My creations, a new form of life | Theo Jansen

1,390,136 views ・ 2007-09-06

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Chitra Hapsari Ayuningtyas Reviewer: ivan novalery
00:25
I would like to tell you about a project which I started about 16 years ago.
0
25666
6254
Saya ingin menyampaikan pada Anda tentang sebuah proyek
yang telah saya mulai 16 tahun yang lalu,
00:32
It's about making new forms of life.
1
32690
3722
dan proyek ini adalah tentang menciptakan bentuk-bentuk baru kehidupan.
00:37
And these are made of this kind of tube --
2
37388
3588
Dan mereka terbuat dari tabung semacam ini --
00:41
electricity tube, we call it in Holland.
3
41000
2976
tabung listrik, begitu kami menamakannya di Belanda
00:44
And we can start a film about that,
4
44000
3976
-- dan kita dapat memulai sebuah film mengenai hal ini
00:48
and we can see a little bit backwards in time.
5
48000
3620
dan kita dapat menengok waktu sedikit mundur.
00:52
(Video) Narrator: Eventually, these beasts are going to live in herds on the beaches.
6
52731
4245
Narator: Pada akhirnya hewan-hewan ini akan hidup dalam kawanan-kawanan di pantai-pantai.
00:57
Theo Jansen is working hard on this evolution.
7
57000
4071
Theo Jansen sedang bekerja keras dalam evolusi ini.
Theo Jansen: Saya ingin meletakkan bentuk-bentuk kehidupan ini di pantai-pantai.
01:03
Theo Jansen: I want to put these forms of life on the beaches.
8
63209
5767
01:09
And they should survive over there,
9
69000
2976
Dan mereka harus bertahan hidup di sana,
01:12
on their own, in the future.
10
72000
1637
secara mandiri, di masa depan.
01:16
Learning to live on their own --
11
76000
3904
Belajar untuk hidup mandiri,
01:19
and it'll take couple of more years
12
79928
4627
dan dibutuhkan beberapa tahun lagi untuk membiarkan mereka berjalan dengan mandiri.
01:24
to let them walk on their own.
13
84579
2760
01:29
Narrator: The mechanical beasts will not get their energy from food,
14
89698
3303
Narator: Hewan-hewan mekanik ini tidak akan mendapatkan energi mereka dari makanan, melainkan dari angin.
01:33
but from the wind.
15
93025
1157
01:35
The wind will move feathers on their back, which will drive their feet.
16
95000
3381
Angin akan menggerakkan bulu-bulu di belakang mereka, yang akan menjalankan kaki-kaki mereka.
01:38
The beast walks sideways on the wet sand of the beach,
17
98968
3761
Hewan ini berjalan menyamping di pasir basah di pantai,
01:42
with its nose pointed into the wind.
18
102753
2291
dengan hidungnya mengarah ke arah angin.
01:46
As soon as it walks into either the rolling surf or the dry sand,
19
106904
4808
Segera setelah ia bergerak menuju ombak yang bergulung ataupun pasir yang kering, ia berhenti,
01:51
it stops, and walks in the opposite direction.
20
111736
3326
dan bergerak menuju arah yang sebaliknya.
01:57
Evolution has generated many species.
21
117197
3627
Evolusi telah menghasilkan banyak spesies.
02:00
(Music)
22
120848
6447
02:14
This is the Animaris Currens Ventosa.
23
134000
3205
Ini adalah Animaris Currens Ventosa.
02:17
(Music)
24
137229
6773
02:24
(Laughter)
25
144026
2950
02:27
(Applause)
26
147000
6738
(Tepuk tangan)
02:35
TJ: This is a herd, and it is built according to genetic codes.
27
155770
6206
Jansen: Ini adalah sebuah kawanan, dan ia dibangun berdasarkan kode-kode genetik,
02:42
And it is a sort of race, and each and every animal is different,
28
162000
3976
yang merupakan sejenis ras, dan masing-masing binatang berbeda,
02:46
and the winning codes will multiply.
29
166000
3171
dan kode-kode yang menang akan melipat ganda.
02:49
This is the wave, going from left to right.
30
169195
2754
Ini adalah gelombangnya, bergerak dari kiri ke kanan, Anda bisa melihat yang ini.
02:51
You can see this one.
31
171973
1150
02:57
Yes, and now it goes from left to right.
32
177416
2944
Dan sekarang ia bergerak dari -- ya, sekarang ia bergerak dari kiri ke kanan.
03:00
This is a new generation, a new family,
33
180884
2782
Ini adalah sebuah generasi baru, sebuah keluarga baru,
03:03
which is able to store the wind.
34
183690
2388
yang mampu menyimpan angin.
03:06
So, the wings pump up air in lemonade bottles,
35
186888
3427
Jadi angin memompa udara di botol-botol limun
03:10
which are on top of that.
36
190339
1270
yang terletak di atasnya --
03:12
And they can use that energy in case the wind falls away,
37
192213
5764
dan mereka dapat menggunakan energi tersebut jika angin bertiup menjauh,
03:18
and the tide is coming up,
38
198001
1491
dan jika air pasang mulai naik, dan masih ada sedikit energi
03:19
and there is still a little bit of energy to reach the dunes and save their lives,
39
199516
5785
untuk mencapai bukit pasir dan menyelamatkan hidup mereka, karena mereka sangat mudah tenggelam.
03:25
because they are drowned very easily.
40
205325
2000
03:27
(Laughter)
41
207349
2123
(Tawa)
03:32
I could show you this animal.
42
212797
1531
Saya dapat menunjukkan pada Anda binatang ini.
03:42
(Applause)
43
222780
2531
(Tepuk tangan) Terima kasih.
03:45
Thank you.
44
225335
1203
03:46
(Applause)
45
226562
4414
03:51
So, the proportion of the tubes in this animal is very important for the walking.
46
231000
6442
Jadi proporsi tabung-tabung di binatang ini sangatlah penting untuk jalannya.
03:57
There are 11 numbers, which I call The 11 Holy Numbers.
47
237466
3612
Ada 11 nomor, yang saya namakan 11 nomor suci.
04:01
These are the distances of the tubes which make it walk that way.
48
241102
4874
Ini adalah jarak-jarak dari tabung-tabung tersebut yang membuatnya berjalan sedemikian rupa.
04:06
In fact, it's a new invention of the wheel.
49
246000
2976
Sesungguhnya ini adalah penemuan baru tentang roda.
04:09
It works the same as a wheel.
50
249429
1547
Ia bekerja dengan cara yang sama dengan sebuah roda.
04:11
The axis of a wheel stays on the same level,
51
251000
3467
Sumbu dari sebuah roda tetap berada pada level yang sama,
04:14
and this hip is staying on the same level as well.
52
254491
3092
dan pangkal ini juga tetap berada di level yang sama.
04:18
In fact, this is better than a wheel,
53
258333
2170
Sesungguhnya ini lebih baik daripada sebuah roda, karena
04:20
because when you try to drive your bicycle on the beach,
54
260527
4449
ketika Anda mencoba untuk mengendarai sepeda Anda di pantai,
04:25
you will notice it's very hard to do.
55
265000
3361
Anda akan menyadari bahwa hal ini sangat sulit untuk dilakukan.
04:28
And the feet just step over the sand,
56
268776
4889
Dan kaki-kakinya hanya menginjak pasir,
04:33
and the wheel has to touch every piece of the ground in-between.
57
273689
3579
dan roda harus menyentuh seluruh bagian tanah di antaranya.
04:38
So 5,000 years after the invention of the wheel,
58
278228
3921
Jadi 5000 tahun setelah penemuan roda,
04:42
we have a new wheel.
59
282173
1277
kita memiliki sebuah roda baru. Dan saya akan menunjukkan pada Anda di video berikutnya
04:44
I will show you, in the next video --
60
284141
1835
04:46
can you start it, please? --
61
286000
3474
-- tolong, bisa Anda mulai? --
04:49
that very heavy loads can be moved.
62
289498
3993
beban yang sangat berat bisa digerakkan.
Ada seseorang yang mendorongnya di belakang sana,
04:56
There's a guy pushing there, behind,
63
296083
2893
04:59
but it can also walk on the wind very well.
64
299000
2976
tapi ia juga bisa berjalan dalam angin dengan sangat baik.
05:02
It's 3.2 tons.
65
302000
1623
Beratnya 3.2 ton.
Dan ini bekerja dengan angin yang disimpan di dalam botol-botol.
05:07
This is working on the stored wind in the bottles.
66
307416
6377
05:13
It has a feeler, where it can feel obstacles and turn around.
67
313817
3968
Ia memiliki sebuah alat perasa yang dapat merasakan rintangan dan berbalik.
05:17
You see, it's going the other way.
68
317809
2763
Dan benda itu, Anda lihat, bergerak menuju rintangan tersebut dengan terbalik.
05:31
Can I have the feeler here?
69
331098
1491
Apakah saya bisa memperoleh alat perasanya disini?
05:38
OK. Good.
70
338541
1913
OK. Baik.
05:42
So, they have to survive all the dangers of the beach,
71
342826
5457
Jadi, mereka harus bertahan hidup dari semua bahaya di pantai,
05:48
and one of the big dangers is the sea.
72
348307
1892
dan salah satu bahaya yang utama adalah laut. Ini adalah laut.
05:50
This is the sea.
73
350223
1270
Dan ia harus merasakan air laut.
05:52
And it must feel the water of the sea.
74
352113
3047
05:55
And this is the water feeler,
75
355842
2134
Dan ini adalah alat perasa air.
05:58
and what's very important is this tube.
76
358000
1980
Dan yang sangat penting adalah tabung ini. Ia menyedot udara biasanya,
06:00
It sucks in air normally,
77
360693
4283
06:05
but when it swallows water, it feels the resistance of it.
78
365000
4082
tapi jika ia menelan air ia merasakan daya lawannya.
06:09
So, imagine that the animal is walking towards the sea.
79
369809
3627
Jadi bayangkan jika binatang ini berjalan menuju ke laut.
06:17
As soon as it touches the water --
80
377761
2238
Segera setelah ia menyentuh air Anda akan mendengar semacam suara udara mengalir.
06:20
you should hear a sound of running air.
81
380023
6588
06:31
(Sound of running air)
82
391235
1056
06:32
Yes!
83
392315
1167
Ya! Jadi jika ia tidak merasa, ia akan tenggelam. Ok?
06:36
So if it doesn't feel, it will be drowned, OK?
84
396627
4257
06:47
Here we have the brain of the animal.
85
407178
1968
Ini adalah otak dari binatang tersebut.
06:50
In fact, it is a step counter, and it counts the steps.
86
410903
4120
Sesungguhnya, ini adalah sebuah penghitung langkah, dan ia menghitung langkah-langkahnya.
06:55
It's a binary step counter.
87
415468
1508
Ini adalah sebuah penghitung langkah biner.
06:57
So as soon it has been to the sea,
88
417587
3043
Jadi segera setelah ia merasakan laut,
07:00
it changes the pattern of zeroes and ones here.
89
420654
5153
ia mengubah pola nol dan satu disini,
dan ia akan tahu selamanya dimanakah ia di pantai. Jadi ini adalah sebuah otak yang sangat sederhana.
07:08
And it always knows where it is on the beach.
90
428291
2603
07:10
So it's very simple brain.
91
430918
2339
07:13
It says, well, there's the sea, there are dunes, and I'm here.
92
433654
3802
Ia berkata, laut di sana, ada bukit-bukit pasir, dan aku di sini.
07:17
So it's a sort of imagination of the simple world of the beach animal.
93
437825
5404
Jadi ini adalah sebuah imajinasi tentang sebuah dunia sederhana dari binatang pantai.
07:23
Thank you.
94
443793
1166
Terima kasih.
07:26
One of the biggest enemies are the storms.
95
446571
5976
Salah satu musuh terbesar adalah badai.
07:34
This is a part of the nose of the Animaris Percipiere.
96
454000
4047
Ini adalah bagian dari hidung Animaris Percipiere,
dan ketika hidungnya dipasang di binatang tersebut, maka seluruh bagian binatang ini akan terpaku.
07:42
When the nose of the animal is fixed, the whole animal is fixed.
97
462285
3182
Jadi ketika badai datang,
07:47
So when the storm is coming up,
98
467745
4301
07:52
it drives a pin into the ground.
99
472070
4389
ia menancapkan sebuah pin ke tanah. (Tawa)
07:56
(Laughter)
100
476483
2516
07:59
Audience member: Wow!
101
479023
1165
08:00
The nose is fixed, the whole animal is fixed.
102
480212
2122
Dan hidungnya terpaku, seluruh bagian binatang ini terpaku.
08:02
The wind may turn, but the animal will always turn its nose into the wind.
103
482358
3987
Angin dapat berbelok, tetapi binatang ini akan selalu membelokkan hidungnya menuju angin.
08:09
Now, another couple of years, and these animals will survive on their own.
104
489308
5501
Sekarang beberapa tahun lagi, dan binatang-binatang ini akan bertahan hidup secara mandiri.
08:15
I still have to help them a lot.
105
495277
1556
Saya masih harus banyak membantu mereka.
08:17
Thank you very much, ladies and gentlemen.
106
497500
2007
Terima kasih banyak, hadirin sekalian.
08:19
(Applause)
107
499531
1493
(Tepuk tangan).
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7