Sarah Bergbreiter: Why I make robots the size of a grain of rice

289,582 views ・ 2015-01-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
My students and I work on very tiny robots.
0
12564
3645
תלמידים שלי ואני עובדים עם רובוטים ממש זעירים.
00:16
Now, you can think of these as robotic versions
1
16209
2217
עכשיו, אתם יכולים לחשוב על אלה כגרסאות רובוטיות
00:18
of something that you're all very familiar with: an ant.
2
18426
3590
למשהו שמוכר לכולכם: נמלה.
00:22
We all know that ants and other insects at this size scale
3
22016
2760
כולנו יודעים שנמלים וחרקים אחרים בקנה המידה הזה
00:24
can do some pretty incredible things.
4
24776
2236
יכולים לעשות דברים מדהימים.
00:27
We've all seen a group of ants, or some version of that,
5
27012
3185
כולנו ראינו קבוצות של נמלים, או גרסה כלשהי של זה,
00:30
carting off your potato chip at a picnic, for example.
6
30197
4270
נושאים צי'פס בפיקניק, לדוגמה.
00:34
But what are the real challenges of engineering these ants?
7
34467
3443
אבל מהם האתגרים האמיתיים בהנדסת הנמלים האלה?
00:37
Well, first of all, how do we get the capabilities of an ant
8
37910
3951
ובכן, ראשית, איך אנחנו משיגים את היכולות של נמלה
00:41
in a robot at the same size scale?
9
41861
2048
ברובוט באותו קנה מידה?
00:43
Well, first we need to figure out how to make them move
10
43909
2604
ובכן, ראשית אנחנו צריכים להבין איך לגרום להם לנוע
00:46
when they're so small.
11
46513
1410
כשהם כל כך קטנים.
00:47
We need mechanisms like legs and efficient motors
12
47923
2300
אנחנו צריכים מנגנונים כמו רגליים ומנועים יעילים
00:50
in order to support that locomotion,
13
50223
1849
כדי לתמוך בתנועה הזו,
00:52
and we need the sensors, power and control
14
52072
2491
ואנחנו צריכים חיישנים, כוח ושליטה
00:54
in order to pull everything together in a semi-intelligent ant robot.
15
54563
3962
בכדי להצליח לעשות את הכל יחד ברובוט נמלה חצי אינטיליגנטי.
00:58
And finally, to make these things really functional,
16
58525
2546
ולבסוף, כדי לעשות את הדברים האלה באמת פעילים,
01:01
we want a lot of them working together in order to do bigger things.
17
61071
3948
אנחנו צריכים הרבה מעם שעובדים יחד כדי לעשות דברים גדולים יותר.
01:05
So I'll start with mobility.
18
65019
2691
אז אני אתחיל בתנועה.
01:07
Insects move around amazingly well.
19
67710
3161
חרקים נעים ממש טוב.
01:10
This video is from UC Berkeley.
20
70871
1688
הסרטון הזה מאוניברסיטת ברקלי.
01:12
It shows a cockroach moving over incredibly rough terrain
21
72559
2783
הוא מראה מקק נע על פני שטח ממש קשים
01:15
without tipping over,
22
75342
1853
בלי ליפול,
01:17
and it's able to do this because its legs are a combination of rigid materials,
23
77195
3997
והוא מסוגל לעשות את זה בגלל שהרגלים שלו הן שילוב של חומרים קשיחים,
01:21
which is what we traditionally use to make robots,
24
81192
2353
בהם אנחנו משתמשים באופן מסורתי ברובוטים,
01:23
and soft materials.
25
83545
1599
וחומרים רכים.
01:26
Jumping is another really interesting way to get around when you're very small.
26
86374
3827
קפיצה היא עוד דרך ממש מעניינת להסתובב כשאתם ממש קטנים.
01:30
So these insects store energy in a spring and release that really quickly
27
90201
4069
אז החרקים האלה אוגרים אנרגיה בקפיץ ומשחררים אותה ממש מהר
01:34
to get the high power they need to jump out of water, for example.
28
94270
4011
כדי לקבל את הכוח החזק שהם צריכים כדי לקפוץ מהמים, לדוגמה.
01:38
So one of the big contributions from my lab
29
98281
3122
אז אחת התרומות הגדולות מהמעבדה שלי
01:41
has been to combine rigid and soft materials
30
101403
2750
היתה לשלב חומרים קשיחים ורכים
01:44
in very, very small mechanisms.
31
104153
2214
במנגנונים ממש ממש קטנים.
01:46
So this jumping mechanism is about four millimeters on a side,
32
106367
3165
אז המנגנון הקופץ הזה הוא ברוחב של בערך ארבעה מילימטר,
01:49
so really tiny.
33
109532
1688
אז ממש זעיר.
01:51
The hard material here is silicon, and the soft material is silicone rubber.
34
111220
3838
החומר הקשיח פה הוא סיליקון, והחומר הרך הוא גומי סיליקון.
01:55
And the basic idea is that we're going to compress this,
35
115058
2895
והרעיון הבסיסי הוא שאנחנו נדחוס את זה,
01:57
store energy in the springs, and then release it to jump.
36
117953
2701
נאגור אנרגיה בקפיצים, ואז נשחרר אותה כדי לקפוץ.
02:00
So there's no motors on board this right now, no power.
37
120654
3383
אז אין מנועים עליו כרגע, אין כוח.
02:04
This is actuated with a method that we call in my lab
38
124037
2763
זה מונע למעשה עם שיטה שנקראת במעבדה שלנו
02:06
"graduate student with tweezers." (Laughter)
39
126800
2672
"סטודנט לתואר שני עם מלקחיים." (צחוק)
02:09
So what you'll see in the next video
40
129472
1834
אז מה שתראו בסרטון הבא
02:11
is this guy doing amazingly well for its jumps.
41
131306
3027
זה הבחור הזה שמצליח ממש טוב בקפיצות שלו.
02:14
So this is Aaron, the graduate student in question, with the tweezers,
42
134333
3614
אז זה ארון, הסטודנט לתואר שני המדובר, עם מלקחיים,
02:17
and what you see is this four-millimeter-sized mechanism
43
137947
2683
ומה שאתם רואים זה את המנגנון באורך ארבעה מילימטר פה
02:20
jumping almost 40 centimeters high.
44
140630
2211
קופץ לגובה של כמעט 40 סנטימטר.
02:22
That's almost 100 times its own length.
45
142841
2424
זה כמעט פי 100 מהאורך שלו.
02:25
And it survives, bounces on the table,
46
145265
1956
והוא שורד, קופץ על השולחן,
02:27
it's incredibly robust, and of course survives quite well until we lose it
47
147221
3514
הוא מאוד עמיד, וכמבן שרד ממש טוב עד שאיבדנו אותו
02:30
because it's very tiny.
48
150735
2626
מפני שהוא כל כך זעיר.
02:33
Ultimately, though, we want to add motors to this too,
49
153361
2609
בסופו של דבר, אנחנו רוצים להוסיף לזה גם מנועים,
02:35
and we have students in the lab working on millimeter-sized motors
50
155970
3116
ויש לנו סטודנטים במעבדה שעובדים על מנועים בגודל מילימטר
02:39
to eventually integrate onto small, autonomous robots.
51
159086
3600
שנוכל לבסוף לשלב לתוך רובוטים זעירים אוטונומים.
02:42
But in order to look at mobility and locomotion at this size scale to start,
52
162686
3581
אבל כדי להביט בתנועתיות ותנועה בקנה המידה הזה,
02:46
we're cheating and using magnets.
53
166267
1974
אנחנו מרמים ומשתמשים במגנטים.
02:48
So this shows what would eventually be part of a micro-robot leg,
54
168241
3076
אז זה מראה מה יהיה לבסוף חלק מרגל של מיקרו רובוט.
02:51
and you can see the silicone rubber joints
55
171317
2017
ואתם יכולים לראות את מפרקי גומי הסיליקון
02:53
and there's an embedded magnet that's being moved around
56
173334
2629
ויש מגנט מוטמע שנע
02:55
by an external magnetic field.
57
175963
2303
על ידי שדה מגנטי חיצוני.
02:58
So this leads to the robot that I showed you earlier.
58
178266
2683
אז זה מוביל לרובוט שהראתי לכם מוקדם יותר.
03:01
The really interesting thing that this robot can help us figure out
59
181959
3151
הדבר הבאמת מעניין שהרובוט הזה יכול לעזור להבין
03:05
is how insects move at this scale.
60
185110
2007
זה איך חרקים נעים בקנה המידה הזה.
03:07
We have a really good model for how everything
61
187117
2225
יש לנו מודל טוב של איך הכל
03:09
from a cockroach up to an elephant moves.
62
189342
1962
ממקקים על לפילים נעים.
03:11
We all move in this kind of bouncy way when we run.
63
191304
2924
כולנו נעים בסוג של דרך קופצנית כשאנחנו רצים.
03:14
But when I'm really small, the forces between my feet and the ground
64
194228
4285
אבל כשאני ממש קטן, הכוחות בין הרגלים שלי והקרקע
03:18
are going to affect my locomotion a lot more than my mass,
65
198513
2775
ישפיעו על התנועה שלי הרבה יותר מהמאסה שלי,
03:21
which is what causes that bouncy motion.
66
201288
2354
שזה מה שגורם לתנועה הקופצנית.
03:23
So this guy doesn't work quite yet,
67
203642
1675
אז הבחור הזה לא עובד עדיין,
03:25
but we do have slightly larger versions that do run around.
68
205317
3075
אבל יש לנו גרסה מעט גדולה יותר שכן מתרוצצת.
03:28
So this is about a centimeter cubed, a centimeter on a side, so very tiny,
69
208392
3885
אז זו בערך סנטימטר מרובע, סנטימטר בצד, אז מאוד קטנה,
03:32
and we've gotten this to run about 10 body lengths per second,
70
212277
2902
וגרמנו לה לרוץ בערך 10 אורכי גוף בשניה,
03:35
so 10 centimeters per second.
71
215179
1386
אז 10 סנטימטר בשניה.
03:36
It's pretty quick for a little, small guy,
72
216565
2033
זה די מהיר לבחור קטן,
03:38
and that's really only limited by our test setup.
73
218598
2362
וזה באמת מוגבל רק על ידי ציוד הניסוי שלנו.
03:40
But this gives you some idea of how it works right now.
74
220960
2647
אבל זה נותן לכם רעיון על איך הוא עובד עכשיו.
03:44
We can also make 3D-printed versions of this that can climb over obstacles,
75
224027
3754
אנחנו יכולים גם ליצור גרסאות מודפסות בתלת מימד של זה שיכולות לטפס על מכשולים,
03:47
a lot like the cockroach that you saw earlier.
76
227781
3499
ממש כמו המקקים שראיתם קודם לכן.
03:51
But ultimately we want to add everything onboard the robot.
77
231280
2886
אבל בסופו של דבר אנחנו רוצים להוסיף הכל על הרובוט.
03:54
We want sensing, power, control, actuation all together,
78
234166
3693
אנחנו רוצים חישה, כוח, שליטה, ופעולה כולם יחד,
03:57
and not everything needs to be bio-inspired.
79
237859
2906
ולא הכל צריך לקבל השראה מהביולוגיה.
04:00
So this robot's about the size of a Tic Tac.
80
240765
3135
אז הרובוט הזה הוא בערך בגודל של טיק טק.
04:03
And in this case, instead of magnets or muscles to move this around,
81
243900
3949
ובמקרה הזה, במקום מגנטים או שרירים כדי לנוע,
04:07
we use rockets.
82
247849
2425
אנחנו משתמשים בטילים.
04:10
So this is a micro-fabricated energetic material,
83
250274
2666
אז זה חומר אנרגטי במיקרו יצור,
04:12
and we can create tiny pixels of this,
84
252940
2599
ואנחנו יכולים ליצור פיקסלים זעירים של זה,
04:15
and we can put one of these pixels on the belly of this robot,
85
255539
3787
ואנחנו יכולים לשים את אחד הפיקסלים האלה על בטן הרובוט,
04:19
and this robot, then, is going to jump when it senses an increase in light.
86
259326
4396
והרובוט הזה, אז, יקפוץ כשהוא חש התגברות באור.
04:24
So the next video is one of my favorites.
87
264645
1973
אז הסרטון הבא הוא אחד האהובים עלי.
04:26
So you have this 300-milligram robot
88
266618
3040
יש יש רובוט ששוקל 300 מיליגרם
04:29
jumping about eight centimeters in the air.
89
269658
2406
קופץ לגובה של בערך שמונה סנטימטרים,
04:32
It's only four by four by seven millimeters in size.
90
272064
2910
והוא בגודל של רק ארבעה על ארבעה על שבעה מילימטרים.
04:34
And you'll see a big flash at the beginning
91
274974
2156
ואתם תראו פלאש גדול בהתחלה
04:37
when the energetic is set off,
92
277130
1492
כשהאנרגיה מתפרצת,
04:38
and the robot tumbling through the air.
93
278622
1908
והרובוט מסתובב באויר.
04:40
So there was that big flash,
94
280530
1609
אז הנה הפלאש הגדול הזה,
04:42
and you can see the robot jumping up through the air.
95
282139
3197
ואתם יכולים לראות את הרובוט קופץ באויר.
04:45
So there's no tethers on this, no wires connecting to this.
96
285336
3032
אז אין חוטים עליו, ללא חוטים שמחברים אותו.
04:48
Everything is onboard, and it jumped in response
97
288368
2494
הכל עליו, והוא קופץ כתגובה
04:50
to the student just flicking on a desk lamp next to it.
98
290862
4381
לסטודנט שרק מדליק מנורת שולחן לידו.
04:55
So I think you can imagine all the cool things that we could do
99
295243
3654
אז אני חושבת שאתם יכולים לדמיין את כל הדברים המגניבים שנוכל לעשות
04:58
with robots that can run and crawl and jump and roll at this size scale.
100
298897
4707
עם רובוטים שיכולם לרוץ ולזחול ולקפוץ ולהתגלגל בקנה מידה כזה.
05:03
Imagine the rubble that you get after a natural disaster like an earthquake.
101
303604
3790
דמיינו את הר החורבות שאתם מקבלים אחרי אסון טבע כמו רעידת אדמה.
05:07
Imagine these small robots running through that rubble
102
307394
2559
דמיינו את הרובוטים הזעירים האלה רצים דרך ההריסות
05:09
to look for survivors.
103
309953
2218
כדי לחפש ניצולים.
05:12
Or imagine a lot of small robots running around a bridge
104
312171
2956
או דמיינו הרבה רובוטים קטנים רצים על גשר
05:15
in order to inspect it and make sure it's safe
105
315127
2159
כדי לבחון אותו ולוודא שהוא בטוח
05:17
so you don't get collapses like this,
106
317286
2040
כך שלא יהיו לכם התמוטטויות כאלה,
05:19
which happened outside of Minneapolis in 2007.
107
319326
3907
שהתרחשה מחוץ למיניאפוליס ב 2007,
05:23
Or just imagine what you could do
108
323233
1762
או רק דמיינו מה הייתם יכולים לעשות
05:24
if you had robots that could swim through your blood.
109
324995
2523
אם היה לכם רובוט שיכול לשחות דרך הדם שלכם.
05:27
Right? "Fantastic Voyage," Isaac Asimov.
110
327518
2333
נכון? "המסע המופלא," אייזק אסימוב.
05:29
Or they could operate without having to cut you open in the first place.
111
329851
4355
או שהם יוכלו לנתח בלי לחתוך אתכם מהתחלה.
05:34
Or we could radically change the way we build things
112
334206
2730
או שנוכל לשנות באופן רדיקלי את הדרך בה אנחנו בונים דברים
05:36
if we have our tiny robots work the same way that termites do,
113
336936
3407
אם היו לנו את הרובוטים הזעירים שלנו שיעבדו כמו טרמיטים,
05:40
and they build these incredible eight-meter-high mounds,
114
340343
2765
והם יבנו את התלים המדהימ האלה בגובה שמונה מטרים,
05:43
effectively well ventilated apartment buildings for other termites
115
343108
4088
באופן אפקטיבי בנייני דירות מאווררים היטב לטרמיטים
05:47
in Africa and Australia.
116
347196
2091
באפריקה ואוסטרליה.
05:49
So I think I've given you some of the possibilities
117
349287
2430
אז אני חושבת שנתתי לכם כמה אפשרויות
05:51
of what we can do with these small robots.
118
351717
2437
למה אנחנו יכולים לעשות עם הרובוטים הקטנים האלה.
05:54
And we've made some advances so far, but there's still a long way to go,
119
354154
4407
ועשינו כמה התקדמויות אבל יש עוד דרך ארוכה לעבור,
05:58
and hopefully some of you can contribute to that destination.
120
358561
2858
ובתקווה כמה מכם תוכלו לתרום ליעד הזה.
06:01
Thanks very much.
121
361419
1768
תודה רבה לכם.
06:03
(Applause)
122
363187
2204
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7