
it's the law to stop for a pedestrian who's waiting to cross.
167
514493
3521
法律规定碰到行人要过马路,我们必须停车
08:38
So here's an example of how we did it.
168
518434
1842
下面我告诉大家我们是怎样做的
08:40
That's our confederate off to the left, posing as a pedestrian.
169
520300
3543
左侧是我们的研究人员
装作一个行人
08:43
He approaches as the red truck successfully stops.
170
523867
3982
他正要过马路,这时候红色的卡车停了下来
08:48
In typical California fashion,
171
528219
1779
当然这是在加州
08:50
it's overtaken by the bus who almost runs our pedestrian over.
172
530022
2969
很快一辆巴士呼啸而过,差点要撞倒我们的行人
(笑声)
08:53
(Laughter)
173
533015
1353
08:54
Now here's an example of a more expensive car,
174
534392
2205
这是一辆比较贵的车
08:56
a Prius, driving through, and a BMW doing the same.
175
536621
4247
一辆普锐斯开过来
一辆宝马车也一样
09:03
So we did this for hundreds of vehicles
176
543590
2415
几天内
我们测试了几百辆车
09:06
on several days,
177
546029
2459
09:08
just tracking who stops and who doesn't.
178
548512
2424
记录谁停了谁没有停
09:12
What we found was as the expensiveness of a car increased ...
179
552587
4253
我们发现
随着车价的增加
09:16
(Laughter)
180
556864
2072
09:18
the drivers' tendencies to break the law increased as well.
181
558960
3231
司机违法的倾向
也增加了
09:22
None of the cars -- none of the cars --
182
562215
2801
而在我们的廉价车系里
没有一辆车
09:25
in our least expensive car category
183
565040
3071
09:28
broke the law.
184
568135
1158
做出违法行为
09:29
Close to 50 percent of the cars in our most expensive vehicle category
185
569793
4843
而在我们的昂贵车系里
有接近50%的车
09:34
broke the law.
186
574660
1199
都违法了
09:37
We've run other studies,
187
577550
1248
我们还做了其它研究并发现
09:38
finding that wealthier individuals are more likely to lie in negotiations,
188
578822
3887
越有钱的人越有可能在谈判中说谎
09:42
to endorse unethical behavior at work,
189
582733
2191
赞同工作中的不道德行为
09:44
like stealing cash from the cash register,
190
584948
2600
比如从收银台偷现金
09:47
taking bribes, lying to customers.
191
587662
2789
受贿,忽悠顾客等
09:52
Now, I don't mean to suggest
192
592697
1593
我并不是说
09:54
that it's only wealthy people who show these patterns of behavior.
193
594314
3574
只是有钱人
会表现出类似的行为
09:57
Not at all -- in fact, I think that we all,
194
597912
2806
完全不是。事实上,我觉得我们每个人
10:00
in our day-to-day, minute-by-minute lives,
195
600742
2919
在我们日常的分分秒秒中
10:03
struggle with these competing motivations
196
603685
2849
都要跟这些动机作斗争
10:06
of when or if to put our own interests above the interests of other people.
197
606558
5691
什么时候以及是否把我们的利益置于
他人的利益之上
10:12
And that's understandable,
198
612273
2276
这很容易理解
10:14
because the American dream is an idea
199
614573
2897
因为美国梦告诉我们
每个人都有同等的机会
10:17
in which we all have an equal opportunity to succeed and prosper,
200
617494
4835
可以成功、发达
10:22
as long as we apply ourselves and work hard.
201
622353
2556
只要我们足够努力
10:24
And a piece of that means that sometimes,
202
624933
2709
而这也意味着有的时候
10:27
you need to put your own interests
203
627666
2929
你需要把自己的利益
10:30
above the interests and well-being of other people around you.
204
630619
3509
置于你周边人的利益和幸福之上
但是我们的发现是
10:34
But what we're finding is that the wealthier you are,
205
634152
3371
你越有钱,则越有可能
10:37
the more likely you are to pursue a vision of personal success,
206
637547
3840
去追求一种个人的成功
10:41
of achievement and accomplishment,
207
641411
2325
个人的成果和成就
10:43
to the detriment of others around you.
208
643760
2188
这可能是建立在对旁人的损害之上
10:46
Here I've plotted for you the mean household income
209
646927
3273
这里我为大家画出了
在过去20年里
10:50
received by each fifth and top five percent of the population
210
650224
3236
10:53
over the last 20 years.
211
653484
1428
每个1/5和最高5%人口的平均家庭收入
10:55
In 1993,
212
655579
1234
1993年
10:56
the differences between the different quintiles of the population,
213
656837
3126
每个1/5之间的收入差异
10:59
in terms of income,
214
659987
1188
还是相当大的
11:01
are fairly egregious.
215
661199
2072
11:03
It's not difficult to discern that there are differences.
216
663732
2690
我们不难看出其中的差别
11:06
But over the last 20 years, that significant difference
217
666446
2829
但是在过去的20年里面
11:09
has become a Grand Canyon of sorts
218
669299
2292
这种巨大差异最终成为了
11:11
between those at the top and everyone else.
219
671615
3024
顶层人群与其他所有人之间的鸿沟
11:14
In fact, the top 20 percent of our population
220
674663
3634
事实是,顶层20%的人口
11:18
own close to 90 percent of the total wealth in this country.
221
678321
3099
拥有整个国家接近90%的财富
11:21
We're at unprecedented levels of economic inequality.
222
681444
3679
我们正在经历史无前例的
经济上的不平等
11:27
What that means is that wealth is not only becoming increasingly concentrated
223
687858
3841
而这不仅意味着财富
更多地聚集在为数很少的一群人手里
11:31
in the hands of a select group of individuals,
224
691723
2934
11:34
but the American dream is becoming increasingly unattainable
225
694681
4328
还意味着美国梦
对越来越多的人来说
都变得越来越遥远
11:39
for an increasing majority of us.
226
699033
2342
如果事实果真如我们发现的那样
11:42
And if it's the case, as we've been finding,
227
702227
2799
你越有钱
11:45
that the wealthier you are,
228
705050
1449
11:46
the more entitled you feel to that wealth,
229
706523
2519
就越发觉得这些财富是你应得的
越会把自己的利益
11:49
and the more likely you are to prioritize your own interests
230
709066
2998
置于他人的利益之上
11:52
above the interests of other people,
231
712088
1756
11:53
and be willing to do things to serve that self-interest,
232
713868
3525
越会做那些利己的事情
11:57
well, then, there's no reason to think that those patterns will change.
233
717417
3667
那么没有理由可以相信
这个现状会有所改变
事实上,我们有更多的理由认为
12:01
In fact, there's every reason to think that they'll only get worse,
234
721108
3532
情况会变得更糟糕
12:04
and that's what it would look like if things just stayed the same,
235
724664
3186
这是在接下来的20年内
12:07
at the same linear rate, over the next 20 years.
236
727874
3058
保持和原来一样、相同线性速率的情况
不平等,经济上的不平等
12:12
Now inequality -- economic inequality --
237
732162
2740
12:14
is something we should all be concerned about,
238
734926
2199
是我们每个人都要关心的问题
不仅是因为社会底层的人
12:17
and not just because of those at the bottom of the social hierarchy,
239
737149
3603
不仅是因为社会底层的人
12:20
but because individuals and groups
240
740776
2344
而是因为经济不平等
会让个人和集体都变得糟糕
12:23
with lots of economic inequality do worse ...
241
743144
4473
12:28
not just the people at the bottom, everyone.
242
748349
2294
不仅仅是底层的人,是每一个人
有很多来自世界各地顶级实验室的
12:31
There's a lot of really compelling research
243
751206
2067
12:33
coming out from top labs all over the world,
244
753297
2660
非常有说服力的研究
12:35
showcasing the range of things that are undermined
245
755981
4650
展示了日益增加的经济不平等
造成的影响范围
12:40
as economic inequality gets worse.
246
760655
2516
造成的影响范围
12:43
Social mobility, things we really care about,
247
763195
2829
社会流动性,那些我们非常关心的东西
如身体健康、社会信任
12:46
physical health, social trust,
248
766048
2458
12:48
all go down as inequality goes up.
249
768530
2932
都会随着不平等的增加而削弱
12:51
Similarly, negative things in social collectives and societies,
250
771486
4525
同样的,社会中消极的东西
同样的,社会中消极的东西
比如肥胖、暴力
12:56
things like obesity, and violence,
251
776035
2080
徒刑和惩罚
12:58
imprisonment, and punishment,
252
778139
1598
12:59
are exacerbated as economic inequality increases.
253
779761
4126
都会随着经济不平等的增加而加剧
13:03
Again, these are outcomes not just experienced by a few,
254
783911
3543
而这些后果
不是少数人所经历的
13:07
but that resound across all strata of society.
255
787478
3438
而是会影响社会的各个阶层
13:10
Even people at the top experience these outcomes.
256
790940
2660
即使是在顶层的人也要遭受这些后果
那我们该怎么办呢?
13:14
So what do we do?
257
794219
1937
13:17
This cascade of self-perpetuating,
258
797307
3582
这些带有延续性的
13:20
pernicious, negative effects
259
800913
2485
有害的消极影响
13:23
could seem like something that's spun out of control,
260
803422
3396
看上去像是什么东西失控了
13:26
and there's nothing we can do about it,
261
806842
1888
而我们无能为力
13:28
certainly nothing we as individuals could do.
262
808754
2255
特别是作为个人更是无能为力
13:31
But in fact, we've been finding in our own laboratory research
263
811558
6089
但是事实上,我们发现
在我们自己的实验室研究中
13:38
that small psychological interventions,
264
818520
4580
小小的心理干预
13:43
small changes to people's values,
265
823695
3019
价值观的小小改变
13:46
small nudges in certain directions,
266
826831
3357
某些特定的微小暗示
就可以将平等和同理心恢复
13:50
can restore levels of egalitarianism and empathy.
267
830212
3134
13:53
For instance, reminding people of the benefits of cooperation
268
833759
4273
比如,提醒人们
合作的好处
或者社区的优点
13:58
or the advantages of community,
269
838056
1895
14:00
cause wealthier individuals to be just as egalitarian
270
840961
3812
就能够让富人和穷人一样关注平等
14:04
as poor people.
271
844797
1325
就能够让富人和穷人一样关注平等
14:07
In one study, we had people watch a brief video, just 46 seconds long,
272
847369
5525
其中一个实验中,我们让参与者看一短片
46秒,关于儿童贫困
14:12
about childhood poverty
273
852918
1418
以此提醒大家周围人的需要
14:15
that served as a reminder of the needs of others in the world around them.
274
855144
4201
以此提醒大家周围人的需要
看过这个视频后
14:20
And after watching that,
275
860257
1895
我们观察了他们
14:22
we looked at how willing people were to offer up their own time
276
862176
3456
为实验中一个压抑的陌生人
14:26
to a stranger presented to them in the lab, who was in distress.
277
866242
4031
提供帮助的积极性
看完这个视频一个小时后
14:31
After watching this video, an hour later,
278
871026
3220
14:34
rich people became just as generous of their own time
279
874270
3380
富人变得和穷人一样大方
他们愿意花时间帮助别人
14:37
to help out this other person, a stranger,
280
877674
2146
帮助那些陌生人
14:39
as someone who's poor,
281
879844
1445
14:41
suggesting that these differences are not innate or categorical,
282
881313
4258
这意味着这些差别不是
与生俱来或一成不变的
14:45
but are so malleable to slight changes in people's values,
283
885595
3756
它们很容易改变
只需要价值观的微小变化
14:49
and little nudges of compassion and bumps of empathy.
284
889375
3408
同情心的一点点推动
和同理心的轻微触碰
14:53
And beyond the walls of our lab,
285
893172
1577
在实验室之外
14:54
we're even beginning to see signs of change in society.
286
894773
3279
我们也开始看到社会上的改变
14:58
Bill Gates, one of our nation's wealthiest individuals,
287
898893
3148
比尔-盖茨,我们国家的富豪之一
15:02
in his Harvard commencement speech,
288
902065
1928
在哈佛的开学典礼演讲中
说到这个社会所面临的问题
15:04
talked about the problem of inequality facing society
289
904017
2861
他说不平等是我们目前面临的最严峻挑战
15:06
as being the most daunting challenge,
290
906902
2663
15:09
and talked about what must be done to combat it,
291
909589
2834
他谈论了我们应该如何战胜它
他说:“人类最伟大的进步”
15:12
saying, "Humanity's greatest advances are not in its discoveries --
292
912447
5018
“不在于它的各种发现”
15:17
but in how those discoveries are applied
293
917489
3032
“而在于如何将这些发现”
15:20
to reduce inequity."
294
920545
1788
用于削弱不平等”
15:23
And there's the Giving Pledge,
295
923356
1929
还有捐赠承诺
15:25
in which more than 100 of our nation's wealthiest individuals
296
925309
3927
我们国家100多个
最富有的人
正在承诺将他们一半的财产捐赠给慈善事业
15:30
are pledging half of their fortunes to charity.
297
930077
3182
15:33
And there's the emergence of dozens of grassroots movements,
298
933886
4472
还有很多草根运动的出现
还有很多草根运动的出现
15:39
like "We are the 1 percent,"
299
939136
1753
比如“我们是那百分之一”
15:41
"Resource Generation,"
300
941508
1483
“资源一代”
15:43
or "Wealth for Common Good,"
301
943556
1889
“共同的财富”等
15:45
in which the most privileged members of the population,
302
945469
4339
在这些组织中
那些最有优势的成员
15:49
members of the one percent and elsewhere,
303
949832
2944
那些1%的人
15:52
people who are wealthy,
304
952800
1739
和其他有钱的人
15:54
are using their own economic resources,
305
954662
3453
其中有成人有青少年,这是最让我震惊的
他们正在利用自己的优势
15:58
adults and youth alike -- that's what's most striking to me --
306
958139
4233
他们正在利用自己的优势
16:02
leveraging their own privilege, their own economic resources,
307
962396
3561
利用自己的经济资源
16:05
to combat inequality
308
965981
2841
与不平等抗争
16:08
by advocating for social policies,
309
968846
2442
通过倡导社会政策
16:11
changes in social values
310
971866
1858
社会价值的改变
16:13
and changes in people's behavior
311
973748
2258
人类行为的改变
这有悖于他们自身的经济利益
16:16
that work against their own economic interests,
312
976143
3040
但却会最终重建美国梦!
16:19
but that may ultimately restore the American dream.
313
979207
3178
16:23
Thank you.
314
983420
1220
谢谢!
16:24
(Applause)
315
984664
5335
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7