My creations, a new form of life | Theo Jansen

1,390,136 views ・ 2007-09-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zheng Zeng 校对人员: Jenny Yang
00:25
I would like to tell you about a project which I started about 16 years ago.
0
25666
6254
我希望向你们介绍一个工程
一个我16年以前就开始的工程
00:32
It's about making new forms of life.
1
32690
3722
这是关于制造新形态生命的工程
00:37
And these are made of this kind of tube --
2
37388
3588
它们是由这种管材所制造
00:41
electricity tube, we call it in Holland.
3
41000
2976
在荷兰我们称它为电力管
00:44
And we can start a film about that,
4
44000
3976
接着我们来播放一段关于此项目的短片
00:48
and we can see a little bit backwards in time.
5
48000
3620
从中可以看到我们之前的工作
00:52
(Video) Narrator: Eventually, these beasts are going to live in herds on the beaches.
6
52731
4245
解说:最终这些怪兽们将会群居在海滩上
00:57
Theo Jansen is working hard on this evolution.
7
57000
4071
西奥.简森一直致力于此项工作
西奥.简森:我希望将这些生命态展现在海滩上
01:03
Theo Jansen: I want to put these forms of life on the beaches.
8
63209
5767
01:09
And they should survive over there,
9
69000
2976
并且未来他们能够
01:12
on their own, in the future.
10
72000
1637
在此独立生存
01:16
Learning to live on their own --
11
76000
3904
学会依靠自己生活
01:19
and it'll take couple of more years
12
79928
4627
他们学会自己行走需要若干年的时间
01:24
to let them walk on their own.
13
84579
2760
01:29
Narrator: The mechanical beasts will not get their energy from food,
14
89698
3303
解说:这些机械怪兽不是从食物中,反而是从风能中获取能量
01:33
but from the wind.
15
93025
1157
01:35
The wind will move feathers on their back, which will drive their feet.
16
95000
3381
风能带动背部的翅膀摆动,从而驱动四肢行走
01:38
The beast walks sideways on the wet sand of the beach,
17
98968
3761
怪兽行走在柔软湿润泥土的海边
01:42
with its nose pointed into the wind.
18
102753
2291
它的鼻子朝向风的方向
01:46
As soon as it walks into either the rolling surf or the dry sand,
19
106904
4808
当它靠近海浪或者干地时,便会停下来
01:51
it stops, and walks in the opposite direction.
20
111736
3326
然后向相反的方向行走
01:57
Evolution has generated many species.
21
117197
3627
进化产生了许多物种
02:00
(Music)
22
120848
6447
02:14
This is the Animaris Currens Ventosa.
23
134000
3205
这个作品名为Animaris Currens Ventosa
02:17
(Music)
24
137229
6773
02:24
(Laughter)
25
144026
2950
02:27
(Applause)
26
147000
6738
(鼓掌)
02:35
TJ: This is a herd, and it is built according to genetic codes.
27
155770
6206
简森:这是一种基于遗传密码所制造的族群
02:42
And it is a sort of race, and each and every animal is different,
28
162000
3976
它也属于某物种,并且独一无二
02:46
and the winning codes will multiply.
29
166000
3171
具有优势地位的物种将会繁衍下去
02:49
This is the wave, going from left to right.
30
169195
2754
看着这怪兽,从左到右
02:51
You can see this one.
31
171973
1150
02:57
Yes, and now it goes from left to right.
32
177416
2944
而现在是,哦是的从左到右
03:00
This is a new generation, a new family,
33
180884
2782
这是新的物种
03:03
which is able to store the wind.
34
183690
2388
能够储藏风能的物种
03:06
So, the wings pump up air in lemonade bottles,
35
186888
3427
当风把空气充入位于怪兽头部的
03:10
which are on top of that.
36
190339
1270
柠檬汁瓶中时
03:12
And they can use that energy in case the wind falls away,
37
192213
5764
从而可以利用这些能量。如果风停了
03:18
and the tide is coming up,
38
198001
1491
或者涨潮了,还有后备能量可以使用
03:19
and there is still a little bit of energy to reach the dunes and save their lives,
39
199516
5785
从而能够走到沙丘避难,因为它们很容易淹死
03:25
because they are drowned very easily.
40
205325
2000
03:27
(Laughter)
41
207349
2123
(笑声)
03:32
I could show you this animal.
42
212797
1531
我可以向大家展示一下这只怪兽
03:42
(Applause)
43
222780
2531
(鼓掌)谢谢
03:45
Thank you.
44
225335
1203
03:46
(Applause)
45
226562
4414
03:51
So, the proportion of the tubes in this animal is very important for the walking.
46
231000
6442
为了能够顺利行走,管材的精确比例至关重要
03:57
There are 11 numbers, which I call The 11 Holy Numbers.
47
237466
3612
总共有11个数字,我称之为11个神秘数字
04:01
These are the distances of the tubes which make it walk that way.
48
241102
4874
这些让它顺利行走的数字代表管材之间的距离
04:06
In fact, it's a new invention of the wheel.
49
246000
2976
事实上,这是一种新型车轮
04:09
It works the same as a wheel.
50
249429
1547
它与普通车轮运行机理相同
04:11
The axis of a wheel stays on the same level,
51
251000
3467
车轮的轴停留在同一水平线上
04:14
and this hip is staying on the same level as well.
52
254491
3092
同时髋关节也停在同一水平线上
04:18
In fact, this is better than a wheel,
53
258333
2170
事实上,这比车轮更加强大。
04:20
because when you try to drive your bicycle on the beach,
54
260527
4449
因为当你尝试着在沙滩上骑自行车时
04:25
you will notice it's very hard to do.
55
265000
3361
你会发现自行车难以行驶
04:28
And the feet just step over the sand,
56
268776
4889
当怪兽的脚接触到沙滩时
04:33
and the wheel has to touch every piece of the ground in-between.
57
273689
3579
车轮将会感触到经过的每一寸土地
04:38
So 5,000 years after the invention of the wheel,
58
278228
3921
所以在车轮发明了5000年之后
04:42
we have a new wheel.
59
282173
1277
我们创造了一种新型的车轮。将会在下个视频中向你们展示
04:44
I will show you, in the next video --
60
284141
1835
04:46
can you start it, please? --
61
286000
3474
请问能播放视频吗?
04:49
that very heavy loads can be moved.
62
289498
3993
只要有人在后面推这个庞大的家伙
它就可以行走
04:56
There's a guy pushing there, behind,
63
296083
2893
04:59
but it can also walk on the wind very well.
64
299000
2976
但是它也可以利用风能顺利行走
05:02
It's 3.2 tons.
65
302000
1623
它重达3.2吨
这只怪兽仅利用瓶子中储藏的风能来行走
05:07
This is working on the stored wind in the bottles.
66
307416
6377
05:13
It has a feeler, where it can feel obstacles and turn around.
67
313817
3968
它装备有感应器,可以感应到阻碍物从而避开
05:17
You see, it's going the other way.
68
317809
2763
你看这只怪兽,它向另一个方向行走了
05:31
Can I have the feeler here?
69
331098
1491
可以帮我把感知器拿过来吗
05:38
OK. Good.
70
338541
1913
很好
05:42
So, they have to survive all the dangers of the beach,
71
342826
5457
所以它们可以避开海滩上的所有危险
05:48
and one of the big dangers is the sea.
72
348307
1892
其中最大的危险是大海。这是大海
05:50
This is the sea.
73
350223
1270
它必须拥有感知海水的能力
05:52
And it must feel the water of the sea.
74
352113
3047
05:55
And this is the water feeler,
75
355842
2134
这是水感应器
05:58
and what's very important is this tube.
76
358000
1980
这根管道非常重要。平时它可以吸入空气
06:00
It sucks in air normally,
77
360693
4283
06:05
but when it swallows water, it feels the resistance of it.
78
365000
4082
当它吸入水时便会对此进行排斥
06:09
So, imagine that the animal is walking towards the sea.
79
369809
3627
所以想象当动物向大海行走时
06:17
As soon as it touches the water --
80
377761
2238
当它接触到海水,你应该可以听到排气的声音
06:20
you should hear a sound of running air.
81
380023
6588
06:31
(Sound of running air)
82
391235
1056
06:32
Yes!
83
392315
1167
成功了!如果它没有感知到,就会淹死,是吧?
06:36
So if it doesn't feel, it will be drowned, OK?
84
396627
4257
06:47
Here we have the brain of the animal.
85
407178
1968
这里我们有怪兽的大脑
06:50
In fact, it is a step counter, and it counts the steps.
86
410903
4120
其实这是步伐计数器,它计算行走的步伐数
06:55
It's a binary step counter.
87
415468
1508
它是双相步伐计数器
06:57
So as soon it has been to the sea,
88
417587
3043
当它接触到大海时
07:00
it changes the pattern of zeroes and ones here.
89
420654
5153
就会改变0和1的排序
从而就可以感知到自己相对大海的位置,这是个简单的大脑
07:08
And it always knows where it is on the beach.
90
428291
2603
07:10
So it's very simple brain.
91
430918
2339
07:13
It says, well, there's the sea, there are dunes, and I'm here.
92
433654
3802
大脑告诉怪兽,海在哪,沙丘在哪,自己在这
07:17
So it's a sort of imagination of the simple world of the beach animal.
93
437825
5404
它协助生活在海边的怪兽描绘出了简单的世界
07:23
Thank you.
94
443793
1166
谢谢
07:26
One of the biggest enemies are the storms.
95
446571
5976
另一个生存的最大敌人是暴风雨
07:34
This is a part of the nose of the Animaris Percipiere.
96
454000
4047
这是Animaris Percipiere鼻子的一部分
一旦鼻子停止运动时,怪兽也就会静止不动
07:42
When the nose of the animal is fixed, the whole animal is fixed.
97
462285
3182
当暴风雨来临时
07:47
So when the storm is coming up,
98
467745
4301
07:52
it drives a pin into the ground.
99
472070
4389
它就会把钉子钉到土里面(笑声)
07:56
(Laughter)
100
476483
2516
07:59
Audience member: Wow!
101
479023
1165
08:00
The nose is fixed, the whole animal is fixed.
102
480212
2122
当鼻子被固定后,整只怪兽也就被固定在地上
08:02
The wind may turn, but the animal will always turn its nose into the wind.
103
482358
3987
风向改变时,怪兽也会跟着风向变换鼻子方向
08:09
Now, another couple of years, and these animals will survive on their own.
104
489308
5501
再过上几年,这些怪兽就能够独自生活
08:15
I still have to help them a lot.
105
495277
1556
现在它们仍然需要我多方面的帮助
08:17
Thank you very much, ladies and gentlemen.
106
497500
2007
非常感谢,女士们,先生们
08:19
(Applause)
107
499531
1493
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7