Does money make you mean? | Paul Piff

750,186 views ・ 2013-12-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Jen-Huei Wu 審譯者: Ying Wang
00:12
I want you to, for a moment,
0
12904
2524
我想請在座的各位
想像我們一起玩大富翁
00:15
think about playing a game of Monopoly.
1
15452
3070
只是在這場遊戲裡
00:19
Except in this game, that combination of skill, talent and luck
2
19087
5421
那些讓你在遊戲與人生中
00:24
that helped earn you success in games, as in life,
3
24532
2755
成功的能力、天分、運氣
都無關緊要
00:27
has been rendered irrelevant,
4
27311
1401
00:28
because this game's been rigged,
5
28736
2156
因為這場遊戲被動過手腳
00:30
and you've got the upper hand.
6
30916
1475
你因此佔了上風
00:32
You've got more money,
7
32795
1784
你更有錢
00:34
more opportunities to move around the board,
8
34603
2537
比別人更多移動的機會
更能接觸資源
00:37
and more access to resources.
9
37164
1742
00:39
And as you think about that experience,
10
39398
1870
當你這麼想像時
也請自問
00:41
I want you to ask yourself:
11
41292
1426
00:43
How might that experience of being a privileged player in a rigged game
12
43105
5047
在這被動手腳的遊戲中
作為佔上風的玩家
00:48
change the way you think about yourself
13
48176
2294
會如何改變對自己
和其他玩家的看法呢?
00:51
and regard that other player?
14
51168
2412
00:54
So, we ran a study on the UC Berkeley campus
15
54914
3081
我們在加州柏克萊大學
研究這個問題
00:58
to look at exactly that question.
16
58019
2240
01:00
We brought in more than 100 pairs of strangers into the lab,
17
60283
3693
我們帶100對以上的陌生人
到研究室
01:04
and with the flip of a coin,
18
64857
1714
用擲硬幣的方式
01:06
randomly assigned one of the two to be a rich player in a rigged game.
19
66595
4041
隨機分配兩人中的一人
當富有的玩家
01:10
They got two times as much money;
20
70660
1746
富玩家領的錢會多兩倍
01:13
when they passed Go, they collected twice the salary;
21
73509
3052
每經過起點就會
多領一倍的薪水
01:17
and they got to roll both dice instead of one,
22
77339
2281
還能一次擲兩個骰子
01:19
so they got to move around the board a lot more.
23
79644
2294
所以更有機會多走幾圈
(笑聲)
01:21
(Laughter)
24
81962
1606
我們便在這15分鐘內
01:24
And over the course of 15 minutes,
25
84018
1708
01:25
we watched through hidden cameras what happened.
26
85750
2491
從隱藏相機觀察他們
01:29
What I want to do today, for the first time,
27
89257
2096
今日是我們首次公布
我們觀察的成果
01:31
is show you a little bit of what we saw.
28
91377
2148
01:33
You'll to have to pardon the sound quality,
29
93549
2301
若音質不太好請予見諒
畢竟這些都來自隱蔽鏡頭
01:35
because again, these were hidden cameras.
30
95874
1973
01:37
So we've provided subtitles.
31
97871
1685
大家可以讀字幕
01:39
[Video] Rich Player: How many 500s did you have?
32
99951
2315
富玩家:嘿,你有多少張 500元?
窮玩家:就一張
01:42
Poor Player: Just one.
33
102290
1151
富玩家:開玩笑的吧?! 窮玩家:是啊
01:43
RP: Are you serious? PP: Yeah.
34
103465
1420
富玩家:我有三張(笑聲)
01:44
RP: I have three. (Laughs) I don't know why they gave me so much.
35
104909
3131
真不知他們幹嘛給我這麼多
講員:好,玩家很快就注意到
01:48
Paul Piff: So it was quickly apparent to players that something was up.
36
108064
3365
有些事情不太對勁
其中一位很明顯
01:51
One person clearly has a lot more money than the other person,
37
111453
3127
比另一位更有錢
01:54
and yet, as the game unfolded,
38
114604
2556
但當遊戲繼續時
我們看到既顯著
01:57
we saw very notable differences, dramatic differences begin to emerge
39
117184
4530
又巨大的差異
02:01
between the two players.
40
121738
1409
在兩位玩家之間出現
02:03
The rich player started to move around the board louder,
41
123488
4319
富玩家移動跳棋
的聲音變大
02:07
literally smacking the board with the piece as he went around.
42
127831
3024
根本就是邊跳棋
邊砸紙板
02:10
(Game piece smacks board)
43
130879
1707
02:12
We were more likely to see signs of dominance
44
132610
2949
我們開始看到宣示主權的樣子
02:15
and nonverbal signs, displays of power
45
135583
4013
和非語言表達
都在展現勢力
02:19
and celebration among the rich players.
46
139620
2674
和富玩家互相慶祝
02:23
We had a bowl of pretzels positioned off to the side.
47
143500
2685
我們有碗椒鹽脆餅放在一旁
就在那右下角
02:26
It's on the bottom right corner.
48
146209
1542
02:27
That allowed us to watch participants' consummatory behavior.
49
147775
3459
這讓我們得以觀察參與者的胃口
02:31
So we're just tracking how many pretzels participants eat.
50
151258
2978
然後單純追蹤他們吃了多少脆餅
02:35
[Video] RP: Are those pretzels a trick?
51
155782
1947
富玩家:這些脆餅有什詭計嗎?
02:37
PP: I don't know.
52
157753
1544
窮玩家:不知
02:39
Paul Piff: OK, so no surprises, people are on to us.
53
159713
3115
講者:可想而知,他們開始懷疑我們了
02:42
They wonder what that bowl of pretzels is doing there in the first place.
54
162852
3492
他們懷疑那碗脆餅
為什麼一開始就在那
就像你剛看到的
02:46
One even asks, like you just saw,
55
166368
1634
一位甚至問那碗脆餅放在那是否藏有詭計
02:48
"Is that bowl of pretzels there as a trick?"
56
168026
2658
即便如此,主權似乎仍不可避免的
02:51
And yet, despite that, the power of the situation
57
171035
3044
開始展現出來
02:54
seems to inevitably dominate,
58
174103
2210
02:56
and those rich players start to eat more pretzels.
59
176337
3035
那些富玩家開始吃更多的脆餅了
02:59
(Laughter)
60
179396
1386
富玩家: 我愛~椒鹽脆餅
03:04
[Video] RP: I love pretzels.
61
184290
1412
03:05
(Laughter)
62
185726
1670
(笑聲)
講員: 遊戲持續時
03:10
Paul Piff: And as the game went on,
63
190314
2002
03:12
one of the really interesting and dramatic patterns
64
192448
2475
我們觀察出一種有趣
03:14
that we observed begin to emerge
65
194947
2652
又戲劇化的既定模式
富玩家開始對
03:18
was that the rich players actually started to become ruder
66
198254
2802
另一位玩家更粗魯
03:21
toward the other person --
67
201080
1412
對於這些窮玩家可憐的處境
03:23
less and less sensitive to the plight of those poor, poor players,
68
203103
3602
顯得越來越沒同理心
03:26
and more and more demonstrative of their material success,
69
206729
4006
也越來越愛誇炫
自己物質上的豐碩
更愛現他們有多成功
03:31
more likely to showcase how well they're doing.
70
211288
2453
富玩家: 我樣樣不缺錢
03:36
[Video] RP: I have money ...
71
216084
1633
03:37
(Laughs) I have money for everything.
72
217741
1896
窮玩家: 那有多少?
03:40
PP: How much is that?
73
220013
1473
03:41
RP: You owe me 24 dollars.
74
221510
2227
富玩家:你欠我24美元
03:45
You're going to lose all your money soon.
75
225404
2707
你快傾家蕩產了
03:48
I'll buy it. I have so much money.
76
228135
2136
我買。反正我有的是錢。
03:50
I have so much money, it takes me forever.
77
230295
2026
多到花都花不完
03:52
RP 2: I'm going to buy out this whole board.
78
232345
2089
富玩家2:我要買起這整張紙板
03:54
RP 3: You're going to run out of money soon.
79
234458
2081
富玩家3: 你就要身無分文了
我已經到了無可匹敵的地步了
03:56
I'm pretty much untouchable at this point.
80
236563
2048
03:58
(Laughter)
81
238635
1588
講員: 現在,
04:00
Paul Piff: And here's what I think was really, really interesting:
82
240247
3185
這是我覺得特別特別有趣的地方
在15分鐘的遊戲結束後
04:03
it's that, at the end of the 15 minutes,
83
243456
2190
04:06
we asked the players to talk about their experience during the game.
84
246298
3374
我們詢問玩家在這遊戲中取得的經驗
04:10
And when the rich players talked about why they had inevitably won
85
250647
4086
當富玩家談到為何
他們最終贏了
04:14
in this rigged game of Monopoly ...
86
254757
1672
這場我們動過手腳的大富翁遊戲
04:16
(Laughter)
87
256453
4074
(笑聲)
04:21
They talked about what they'd done to buy those different properties
88
261468
6348
他們高闊談論
費了多少力才買下各種資產
04:27
and earn their success in the game.
89
267840
1965
然後獲得成功
04:29
(Laughter)
90
269829
1034
04:30
And they became far less attuned
91
270887
2400
對於遊戲過程中
感到怪異的也變得無感
04:33
to all those different features of the situation --
92
273311
2512
04:35
including that flip of a coin --
93
275847
2013
包括以擲硬幣的方式
04:38
that had randomly gotten them into that privileged position
94
278503
3999
隨機讓他們雀屏中選
在遊戲一開始就取得優勢
04:42
in the first place.
95
282526
1303
04:43
And that's a really, really incredible insight
96
283853
2833
這給予我們很棒的機會洞察
04:46
into how the mind makes sense of advantage.
97
286710
3661
人的心理如何對優勢作出合理的解釋
這場大富翁遊戲影射整個社會
04:52
Now, this game of Monopoly can be used
98
292101
2178
04:54
as a metaphor for understanding society and its hierarchical structure,
99
294303
4959
幫助我們了解
社會的階級體制
04:59
wherein some people have a lot of wealth and a lot of status,
100
299286
3617
有些人擁有許多財富和身分地位
05:02
and a lot of people don't;
101
302927
1484
多數人卻沒有
05:04
they have a lot less wealth and a lot less status
102
304435
2889
他們過的較拮据 沒有社會地位
05:07
and a lot less access to valued resources.
103
307348
3048
也較難取得有用資源
05:10
And what my colleagues and I for the last seven years have been doing
104
310420
3382
過去7年我與同事
05:13
is studying the effects of these kinds of hierarchies.
105
313826
2840
一起研究這些階級體制帶來的影響
05:17
What we've been finding across dozens of studies
106
317706
3379
我們從各地數千名參與者身上
得出的結論是
05:21
and thousands of participants across this country
107
321109
3276
05:24
is that as a person's levels of wealth increase,
108
324485
3881
個人財富比例越高
憐憫心和同理心都會同時降低
05:29
their feelings of compassion and empathy go down,
109
329088
3775
對於頭銜的慾望,享有應得的
05:35
and their feelings of entitlement, of deservingness,
110
335038
3726
05:38
and their ideology of self-interest increase.
111
338788
3560
和自身利益相關的意識都會增加
05:43
In surveys, we've found
112
343284
1593
我們在調查中發現
05:44
that it's actually wealthier individuals who are more likely to moralize
113
344901
3863
較富有的人更容易
把貪婪道德化
05:48
greed being good,
114
348788
1707
05:50
and that the pursuit of self-interest is favorable and moral.
115
350519
3968
而追求自身利益
也被當做是道德的
今天我想談談
05:55
Now, what I want to do today is talk about some of the implications
116
355063
3630
追求自身利益暗示著甚麼
05:58
of this ideology self-interest,
117
358717
1895
06:01
talk about why we should care about those implications,
118
361668
2644
談我們為何應該關注這些事
以及相關對策
06:04
and end with what might be done.
119
364336
1599
06:07
Some of the first studies that we ran in this area
120
367565
2417
我們在這個領域裡首先做的研究
是那些互助行為
06:10
looked at helping behavior,
121
370006
1336
社會學家稱作為
06:11
something social psychologists call "pro-social behavior."
122
371366
3207
「利社會行為」
06:15
And we were really interested
123
375453
1449
我們對誰更會對別人
06:16
in who's more likely to offer help to another person:
124
376926
3401
施以援手更感興趣
06:20
someone who's rich or someone who's poor.
125
380444
2230
是富人還是窮人呢?
06:23
In one of the studies,
126
383555
1268
在某項研究裡 我們邀社區裡的
06:24
we bring rich and poor members of the community into the lab,
127
384847
5430
富人和窮人到實驗室
06:30
and give each of them the equivalent of 10 dollars.
128
390389
2824
給每位10美元
06:33
We told the participants they could keep these 10 dollars for themselves,
129
393785
4212
我們告訴參與者
他們可選擇保留這10美元
或與人分享一部分
06:38
or they could share a portion of it, if they wanted to,
130
398021
2888
若他們想要也可贈予
06:40
with a stranger, who's totally anonymous.
131
400933
2344
完全不認識的陌生人
06:43
They'll never meet that stranger; the stranger will never meet them.
132
403301
3257
而且雙方以後都不會再遇到
06:46
And we just monitor how much people give.
133
406582
2250
接著很單純的監視人們會給多少
06:49
Individuals who made 25,000, sometimes under 15,000 dollars a year,
134
409554
4649
一年賺2萬5或
低於1萬5的參與者
06:54
gave 44 percent more of their money to the stranger
135
414227
3317
更願意贈與44%
自己的錢給陌生人
06:57
than did individuals making 150,000, 200,000 dollars a year.
136
417568
3705
而一年賺15萬
或20萬的人卻不太會
07:02
We've had people play games
137
422983
2037
我們讓參與者玩遊戲
07:05
to see who's more or less likely to cheat
138
425809
2666
藉此看出誰更容易作弊
07:08
to increase their chances of winning a prize.
139
428499
2354
增加贏得獎金的機會
07:10
In one of the games, we actually rigged a computer
140
430877
2749
其中我們對一台電腦作了手腳
07:13
so that die rolls over a certain score were impossible --
141
433650
3680
讓骰子難以出現
特定的數字
07:17
You couldn't get above 12 in this game, and yet ...
142
437354
4092
這遊戲無法讓你得超過12點
然而你越富有
07:22
the richer you were, the more likely you were to cheat in this game
143
442564
3189
就越有可能作弊
07:25
to earn credits toward a $50 cash prize --
144
445777
2725
以便獲得近50美元的獎金
07:29
sometimes by three to four times as much.
145
449146
2238
有時甚至有3、4倍之多
我們所做的另一項研究是
07:33
We ran another study
146
453106
1164
07:34
where we looked at whether people would be inclined to take candy
147
454294
3791
告訴參與者是否會拿糖果罐裡的糖果
07:38
from a jar of candy that we explicitly identified
148
458474
2640
我們清楚的告訴他們
那罐糖果是要留給小孩吃的
07:41
as being reserved for children --
149
461138
1880
07:43
(Laughter)
150
463042
3596
(笑聲)
07:46
I'm not kidding -- I know it sounds like I'm making a joke.
151
466662
4154
我是說真的
我知道這聽起來很可笑
07:51
We explicitly told participants:
152
471221
2230
但我們很清楚的告知參與者
07:53
"This candy is for children participating in a developmental lab nearby.
153
473475
4333
那一罐糖果是要給在附近
研究室裡的小孩吃的
07:57
They're in studies. This is for them."
154
477832
2129
他們就在研究室裡 這是要給他們的
07:59
And we just monitored how much candy participants took.
155
479985
2924
然後我們監控參與者吃了多少糖果
08:03
Participants who felt rich took two times as much candy
156
483567
2915
感到富有的參與者
比感到窮的參與者
08:06
as participants who felt poor.
157
486506
1653
多吃兩倍的糖果
08:09
We've even studied cars.
158
489675
1957
我們甚至研究車輛
08:12
Not just any cars,
159
492315
1669
不只是任何車輛
而是不同車款的車主
08:14
but whether drivers of different kinds of cars
160
494008
3264
是否更傾向於犯法
08:17
are more or less inclined to break the law.
161
497296
3018
08:20
In one of these studies,
162
500338
1512
其中一項研究裡 我們察看
08:22
we looked at whether drivers would stop for a pedestrian
163
502558
4727
駕駛員是否會為行人停下來
08:27
that we had posed waiting to cross at a crosswalk.
164
507309
2860
這些要過馬路的人都是我們請的
在加州 我確信你們都知道
08:30
Now in California, as you all know,
165
510193
1848
因為我們都做過
08:32
because I'm sure we all do this,
166
512065
2404
08:34
it's the law to stop for a pedestrian who's waiting to cross.
167
514493
3521
法律明規路人要過馬路時需停車
08:38
So here's an example of how we did it.
168
518434
1842
這是大家平常的做法
08:40
That's our confederate off to the left, posing as a pedestrian.
169
520300
3543
左邊是我們的人
裝作要過馬路
08:43
He approaches as the red truck successfully stops.
170
523867
3982
他在紅色卡車成功停下時過馬路
08:48
In typical California fashion,
171
528219
1779
在加州也很常見公車
08:50
it's overtaken by the bus who almost runs our pedestrian over.
172
530022
2969
像是沒看到路人直接開過去
(笑聲)
08:53
(Laughter)
173
533015
1353
08:54
Now here's an example of a more expensive car,
174
534392
2205
這是另一個較為昂貴的轎車
08:56
a Prius, driving through, and a BMW doing the same.
175
536621
4247
豐田普銳斯
和BMW的做法一樣
09:03
So we did this for hundreds of vehicles
176
543590
2415
我們花了好幾天
研究了幾百輛車
09:06
on several days,
177
546029
2459
09:08
just tracking who stops and who doesn't.
178
548512
2424
追蹤誰會和誰不會為路人停
09:12
What we found was as the expensiveness of a car increased ...
179
552587
4253
我們發現
越貴的車裡
09:16
(Laughter)
180
556864
2072
09:18
the drivers' tendencies to break the law increased as well.
181
558960
3231
坐的駕駛員
就越傾向於犯法
09:22
None of the cars -- none of the cars --
182
562215
2801
在那些最便宜的車款中
沒有任何一輛,沒有任何一輛
09:25
in our least expensive car category
183
565040
3071
09:28
broke the law.
184
568135
1158
觸法。
09:29
Close to 50 percent of the cars in our most expensive vehicle category
185
569793
4843
而近乎5成的汽車
在我們最昂貴的
09:34
broke the law.
186
574660
1199
車款項目裡都犯法
09:37
We've run other studies,
187
577550
1248
我們在別的研究裡也發現
09:38
finding that wealthier individuals are more likely to lie in negotiations,
188
578822
3887
更富有的人在協商時更容易說謊
09:42
to endorse unethical behavior at work,
189
582733
2191
或在工作上做出沒道德的事
09:44
like stealing cash from the cash register,
190
584948
2600
像是從收銀機裡偷錢
09:47
taking bribes, lying to customers.
191
587662
2789
接受賄路,欺騙顧客
09:52
Now, I don't mean to suggest
192
592697
1593
我不是要說
09:54
that it's only wealthy people who show these patterns of behavior.
193
594314
3574
只有富人才會
有這類的行為
09:57
Not at all -- in fact, I think that we all,
194
597912
2806
不是的 我想我們大家
10:00
in our day-to-day, minute-by-minute lives,
195
600742
2919
在每日每分的生活裡
10:03
struggle with these competing motivations
196
603685
2849
都得跟這些動機交戰好幾回
10:06
of when or if to put our own interests above the interests of other people.
197
606558
5691
像是何時放下個人的利益
把他人的利益擺在前面
10:12
And that's understandable,
198
612273
2276
這種掙扎在所難免
10:14
because the American dream is an idea
199
614573
2897
因為美國夢的思維是
人人都有平等的機會
10:17
in which we all have an equal opportunity to succeed and prosper,
200
617494
4835
成功、發達
10:22
as long as we apply ourselves and work hard.
201
622353
2556
只要我們認真努力打拼
10:24
And a piece of that means that sometimes,
202
624933
2709
那就意味著有時
10:27
you need to put your own interests
203
627666
2929
我們的自身利益得放在
10:30
above the interests and well-being of other people around you.
204
630619
3509
別人的利益和福利前面
但我們也研究出
10:34
But what we're finding is that the wealthier you are,
205
634152
3371
越富有的人越能
10:37
the more likely you are to pursue a vision of personal success,
206
637547
3840
想像個人成功的樣子
10:41
of achievement and accomplishment,
207
641411
2325
其成就和豐功偉業
10:43
to the detriment of others around you.
208
643760
2188
甚至不惜損及周遭的人
10:46
Here I've plotted for you the mean household income
209
646927
3273
這裡是每5分之1的人口
和前5%人口的平均家庭收入
10:50
received by each fifth and top five percent of the population
210
650224
3236
10:53
over the last 20 years.
211
653484
1428
這資料匯集超過20年
10:55
In 1993,
212
655579
1234
1993年 其差異在
10:56
the differences between the different quintiles of the population,
213
656837
3126
每5分之1人口的薪水上
10:59
in terms of income,
214
659987
1188
就相當的糟
11:01
are fairly egregious.
215
661199
2072
11:03
It's not difficult to discern that there are differences.
216
663732
2690
要分辨出其差異很簡單
11:06
But over the last 20 years, that significant difference
217
666446
2829
但過去20年 其差異
11:09
has become a Grand Canyon of sorts
218
669299
2292
變得像大峽谷一樣淵長
11:11
between those at the top and everyone else.
219
671615
3024
夾在頂端和普遍人口之間
11:14
In fact, the top 20 percent of our population
220
674663
3634
人口頂端的2成就擁有
11:18
own close to 90 percent of the total wealth in this country.
221
678321
3099
這國家近9成的財富
11:21
We're at unprecedented levels of economic inequality.
222
681444
3679
我們已到前所未見的
經濟失衡
11:27
What that means is that wealth is not only becoming increasingly concentrated
223
687858
3841
這意味著財富不只逐漸
集中在少數特定人口的手上
11:31
in the hands of a select group of individuals,
224
691723
2934
11:34
but the American dream is becoming increasingly unattainable
225
694681
4328
但取得美國夢
對大多數的我們
也顯得難上加難
11:39
for an increasing majority of us.
226
699033
2342
若這是問題的癥結
11:42
And if it's the case, as we've been finding,
227
702227
2799
也就是你越富有
11:45
that the wealthier you are,
228
705050
1449
11:46
the more entitled you feel to that wealth,
229
706523
2519
就越覺得應得那份財富
也就更傾向自己的利益優先
11:49
and the more likely you are to prioritize your own interests
230
709066
2998
再來才會輪到別人的
11:52
above the interests of other people,
231
712088
1756
11:53
and be willing to do things to serve that self-interest,
232
713868
3525
然後竭盡心力的維護自身利益
11:57
well, then, there's no reason to think that those patterns will change.
233
717417
3667
這樣的情況下
其差異當然不會縮小
反而給足理由認定
12:01
In fact, there's every reason to think that they'll only get worse,
234
721108
3532
情況只會越來越糟
12:04
and that's what it would look like if things just stayed the same,
235
724664
3186
若情況沒改善的話
12:07
at the same linear rate, over the next 20 years.
236
727874
3058
接下來的20年情況也不會好轉
我們全部人,都應該關心
12:12
Now inequality -- economic inequality --
237
732162
2740
12:14
is something we should all be concerned about,
238
734926
2199
經濟的分配不均
而不只限於
12:17
and not just because of those at the bottom of the social hierarchy,
239
737149
3603
社會底層的人
12:20
but because individuals and groups
240
740776
2344
因為在分配不均的經濟情況裡
個人和團體都過的更不好
12:23
with lots of economic inequality do worse ...
241
743144
4473
12:28
not just the people at the bottom, everyone.
242
748349
2294
不只是社會底層 大家也都蒙受其害
有份可信度十分高的研究
12:31
There's a lot of really compelling research
243
751206
2067
12:33
coming out from top labs all over the world,
244
753297
2660
來自世界各地頂尖的實驗室
12:35
showcasing the range of things that are undermined
245
755981
4650
證實社會問題
隨著經濟失衡變本加厲
12:40
as economic inequality gets worse.
246
760655
2516
也會隨之變得更嚴重
12:43
Social mobility, things we really care about,
247
763195
2829
像是社會流動和我們很在乎的
如健康,社會互信等方面
12:46
physical health, social trust,
248
766048
2458
12:48
all go down as inequality goes up.
249
768530
2932
全都會隨著不平等的增長降低
12:51
Similarly, negative things in social collectives and societies,
250
771486
4525
依此類推
社會和其群體性的負面
如過胖,暴力
12:56
things like obesity, and violence,
251
776035
2080
關押,處罰
12:58
imprisonment, and punishment,
252
778139
1598
12:59
are exacerbated as economic inequality increases.
253
779761
4126
也會隨之遽增
13:03
Again, these are outcomes not just experienced by a few,
254
783911
3543
這些不良的後果
不是只有少數的有所體會
13:07
but that resound across all strata of society.
255
787478
3438
而是橫跨社會各個階級
13:10
Even people at the top experience these outcomes.
256
790940
2660
甚至那些身處高位的人也會有經歷這些後果
那我們該作些什麼呢?
13:14
So what do we do?
257
794219
1937
13:17
This cascade of self-perpetuating,
258
797307
3582
這一連串壞的影響
13:20
pernicious, negative effects
259
800913
2485
正自運轉著
13:23
could seem like something that's spun out of control,
260
803422
3396
隨時都會失控
13:26
and there's nothing we can do about it,
261
806842
1888
而我們卻束手無策
13:28
certainly nothing we as individuals could do.
262
808754
2255
以個人的力量當然沒辦法解決
13:31
But in fact, we've been finding in our own laboratory research
263
811558
6089
但我們實際上卻在
自己的研究室發現
13:38
that small psychological interventions,
264
818520
4580
只要在心理上作少許的干預
13:43
small changes to people's values,
265
823695
3019
在價值觀上作些小改變
13:46
small nudges in certain directions,
266
826831
3357
微微轉移他們的注意力
便能重新回到正常的平等主義和同理心
13:50
can restore levels of egalitarianism and empathy.
267
830212
3134
13:53
For instance, reminding people of the benefits of cooperation
268
833759
4273
例如,提醒人們
團結的力量
或社區可帶來的益處
13:58
or the advantages of community,
269
838056
1895
14:00
cause wealthier individuals to be just as egalitarian
270
840961
3812
讓富人也可變得
14:04
as poor people.
271
844797
1325
跟窮人一樣的愛平等
14:07
In one study, we had people watch a brief video, just 46 seconds long,
272
847369
5525
一項研究邀參與者看
僅46秒有關家境貧困的簡短影片
14:12
about childhood poverty
273
852918
1418
用意在於提醒他們
14:15
that served as a reminder of the needs of others in the world around them.
274
855144
4201
別人的需要
看了那片子後
14:20
And after watching that,
275
860257
1895
我們觀察人們會變得有多願意
14:22
we looked at how willing people were to offer up their own time
276
862176
3456
用自己的時間去幫助
14:26
to a stranger presented to them in the lab, who was in distress.
277
866242
4031
在研究室裡苦惱的陌生人
一小時後
14:31
After watching this video, an hour later,
278
871026
3220
14:34
rich people became just as generous of their own time
279
874270
3380
看那片子的富人變得一樣大方
願意奉獻自己的時間去幫助別人
14:37
to help out this other person, a stranger,
280
877674
2146
一位陌生人或貧困的人
14:39
as someone who's poor,
281
879844
1445
14:41
suggesting that these differences are not innate or categorical,
282
881313
4258
這些研究顯示差異並不是與生俱來的
或侷限在你來自哪個社會階層
14:45
but are so malleable to slight changes in people's values,
283
885595
3756
這是可改變得
稍微改變人們的價值觀
14:49
and little nudges of compassion and bumps of empathy.
284
889375
3408
輕輕提醒他們該更有憐憫心
更富有同理心
14:53
And beyond the walls of our lab,
285
893172
1577
橫越過我們實驗室牆外
14:54
we're even beginning to see signs of change in society.
286
894773
3279
我們甚至開始看到社會改變的跡象
14:58
Bill Gates, one of our nation's wealthiest individuals,
287
898893
3148
比爾•蓋茲,我國最富有的人之一
15:02
in his Harvard commencement speech,
288
902065
1928
在哈佛畢業典禮的演講中
他談到社會問題
15:04
talked about the problem of inequality facing society
289
904017
2861
解決不平等的現象是艱困的挑戰
15:06
as being the most daunting challenge,
290
906902
2663
15:09
and talked about what must be done to combat it,
291
909589
2834
也談到該做什麼來打擊問題
他說: 「 ...人類最大的進步
15:12
saying, "Humanity's greatest advances are not in its discoveries --
292
912447
5018
並不是來自於這些發現 —
15:17
but in how those discoveries are applied
293
917489
3032
而是在於那些被用來減少
15:20
to reduce inequity."
294
920545
1788
不平等的創見。」(取自Morton's Weblog)
15:23
And there's the Giving Pledge,
295
923356
1929
還有「捐贈誓言」
15:25
in which more than 100 of our nation's wealthiest individuals
296
925309
3927
我國超過100位
的富豪
都發誓簽署捐贈他們一半的資產給慈善機構
15:30
are pledging half of their fortunes to charity.
297
930077
3182
15:33
And there's the emergence of dozens of grassroots movements,
298
933886
4472
還有許多民間運動
逐漸匯集
15:39
like "We are the 1 percent,"
299
939136
1753
像「我們是那1%的人口」
15:41
"Resource Generation,"
300
941508
1483
「資源世代」(自譯:吳貞慧)
15:43
or "Wealth for Common Good,"
301
943556
1889
「普及財富」(自譯)
15:45
in which the most privileged members of the population,
302
945469
4339
也就是人口中
擁有許多特權的人
15:49
members of the one percent and elsewhere,
303
949832
2944
人口頂尖的1%等
15:52
people who are wealthy,
304
952800
1739
以及富豪
15:54
are using their own economic resources,
305
954662
3453
都在運用自己的經濟資源
不管是成年人或青少年- 最讓我驚喜的
15:58
adults and youth alike -- that's what's most striking to me --
306
958139
4233
都在運用自身的
16:02
leveraging their own privilege, their own economic resources,
307
962396
3561
優勢和經濟資源
16:05
to combat inequality
308
965981
2841
對抗不平等
16:08
by advocating for social policies,
309
968846
2442
藉由擁護社會方針
16:11
changes in social values
310
971866
1858
改善社會價值觀
16:13
and changes in people's behavior
311
973748
2258
改善人們的行為
即便與自身利益相突
16:16
that work against their own economic interests,
312
976143
3040
但終能給予希望恢復美國夢
16:19
but that may ultimately restore the American dream.
313
979207
3178
16:23
Thank you.
314
983420
1220
謝謝
16:24
(Applause)
315
984664
5335
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog