Sarah Bergbreiter: Why I make robots the size of a grain of rice

289,367 views ・ 2015-01-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yumeng Guo 校对人员: Peipei Xiang
00:12
My students and I work on very tiny robots.
0
12564
3645
我和我的学生研究非常小的机器人。
00:16
Now, you can think of these as robotic versions
1
16209
2217
你可以把它想象成
某种我们很熟悉的东西:蚂蚁, 它的机器人版本。
00:18
of something that you're all very familiar with: an ant.
2
18426
3590
00:22
We all know that ants and other insects at this size scale
3
22016
2760
我们都知道,蚂蚁和其他类似大小的昆虫
00:24
can do some pretty incredible things.
4
24776
2236
能做一些非常不可思议的事情。
00:27
We've all seen a group of ants, or some version of that,
5
27012
3185
比如,一群蚂蚁,或一群其他昆虫,
00:30
carting off your potato chip at a picnic, for example.
6
30197
4270
会在你聚餐时扛起薯片扬长而去, 我们对此都不会陌生。
00:34
But what are the real challenges of engineering these ants?
7
34467
3443
但是,开发这种蚂蚁大小的机器人 真正的困难是什么呢?
00:37
Well, first of all, how do we get the capabilities of an ant
8
37910
3951
首先,如何让这么小的机器人
00:41
in a robot at the same size scale?
9
41861
2048
具有蚂蚁般的功能呢?
00:43
Well, first we need to figure out how to make them move
10
43909
2604
首先,我们需要研究如何
让这么小的机器人动起来。
00:46
when they're so small.
11
46513
1410
00:47
We need mechanisms like legs and efficient motors
12
47923
2300
我们需要腿一般的结构, 配以高效的马达,
00:50
in order to support that locomotion,
13
50223
1849
让机器人动起来,
00:52
and we need the sensors, power and control
14
52072
2491
而且,我们需要感应器、动力源和控制系统,
00:54
in order to pull everything together in a semi-intelligent ant robot.
15
54563
3962
这一切都要在蚂蚁大小的 半智能机器人内部整合起来。
00:58
And finally, to make these things really functional,
16
58525
2546
最后,让这一切真正发挥作用,
01:01
we want a lot of them working together in order to do bigger things.
17
61071
3948
我们希望大量的机器人协作, 来完成一些更重要的任务。
01:05
So I'll start with mobility.
18
65019
2691
我们先来谈移动吧。
01:07
Insects move around amazingly well.
19
67710
3161
昆虫的移动能力惊人得高。
01:10
This video is from UC Berkeley.
20
70871
1688
这段视频来自加州大学伯克利分校,
01:12
It shows a cockroach moving over incredibly rough terrain
21
72559
2783
视频中,一个蟑螂在障碍中穿梭,
01:15
without tipping over,
22
75342
1853
丝毫不受阻碍,
01:17
and it's able to do this because its legs are a combination of rigid materials,
23
77195
3997
这么强的移动能力得益于它们的腿部结构,
其腿部既有我们通常用来 制造机器人的坚硬的材料,
01:21
which is what we traditionally use to make robots,
24
81192
2353
01:23
and soft materials.
25
83545
1599
也有柔软的材料。
01:26
Jumping is another really interesting way to get around when you're very small.
26
86374
3827
对于昆虫这么小的躯体, 跳跃是另一个有趣的移动方式。
01:30
So these insects store energy in a spring and release that really quickly
27
90201
4069
比如,这些昆虫存储在 弹簧般的腿中的能量在跳跃的瞬间
会被急速释放出来, 使它们得以从水中跳出来。
01:34
to get the high power they need to jump out of water, for example.
28
94270
4011
01:38
So one of the big contributions from my lab
29
98281
3122
我们实验室的一大贡献是结合
01:41
has been to combine rigid and soft materials
30
101403
2750
硬质材料和软质材料,
01:44
in very, very small mechanisms.
31
104153
2214
制成非常小的结构部件。
01:46
So this jumping mechanism is about four millimeters on a side,
32
106367
3165
这个跳跃部件每边只有大约4毫米,
01:49
so really tiny.
33
109532
1688
确实很小。
01:51
The hard material here is silicon, and the soft material is silicone rubber.
34
111220
3838
我们选用的硬质材料是硅, 软质材料是硅橡胶。
01:55
And the basic idea is that we're going to compress this,
35
115058
2895
基本的设计思路是先将其压缩,
01:57
store energy in the springs, and then release it to jump.
36
117953
2701
将能量存储于弹簧中, 释放出来实现跳跃功能。
02:00
So there's no motors on board this right now, no power.
37
120654
3383
至此,机器人身上还没有马达 也没有动力源。
02:04
This is actuated with a method that we call in my lab
38
124037
2763
我们实验室称此 驱动机器人移动的方法为
02:06
"graduate student with tweezers." (Laughter)
39
126800
2672
「手持镊子的研究生」。 (笑声)
02:09
So what you'll see in the next video
40
129472
1834
下一段视频中,你们将看到
02:11
is this guy doing amazingly well for its jumps.
41
131306
3027
这个同学是多么擅长操控其跳跃。
02:14
So this is Aaron, the graduate student in question, with the tweezers,
42
134333
3614
这是Aaron,刚才提到的那位研究生同学, 他手持镊子,
02:17
and what you see is this four-millimeter-sized mechanism
43
137947
2683
你们看到的是一个4毫米大小的机器人
02:20
jumping almost 40 centimeters high.
44
140630
2211
跳到40厘米那么高,
02:22
That's almost 100 times its own length.
45
142841
2424
这个高度几乎是其自身高度的100倍,
02:25
And it survives, bounces on the table,
46
145265
1956
掉下来,继续在桌子上跳跃,
02:27
it's incredibly robust, and of course survives quite well until we lose it
47
147221
3514
异常「强健」,跳个不停, 直到消失在我们视野之外,
02:30
because it's very tiny.
48
150735
2626
因为它太小了。
02:33
Ultimately, though, we want to add motors to this too,
49
153361
2609
然而,最后我们还是想给它加上马达,
02:35
and we have students in the lab working on millimeter-sized motors
50
155970
3116
我们实验室研究微型马达同学
02:39
to eventually integrate onto small, autonomous robots.
51
159086
3600
最终把毫米级别的马达 嵌入这个微小的机器人中。
02:42
But in order to look at mobility and locomotion at this size scale to start,
52
162686
3581
但为了观察这个尺寸下的移动和运动能力,
02:46
we're cheating and using magnets.
53
166267
1974
我们“作弊”使用了磁铁。
02:48
So this shows what would eventually be part of a micro-robot leg,
54
168241
3076
这段视频展示的就是 最终要成为机器人的腿的部件,
02:51
and you can see the silicone rubber joints
55
171317
2017
你们可以看到,硅橡胶的接合点那儿
02:53
and there's an embedded magnet that's being moved around
56
173334
2629
嵌入了一块磁铁,外部的磁场驱动
02:55
by an external magnetic field.
57
175963
2303
这个部件移动。
02:58
So this leads to the robot that I showed you earlier.
58
178266
2683
顺着这个思路和方法, 我们就制成了之前为你们展示的机器人。
03:01
The really interesting thing that this robot can help us figure out
59
181959
3151
这个小机器人让我们明白的最有趣的事情是
03:05
is how insects move at this scale.
60
185110
2007
这么大小的昆虫的移动方式。
03:07
We have a really good model for how everything
61
187117
2225
小至蟑螂,大至大象, 我们都有非常好的模型来解释其移动方式。
03:09
from a cockroach up to an elephant moves.
62
189342
1962
03:11
We all move in this kind of bouncy way when we run.
63
191304
2924
我们都是以这种弹跃的方式来跑动。
03:14
But when I'm really small, the forces between my feet and the ground
64
194228
4285
但当我非常小时, 我的脚和地面之间的力对我移动的影响
03:18
are going to affect my locomotion a lot more than my mass,
65
198513
2775
要远大于我的重量对我移动的影响,
03:21
which is what causes that bouncy motion.
66
201288
2354
而这正是弹跃式移动的原因。
03:23
So this guy doesn't work quite yet,
67
203642
1675
毫米级别的机器人的移动能力还不完善,
03:25
but we do have slightly larger versions that do run around.
68
205317
3075
但我们也有稍微大一点的 能够四处跑动的机器人,
03:28
So this is about a centimeter cubed, a centimeter on a side, so very tiny,
69
208392
3885
这个东西的体积大约是1立方厘米, 每边长度1厘米,依然很小,
03:32
and we've gotten this to run about 10 body lengths per second,
70
212277
2902
我们能让它每秒钟移动10倍其自身长度,
03:35
so 10 centimeters per second.
71
215179
1386
也就是每秒钟10厘米,
03:36
It's pretty quick for a little, small guy,
72
216565
2033
这对于这么小的家伙来说是很快了,
03:38
and that's really only limited by our test setup.
73
218598
2362
而这还受我们的实验设施所限,
03:40
But this gives you some idea of how it works right now.
74
220960
2647
但你现在大概了解它的机制了。
03:44
We can also make 3D-printed versions of this that can climb over obstacles,
75
224027
3754
我们也可以利用3D打印技术 打印出这种能躲避障碍的机器人,
03:47
a lot like the cockroach that you saw earlier.
76
227781
3499
很像你们之前看到的蟑螂。
03:51
But ultimately we want to add everything onboard the robot.
77
231280
2886
我们的最终目标是把一切都嵌入机器人内,
03:54
We want sensing, power, control, actuation all together,
78
234166
3693
我们想把感应器、动力源、 控制系统和触发机构融合在一起,
03:57
and not everything needs to be bio-inspired.
79
237859
2906
另外,并不是所有部件都需要是仿生的。
04:00
So this robot's about the size of a Tic Tac.
80
240765
3135
这个机器人的体积如一颗 嘀嗒糖(很小的薄荷糖),
04:03
And in this case, instead of magnets or muscles to move this around,
81
243900
3949
我们没有用磁铁或肌肉来实现其运动,
04:07
we use rockets.
82
247849
2425
而是利用动力引擎。
04:10
So this is a micro-fabricated energetic material,
83
250274
2666
这是一个微型动力驱动装置,
04:12
and we can create tiny pixels of this,
84
252940
2599
我们能为其制作出小的像素点,
04:15
and we can put one of these pixels on the belly of this robot,
85
255539
3787
并安置在机器人的腹部。
04:19
and this robot, then, is going to jump when it senses an increase in light.
86
259326
4396
感知到光线强度增加后, 这个机器人会跳跃。
04:24
So the next video is one of my favorites.
87
264645
1973
下一段视频是我的最爱。
04:26
So you have this 300-milligram robot
88
266618
3040
300毫克的机器人
04:29
jumping about eight centimeters in the air.
89
269658
2406
跳到8厘米那么高,
04:32
It's only four by four by seven millimeters in size.
90
272064
2910
其三边的尺寸分别 只有4毫米、4毫米、7毫米。
04:34
And you'll see a big flash at the beginning
91
274974
2156
在最开始触发其运动时, 你会看到一束光闪过,
04:37
when the energetic is set off,
92
277130
1492
04:38
and the robot tumbling through the air.
93
278622
1908
这个机器人在空中腾越。
04:40
So there was that big flash,
94
280530
1609
这就是那束强光,
04:42
and you can see the robot jumping up through the air.
95
282139
3197
你能看到那个小机器人在空中跳跃。
04:45
So there's no tethers on this, no wires connecting to this.
96
285336
3032
机器人身上并没栓什么, 也没有电线连着它。
04:48
Everything is onboard, and it jumped in response
97
288368
2494
一个同学只是打开了机器人旁边的台灯, 它就会随之跳动。
04:50
to the student just flicking on a desk lamp next to it.
98
290862
4381
04:55
So I think you can imagine all the cool things that we could do
99
295243
3654
我想,你能想象到这么大小的 能跑能爬能跳能滚的
04:58
with robots that can run and crawl and jump and roll at this size scale.
100
298897
4707
机器人所能做的很酷的事情吧。
05:03
Imagine the rubble that you get after a natural disaster like an earthquake.
101
303604
3790
想象一下地震等自然灾害过后,断壁残垣,
05:07
Imagine these small robots running through that rubble
102
307394
2559
这些小机器人穿梭在废墟中
05:09
to look for survivors.
103
309953
2218
寻找生还者的画面。
05:12
Or imagine a lot of small robots running around a bridge
104
312171
2956
或者想象一下, 一群小机器人在桥梁上奔跑,
05:15
in order to inspect it and make sure it's safe
105
315127
2159
检查桥梁的稳定性,确保其安全,
05:17
so you don't get collapses like this,
106
317286
2040
不会发生类似
05:19
which happened outside of Minneapolis in 2007.
107
319326
3907
2007年明尼阿波里斯市外的断桥惨剧。
05:23
Or just imagine what you could do
108
323233
1762
或者,想象一下当小机器人能在你的血液中游动, 你能用它来做什么吧,
05:24
if you had robots that could swim through your blood.
109
324995
2523
05:27
Right? "Fantastic Voyage," Isaac Asimov.
110
327518
2333
「神奇旅程」,艾萨克•阿西莫夫说。
05:29
Or they could operate without having to cut you open in the first place.
111
329851
4355
也许医生不需要开刀就能给您做手术。
05:34
Or we could radically change the way we build things
112
334206
2730
另外,如果我们能让机器人实现白蚁的能力,
05:36
if we have our tiny robots work the same way that termites do,
113
336936
3407
我们可以从根本上改变筑房的方式。
05:40
and they build these incredible eight-meter-high mounds,
114
340343
2765
图片中的八米高度土堆就是白蚁筑成的, 真不可思议,
05:43
effectively well ventilated apartment buildings for other termites
115
343108
4088
对于非洲和澳大利亚的白蚁来说,
05:47
in Africa and Australia.
116
347196
2091
这是透气性极好的住所。
05:49
So I think I've given you some of the possibilities
117
349287
2430
我想,我已经给你们列举了
05:51
of what we can do with these small robots.
118
351717
2437
很多小机器人的应用前景,
05:54
And we've made some advances so far, but there's still a long way to go,
119
354154
4407
目前我们已经取得了一些进展, 但仍然有很长的路要走,
05:58
and hopefully some of you can contribute to that destination.
120
358561
2858
希望你们可以为实现这个目标而做出贡献。
06:01
Thanks very much.
121
361419
1768
非常感谢。
06:03
(Applause)
122
363187
2204
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7