Dave Troy: Social maps that reveal a city's intersections — and separations

74,989 views ・ 2014-12-12

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: William Choi 校对人员: Carlyle Shaw
00:12
When we think about mapping cities,
0
12620
1775
当我们给城市制作地图时,
00:14
we tend to think about roads and streets and buildings,
1
14395
2805
我们会想到道路、 街道和建筑物,
00:17
and the settlement narrative that led to their creation,
2
17200
2800
和其建造的背后故事,
00:20
or you might think about the bold vision of an urban designer,
3
20000
2984
或者会想到 城市设计师的大胆设想,
00:22
but there's other ways to think about mapping cities
4
22984
2503
但其实,制作城市地图时, 还有其他思维角度
00:25
and how they got to be made.
5
25487
2166
以及绘制方法。
00:27
Today, I want to show you a new kind of map.
6
27653
2093
今天我要给大家展示一种新的地图,
00:29
This is not a geographic map.
7
29746
1496
这并不是一种地理学上的地图。
00:31
This is a map of the relationships between people in my hometown
8
31242
3131
这是我的家乡马里兰州巴尔的摩
00:34
of Baltimore, Maryland,
9
34373
1340
人与人之间的关系图,
00:35
and what you can see here is that each dot represents a person,
10
35713
4417
你在这里看到的是  每点代表着一个人,
00:40
each line represents a relationship between those people,
11
40130
3294
而每条线代表那些人之间的关系,
00:43
and each color represents a community within the network.
12
43424
3446
而每种颜色代表网络内的社区。
00:46
Now, I'm here on the green side, down on the far right where the geeks are,
13
46870
4862
现在,我在绿色那面, 也就是‘怪才’的区域,
00:51
and TEDx also is down on the far right. (Laughter)
14
51732
3848
而 TEDx 也在最右边。(笑声)
00:55
Now, on the other side of the network,
15
55580
2577
在网络上的另一端,
00:58
you tend to have primarily African-American and Latino folks
16
58157
2960
主要为非洲裔和拉丁裔人,
01:01
who are really concerned about somewhat different things than the geeks are,
17
61117
3590
他们真正关心的东西 与怪才关心的不同,
01:04
but just to give some sense,
18
64707
1441
我解释一下,
01:06
the green part of the network we call Smalltimore,
19
66148
2406
网络的绿色部分 我们称之为Smalltimore,
01:08
for those of us that inhabit it,
20
68554
1545
居住在这个区域的人会如此称呼它,
01:10
because it seems as though we're living in a very small town.
21
70099
2915
是因为居民好像生活 在一个非常小的城镇。
01:13
We see the same people over and over again,
22
73014
2034
我们一遍又一遍看到同样的人,
01:15
but that's because we're not really exploring
23
75048
2171
那是因为我们未曾真正地探索
01:17
the full depth and breadth of the city.
24
77219
2862
城市的深度和广度。
01:20
On the other end of the network,
25
80081
1752
在网络上的另一端,
01:21
you have folks who are interested in things like hip-hop music
26
81833
2937
那里的民众对嘻哈音乐感兴趣
01:24
and they even identify with living in the DC/Maryland/Virginia area
27
84770
3804
甚至可确定为是居住在华盛顿、马 里兰或弗吉尼亚地区,
01:28
over, say, the Baltimore city designation proper.
28
88574
4416
例如巴尔的摩市的人。
01:32
But in the middle, you see that there's
29
92990
2100
但在中间,
01:35
something that connects the two communities together,
30
95090
2483
你会看到一些东西 把两个社区连接在一起,
01:37
and that's sports.
31
97573
879
像是体育活动。
01:38
We have the Baltimore Orioles, the Baltimore Ravens football team,
32
98452
3088
我们有巴尔的摩金莺、 巴尔的摩乌鸦足球队、
01:41
Michael Phelps, the Olympian.
33
101540
1446
奥运选手迈可菲尔普斯。
01:42
Under Armour, you may have heard of, is a Baltimore company,
34
102986
2838
Under Armour是一间位于 巴尔的摩的公司,或许你听过,
01:45
and that community of sports acts as the only bridge
35
105824
2433
而各式各样运动的社区
01:48
between these two ends of the network.
36
108257
2271
成为网络两端之间的唯一桥梁。
01:50
Let's take a look at San Francisco.
37
110528
1895
让我们看看旧金山,
01:52
You see something a little bit different happening in San Francisco.
38
112423
3186
你会发现旧金山 的情况有点不同,
01:55
On the one hand, you do have the media, politics and news lobe
39
115609
4393
一方面,媒体、政治和新闻
02:00
that tends to exist in Baltimore and other cities,
40
120002
2535
普遍处于巴尔的摩 以及其他城市,
02:02
but you also have this very predominant group
41
122537
2355
但网络上方的主要占据者,
02:04
of geeks and techies that are sort of taking over the top half of the network,
42
124892
4393
是各类怪才与技师,
02:09
and there's even a group that's so distinct and clear
43
129285
2502
甚至还有一组如此鲜明和清晰的人群
02:11
that we can identify it as Twitter employees,
44
131787
2350
我们能够认出他们是Twitter的员工,
02:14
next to the geeks, in between the gamers and the geeks,
45
134137
3367
就在怪才的旁边, 游戏玩家和怪才两者之间,
02:17
at the opposite end of the hip-hop spectrum.
46
137504
2941
与嘻哈族相对的位置。
02:20
So you can see, though,
47
140445
1717
不过,大家可以看到,
02:22
that the tensions that we've heard about in San Francisco
48
142162
2681
与传闻一致,旧金山的拉锯是真的
02:24
in terms of people being concerned about gentrification
49
144843
2921
新兴技术公司带来新财富和居民
02:27
and all the new tech companies that are bringing new wealth
50
147764
2759
让土地房屋增值
02:30
and settlement into the city are real,
51
150523
2097
导致地区贵族化。
02:32
and you can actually see that documented here.
52
152620
2229
从这里的文件记录你可以看到
02:34
You can see the LGBT community
53
154849
2020
LGBT社群
02:36
is not really getting along with the geek community that well,
54
156869
3296
与怪才社群真的相处得不好,
02:40
the arts community, the music community.
55
160165
2132
还有艺术社群以及音乐社群。
02:42
And so it leads to things like this.
56
162297
1773
以至于会发生这种事:
02:44
["Evict Twitter"]
57
164070
973
["驱逐推特"]
02:45
Somebody sent me this photo a few weeks ago,
58
165043
1824
几个星期前有人给我发了这张照片,
02:46
and it shows what is happening on the ground in San Francisco,
59
166867
2907
这反映了在旧金山正发生什么事情,
02:49
and I think you can actually try to understand that
60
169774
2384
我认为你可以实际地
02:52
through looking at a map like this.
61
172158
1702
通过这样的地图去理解。
02:53
Let's take a look at Rio de Janeiro.
62
173860
1760
让我们来看看里约热内卢。
02:55
I spent the last few weeks gathering data about Rio,
63
175620
2454
在过去的几个星期, 我收集了里约的数据,
02:58
and one of the things that stood out to me about this city
64
178074
2807
对我来说这个城市 其中一样最突出的事情,
03:00
is that everything's really kind of mixed up.
65
180881
2122
就是所有事情都真的混合起来。
03:03
It's a very heterogenous city in a way that Baltimore or San Francisco is not.
66
183003
4104
这是一个非常异端的城市, 巴尔的摩或旧金山不会这样的。
03:07
You still have the lobe of people involved
67
187107
2455
你还有人涉及到
03:09
with government, newspapers, politics, columnists.
68
189562
2384
政府、报纸、政治或专栏作家,
03:11
TEDxRio is down in the lower right, right next to bloggers and writers.
69
191946
3404
TEDxRio 位于右下角, 在博客和作家的旁边。
03:15
But then you also have this tremendous diversity of people
70
195350
2709
但你也有这样惊人的多样性的民众,
03:18
that are interested in different kinds of music.
71
198059
2274
对不同类型的音乐感到兴趣,
03:20
Even Justin Bieber fans are represented here.
72
200333
2204
甚至贾斯汀•比伯的粉丝 也在这里。
03:22
Other boy bands, country singers,
73
202537
2892
其他男子乐队、乡村歌手、
03:25
gospel music, funk and rap and stand-up comedy,
74
205429
2908
福音音乐、放克和说唱 和单口相声,
03:28
and there's even a whole section around drugs and jokes.
75
208337
3039
甚至还有一整节 是关于毒品和笑话。
03:31
How cool is that?
76
211376
1486
真的很酷吧?
03:32
And then the Flamengo football team is also represented here.
77
212862
3134
然后弗拉门戈足球队也在这里。
03:35
So you have that same kind of spread
78
215996
2160
所以你有同样伸展的
03:38
of sports and civics and the arts and music,
79
218156
2715
体育和公民,以及艺术和音乐,
03:40
but it's represented in a very different way,
80
220871
2161
但它以一个非常不同的方式代表,
03:43
and I think that maybe fits with our understanding of Rio
81
223032
3320
我认为,这也许与 我们对里约的理解相符,
03:46
as being a very multicultural, musically diverse city.
82
226352
4014
其为一个文化多元化, 音乐多元化的城市。
03:50
So we have all this data.
83
230366
3618
如此我们拥有这些数据。
03:53
It's an incredibly rich set of data that we have about cities now,
84
233984
3118
这是非常丰富的数据集, 我们现在针对城市所拥有的,
03:57
maybe even richer than any data set that we've ever had before.
85
237102
3246
甚至比我们过往拥有的 任何数据集更丰富。
04:00
So what can we do with it?
86
240348
1924
因此,我们能做些什么呢?
04:02
Well, I think the first thing that we can try to understand
87
242272
2870
嗯,我认为优先的事 是我们要尝试去了解
04:05
is that segregation is a social construct.
88
245142
2338
隔离是一种社会建构。
04:07
It's something that we choose to do, and we could choose not to do it,
89
247480
3344
这是我们可以选择做的, 或者可以选择不这样做,
04:10
and if you kind of think about it,
90
250824
1932
如果你仔细想想,
04:12
what we're doing with this data is aiming a space telescope at a city
91
252756
3411
我们正在处理的这些数据 是把一个太空望远镜对准一个城市,
04:16
and looking at it as if was a giant high school cafeteria,
92
256167
3032
看着它像是对准 一个巨大的高中食堂,
04:19
and seeing how everybody arranged themselves in a seating chart.
93
259199
3738
看看大家如何排列一个座位表,
04:22
Well maybe it's time to shake up the seating chart a little bit.
94
262937
3313
也许是时候整顿一下座位表。
04:26
The other thing that we start to realize
95
266250
2540
我们开始意识到另一件事,
04:28
is that race is a really poor proxy for diversity.
96
268790
2638
“种族划分”并不能很好地表现出多样性。
04:31
We've got people represented from all different types of races
97
271428
2937
我们由不同类型的种族代表人民,
04:34
across the entire map here --
98
274365
2326
横跨整个地图 —
04:36
only looking at race
99
276691
2376
只盯着种族
04:39
doesn't really contribute to our development of diversity.
100
279067
2718
并没有真正对我们发展 的多样性作出贡献。
04:41
So if we're trying to use diversity
101
281785
1739
因此,如果我们试图使用多样化
04:43
as a way to tackle some of our more intractable problems,
102
283524
3081
成为解决我们一些 更棘手的问题的方法,
04:46
we need to start to think about diversity in a new way.
103
286605
3294
我们需要开始 以新的方式思考多样性。
04:49
And lastly, we have the ability to create
104
289899
3527
最后,我们要有能力干预,
04:53
interventions to start to reshape our cities in a new way,
105
293426
3094
以一种新的方式重塑我们的城市,
04:56
and I believe that if we have that capability,
106
296520
2600
我相信,如果我们有能力的话,
04:59
we may even bear some responsibility to do so.
107
299120
3065
我们甚至会承担一些责任。
05:02
So what is a city?
108
302185
1765
那么什么是城市?
05:03
I think some might say that it is
109
303950
2206
我觉得有些人会说,
05:06
a geographical area or a collection of streets and buildings,
110
306156
3160
这是地理上的区域、 或街道和建筑的聚集,
05:09
but I believe that a city is the sum of the relationships
111
309316
2752
但是我相信,一个城市 是生活在那里的人
05:12
of the people that live there,
112
312068
1561
的关系总和,
05:13
and I believe that if we can start to document those relationships in a real way
113
313629
6051
我相信,如果我们能够开始 以真实的方式用文档证明这些关系,
05:19
then maybe we have a real shot
114
319680
1733
那么也许我们真的有机会
05:21
at creating those kinds of cities that we'd like to have.
115
321413
2675
创造出那些类型的城市, 且是我们要建立的。
05:24
Thank you.
116
324088
1357
谢谢大家
05:25
(Applause)
117
325445
2304
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7