Dave Troy: Social maps that reveal a city's intersections — and separations

74,989 views ・ 2014-12-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Coco Shen
00:12
When we think about mapping cities,
0
12620
1775
每當我們想到繪製城市地圖,
00:14
we tend to think about roads and streets and buildings,
1
14395
2805
我們很容易想到街道及建築物,
00:17
and the settlement narrative that led to their creation,
2
17200
2800
以及村落追溯起源的故事,
00:20
or you might think about the bold vision of an urban designer,
3
20000
2984
你可能還會想到 都市設計師的大膽願景,
00:22
but there's other ways to think about mapping cities
4
22984
2503
但是還有其他的方法繪製城市,
00:25
and how they got to be made.
5
25487
2166
及如何表現出來。
00:27
Today, I want to show you a new kind of map.
6
27653
2093
今天,我要讓你們看一下新種地圖。
00:29
This is not a geographic map.
7
29746
1496
這不是地理圖。
00:31
This is a map of the relationships between people in my hometown
8
31242
3131
這是我住的城市的人際關係圖,
00:34
of Baltimore, Maryland,
9
34373
1340
即馬里蘭州巴爾的摩市。
00:35
and what you can see here is that each dot represents a person,
10
35713
4417
你們在這裡看見的 每個點都代表一個人,
00:40
each line represents a relationship between those people,
11
40130
3294
每條線代表人與人之間的關係,
00:43
and each color represents a community within the network.
12
43424
3446
每個顏色則代表 網絡上的不同社群。
00:46
Now, I'm here on the green side, down on the far right where the geeks are,
13
46870
4862
那,我在綠色這邊, 即下面最右邊技客所在地,
00:51
and TEDx also is down on the far right. (Laughter)
14
51732
3848
TEDx 也在下面最右邊。(笑聲)
00:55
Now, on the other side of the network,
15
55580
2577
那,網絡的另一邊,
00:58
you tend to have primarily African-American and Latino folks
16
58157
2960
有非洲裔及拉丁裔群集的傾向,
01:01
who are really concerned about somewhat different things than the geeks are,
17
61117
3590
他們真正關心的跟技客大不同,
01:04
but just to give some sense,
18
64707
1441
但要讓你們更瞭解情況,
01:06
the green part of the network we call Smalltimore,
19
66148
2406
網絡上綠色的部份 我們稱之為小巴爾的摩,
01:08
for those of us that inhabit it,
20
68554
1545
我們這些當地居民都這麼叫它,
01:10
because it seems as though we're living in a very small town.
21
70099
2915
因為我們就好像 住在一個小城一樣。
01:13
We see the same people over and over again,
22
73014
2034
我們總是看到同一批人,
01:15
but that's because we're not really exploring
23
75048
2171
但那是因為我們沒有真正去探索
01:17
the full depth and breadth of the city.
24
77219
2862
這個城市的深度與廣度。
01:20
On the other end of the network,
25
80081
1752
在網絡的另一端,
01:21
you have folks who are interested in things like hip-hop music
26
81833
2937
你有對嘻哈音樂感興趣的人,
01:24
and they even identify with living in the DC/Maryland/Virginia area
27
84770
3804
他們甚至認為自己還比較像 生活在大華府地區的人,
01:28
over, say, the Baltimore city designation proper.
28
88574
4416
不像巴爾的摩人。
01:32
But in the middle, you see that there's
29
92990
2100
但在中間,你們可以看見
01:35
something that connects the two communities together,
30
95090
2483
有東西將這兩個族群連在一起,
01:37
and that's sports.
31
97573
879
那就是運動。
01:38
We have the Baltimore Orioles, the Baltimore Ravens football team,
32
98452
3088
我們有巴爾的摩金鶯隊, 巴爾的摩烏鴉美式足球隊,
01:41
Michael Phelps, the Olympian.
33
101540
1446
麥可·菲爾普斯,奧運選手。
01:42
Under Armour, you may have heard of, is a Baltimore company,
34
102986
2838
安德瑪 (Under Armour) 運動品牌, 你們大概聽過,是家巴爾的摩公司,
01:45
and that community of sports acts as the only bridge
35
105824
2433
而那個運動族群
01:48
between these two ends of the network.
36
108257
2271
是這網絡兩端的唯一橋樑。
01:50
Let's take a look at San Francisco.
37
110528
1895
再來看看舊金山。
01:52
You see something a little bit different happening in San Francisco.
38
112423
3186
你看舊金山的情況有點不同。
01:55
On the one hand, you do have the media, politics and news lobe
39
115609
4393
一方面,你的確有 媒體、政治及新聞那塊
02:00
that tends to exist in Baltimore and other cities,
40
120002
2535
跟巴爾的摩及其他城市一樣,
02:02
but you also have this very predominant group
41
122537
2355
但你也有這塊非常明顯的
02:04
of geeks and techies that are sort of taking over the top half of the network,
42
124892
4393
技客和電子族群, 他們占了網絡的上半部,
02:09
and there's even a group that's so distinct and clear
43
129285
2502
還有一群人,非常清楚明顯,
02:11
that we can identify it as Twitter employees,
44
131787
2350
我們都能看出他們是推特員工,
02:14
next to the geeks, in between the gamers and the geeks,
45
134137
3367
位在技客旁邊, 在電玩家與技客之間,
02:17
at the opposite end of the hip-hop spectrum.
46
137504
2941
在嘻哈端的另一頭。
02:20
So you can see, though,
47
140445
1717
然而你們可以看到,
02:22
that the tensions that we've heard about in San Francisco
48
142162
2681
我們聽說在舊金山有種緊張情勢,
02:24
in terms of people being concerned about gentrification
49
144843
2921
就是人們擔心仕紳化,
02:27
and all the new tech companies that are bringing new wealth
50
147764
2759
及科技新貴公司把新財富
02:30
and settlement into the city are real,
51
150523
2097
及新社區帶進城市的 情況其實很真實,
02:32
and you can actually see that documented here.
52
152620
2229
你們可以從這個看出來。
02:34
You can see the LGBT community
53
154849
2020
你們可以看到同性戀族群
02:36
is not really getting along with the geek community that well,
54
156869
3296
與技客族群相處並不那麼融洽,
02:40
the arts community, the music community.
55
160165
2132
還有藝術族群,音樂族群。
02:42
And so it leads to things like this.
56
162297
1773
所以就產生了這個。
02:44
["Evict Twitter"]
57
164070
973
「驅逐推特」
02:45
Somebody sent me this photo a few weeks ago,
58
165043
1824
有人幾星期前傳了這張照片給我,
02:46
and it shows what is happening on the ground in San Francisco,
59
166867
2907
這顯示了在舊金山那裡的情況,
02:49
and I think you can actually try to understand that
60
169774
2384
我想你真的可以透過 研究像這樣的地圖
02:52
through looking at a map like this.
61
172158
1702
去試著瞭解狀況。
02:53
Let's take a look at Rio de Janeiro.
62
173860
1760
再來看里約熱內盧。
02:55
I spent the last few weeks gathering data about Rio,
63
175620
2454
我花了過去幾個星期 收集里約的資料,
02:58
and one of the things that stood out to me about this city
64
178074
2807
有一件事特別吸引我注意,
03:00
is that everything's really kind of mixed up.
65
180881
2122
就是這真的是個大混缸。
03:03
It's a very heterogenous city in a way that Baltimore or San Francisco is not.
66
183003
4104
這是個非常混雜的城市, 與巴爾的摩和舊金山非常不同。
03:07
You still have the lobe of people involved
67
187107
2455
你仍然有人從事與
03:09
with government, newspapers, politics, columnists.
68
189562
2384
政府、報紙、政治、 專欄等有關的活動。
03:11
TEDxRio is down in the lower right, right next to bloggers and writers.
69
191946
3404
TEDxRio 就在右下, 與部落格主及作家相鄰。
03:15
But then you also have this tremendous diversity of people
70
195350
2709
但也有一群極大多樣性的人
03:18
that are interested in different kinds of music.
71
198059
2274
對各式不同的音樂有興趣。
03:20
Even Justin Bieber fans are represented here.
72
200333
2204
甚至小賈斯汀也有粉絲在這。
03:22
Other boy bands, country singers,
73
202537
2892
其他的男孩團體、鄉村歌手、
03:25
gospel music, funk and rap and stand-up comedy,
74
205429
2908
福音音樂、放克饒舌及單人脫口秀,
03:28
and there's even a whole section around drugs and jokes.
75
208337
3039
甚至有一整塊是毒品及笑話。
03:31
How cool is that?
76
211376
1486
這多酷啊!
03:32
And then the Flamengo football team is also represented here.
77
212862
3134
然後佛朗明哥足球隊也有一塊。
03:35
So you have that same kind of spread
78
215996
2160
所以同樣是有
03:38
of sports and civics and the arts and music,
79
218156
2715
體育、市政、藝術、音樂的分佈,
03:40
but it's represented in a very different way,
80
220871
2161
但分佈的方式卻截然不同,
03:43
and I think that maybe fits with our understanding of Rio
81
223032
3320
我認為那大概與我們 所瞭解的里約相符,
03:46
as being a very multicultural, musically diverse city.
82
226352
4014
就是一個非常多文化、 音樂多元的城市。
03:50
So we have all this data.
83
230366
3618
所以我們有這些資料。
03:53
It's an incredibly rich set of data that we have about cities now,
84
233984
3118
這組與城市有關的資料非常豐富,
03:57
maybe even richer than any data set that we've ever had before.
85
237102
3246
可能甚至比我們之前 所有的資料都要豐富。
04:00
So what can we do with it?
86
240348
1924
所以我們要怎麼用它呢?
04:02
Well, I think the first thing that we can try to understand
87
242272
2870
嗯,我想我們首先要試著去瞭解的是
04:05
is that segregation is a social construct.
88
245142
2338
隔離其實是一種社會建構。
04:07
It's something that we choose to do, and we could choose not to do it,
89
247480
3344
這是我們選擇要做的, 我們也能選擇不要做,
04:10
and if you kind of think about it,
90
250824
1932
如果你想一下,
04:12
what we're doing with this data is aiming a space telescope at a city
91
252756
3411
我們拿這組資料所做的, 就像拿太空望遠鏡來看城市,
04:16
and looking at it as if was a giant high school cafeteria,
92
256167
3032
就好像在一座龐大的高中自助餐廳,
04:19
and seeing how everybody arranged themselves in a seating chart.
93
259199
3738
去看每一個人怎麼 安排自己的座位一樣。
04:22
Well maybe it's time to shake up the seating chart a little bit.
94
262937
3313
可能是該重新改變座位表的時候了!
04:26
The other thing that we start to realize
95
266250
2540
我們開始瞭解的另一件事是,
04:28
is that race is a really poor proxy for diversity.
96
268790
2638
用種族來代表多樣性 是很糟的方法。
04:31
We've got people represented from all different types of races
97
271428
2937
我們有各式各樣的人種
04:34
across the entire map here --
98
274365
2326
分布在這整張地圖上,
04:36
only looking at race
99
276691
2376
只看種族
04:39
doesn't really contribute to our development of diversity.
100
279067
2718
不能看出多樣性的真實發展。
04:41
So if we're trying to use diversity
101
281785
1739
所以如果我們試著用多樣性
04:43
as a way to tackle some of our more intractable problems,
102
283524
3081
來解決一些棘手的問題,
04:46
we need to start to think about diversity in a new way.
103
286605
3294
我們必須開始用 新的方法思考多樣性。
04:49
And lastly, we have the ability to create
104
289899
3527
最後,我們有能力去干預,
04:53
interventions to start to reshape our cities in a new way,
105
293426
3094
以新方法開始重塑我們的城市,
04:56
and I believe that if we have that capability,
106
296520
2600
而且我相信如果我們有那種能力,
04:59
we may even bear some responsibility to do so.
107
299120
3065
我們甚至還能扛起責任來做這件事。
05:02
So what is a city?
108
302185
1765
所以,什麼是城市?
05:03
I think some might say that it is
109
303950
2206
我想有些人或許會說它是
05:06
a geographical area or a collection of streets and buildings,
110
306156
3160
地理區域或街道及建築物的組合,
05:09
but I believe that a city is the sum of the relationships
111
309316
2752
但我相信一座城市
是所有居民的關係總和。
05:12
of the people that live there,
112
312068
1561
05:13
and I believe that if we can start to document those relationships in a real way
113
313629
6051
而且我相信如果我們能以 真實的方法記錄這些關係,
05:19
then maybe we have a real shot
114
319680
1733
那或許我們真的有機會
05:21
at creating those kinds of cities that we'd like to have.
115
321413
2675
創造我們想要的城市。
05:24
Thank you.
116
324088
1357
謝謝。
05:25
(Applause)
117
325445
2304
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7