Dave Troy: Social maps that reveal a city's intersections — and separations

74,989 views ・ 2014-12-12

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dewi Barnas Reviewer: Elizabeth Kwan
00:12
When we think about mapping cities,
0
12620
1775
Ketika berpikir tentang pemetaan kota,
00:14
we tend to think about roads and streets and buildings,
1
14395
2805
kita cenderung berpikir tentang jalanan dan bangunan,
00:17
and the settlement narrative that led to their creation,
2
17200
2800
serta alasan di balik pembangunannya,
00:20
or you might think about the bold vision of an urban designer,
3
20000
2984
atau Anda mungkin membayangkan impian seorang arsitek,
00:22
but there's other ways to think about mapping cities
4
22984
2503
namun ada cara lain untuk memikirkan pemetaan kota,
00:25
and how they got to be made.
5
25487
2166
dan bagaimana mereka dibangun.
00:27
Today, I want to show you a new kind of map.
6
27653
2093
Saya akan menunjukkan sebuah peta yang berbeda.
00:29
This is not a geographic map.
7
29746
1496
Ini bukan peta geografi.
00:31
This is a map of the relationships between people in my hometown
8
31242
3131
Ini adalah peta yang menggambarkan hubungan para warga kota
00:34
of Baltimore, Maryland,
9
34373
1340
di Baltimore, Maryland,
00:35
and what you can see here is that each dot represents a person,
10
35713
4417
dan setiap titik di sini mewakili satu orang,
00:40
each line represents a relationship between those people,
11
40130
3294
setiap garis menggambarkan hubungan mereka,
00:43
and each color represents a community within the network.
12
43424
3446
dan setiap warna mewakili sebuah komunitas dalam jaringan.
00:46
Now, I'm here on the green side, down on the far right where the geeks are,
13
46870
4862
Sekarang, disini di warna hijau, dimana para geeks berada,
00:51
and TEDx also is down on the far right. (Laughter)
14
51732
3848
dan TEDx juga berada di sana. (tertawa)
00:55
Now, on the other side of the network,
15
55580
2577
Sekarang, disisi lain,
00:58
you tend to have primarily African-American and Latino folks
16
58157
2960
Anda menemukan kawan-kawan Afrika-Amerika dan Latin
01:01
who are really concerned about somewhat different things than the geeks are,
17
61117
3590
yang sangat peduli tentang hal yang berbeda dari para geeks,
01:04
but just to give some sense,
18
64707
1441
tapi untuk memberi gambaran,
01:06
the green part of the network we call Smalltimore,
19
66148
2406
bagian hijau yang kami sebut Smalltimore,
01:08
for those of us that inhabit it,
20
68554
1545
mereka yang meninggali tempat itu,
01:10
because it seems as though we're living in a very small town.
21
70099
2915
karena tampaknya kami tinggal di kota yang kecil.
01:13
We see the same people over and over again,
22
73014
2034
Kita melihat orang yang sama berulang kali,
01:15
but that's because we're not really exploring
23
75048
2171
tapi itu karena kita tidak benar-benar menjelajahi
01:17
the full depth and breadth of the city.
24
77219
2862
kedalaman dan luasnya kota.
01:20
On the other end of the network,
25
80081
1752
Di sisi lain jaringan,
01:21
you have folks who are interested in things like hip-hop music
26
81833
2937
Anda menemukan orang-orang yang tertarik dengan musik hip-hop
01:24
and they even identify with living in the DC/Maryland/Virginia area
27
84770
3804
dan mereka bahkan identik hidup di wilayah DC/Maryland/Virginia
01:28
over, say, the Baltimore city designation proper.
28
88574
4416
lebih dari, katakanlah, kota Baltimore.
01:32
But in the middle, you see that there's
29
92990
2100
Tapi di tengah, Anda melihat terdapat
01:35
something that connects the two communities together,
30
95090
2483
sesuatu yang menghubungkan dua komunitas,
01:37
and that's sports.
31
97573
879
itu adalah olahraga.
01:38
We have the Baltimore Orioles, the Baltimore Ravens football team,
32
98452
3088
Kita memiliki Baltimore Orioles, tim futbal Baltimore Ravens,
01:41
Michael Phelps, the Olympian.
33
101540
1446
Michael Phelps, juara olimpiade.
01:42
Under Armour, you may have heard of, is a Baltimore company,
34
102986
2838
Under Armour, mungkin pernah dengar, perusahaan dari Baltimore,
01:45
and that community of sports acts as the only bridge
35
105824
2433
dan komunitas olahraga berfungsi sebagai jembatan
01:48
between these two ends of the network.
36
108257
2271
diantara dua jaringan.
01:50
Let's take a look at San Francisco.
37
110528
1895
Mari melihat San Francisco.
01:52
You see something a little bit different happening in San Francisco.
38
112423
3186
Anda melihat sesuatu sedikit berbeda di San Francisco.
01:55
On the one hand, you do have the media, politics and news lobe
39
115609
4393
Di sisi lain, Anda memiliki media, politik dan berita
02:00
that tends to exist in Baltimore and other cities,
40
120002
2535
yang juga eksis di Baltimore dan kota-kota lainnya,
02:02
but you also have this very predominant group
41
122537
2355
tapi Anda juga mendapati kelompok besar geeks
02:04
of geeks and techies that are sort of taking over the top half of the network,
42
124892
4393
dan ahli teknik yang menguasai separuh jaringan,
02:09
and there's even a group that's so distinct and clear
43
129285
2502
dan bahkan ada kelompok yang khas dan berbeda
02:11
that we can identify it as Twitter employees,
44
131787
2350
kita bisa mengidentifikasinya sebagai pegawai Twitter,
02:14
next to the geeks, in between the gamers and the geeks,
45
134137
3367
bersamaan dengan para geeks, diantara pemain game dan geeks,
02:17
at the opposite end of the hip-hop spectrum.
46
137504
2941
di sisi berlawanan dari spektrum hip-hop.
02:20
So you can see, though,
47
140445
1717
Anda bisa melihat,
02:22
that the tensions that we've heard about in San Francisco
48
142162
2681
ketegangan yang kita dengar di San Francisco
02:24
in terms of people being concerned about gentrification
49
144843
2921
dimana orang-orang khawatir akan gentrifikasi
02:27
and all the new tech companies that are bringing new wealth
50
147764
2759
dan perusahaan teknologi baru yang membawa kesejahteraan baru
02:30
and settlement into the city are real,
51
150523
2097
dan komunitas baru ke kota adalah nyata
02:32
and you can actually see that documented here.
52
152620
2229
dan Anda bisa melihatnya terdokumentasi di sini
02:34
You can see the LGBT community
53
154849
2020
Anda bisa melihat komunitas LGBT
02:36
is not really getting along with the geek community that well,
54
156869
3296
tidak begitu akur dengan komunitas geek,
02:40
the arts community, the music community.
55
160165
2132
komunitas seni, komunitas musik.
02:42
And so it leads to things like this.
56
162297
1773
Dan itu mengarah ke sesuatu seperti ini.
02:44
["Evict Twitter"]
57
164070
973
["Evict Twitter"]
02:45
Somebody sent me this photo a few weeks ago,
58
165043
1824
Seseorang mengirim foto ini beberapa minggu lalu,
02:46
and it shows what is happening on the ground in San Francisco,
59
166867
2907
dan itu menunjukkan apa yang terjadi di San Francisco,
02:49
and I think you can actually try to understand that
60
169774
2384
dan Saya pikir Anda bisa memahami itu
02:52
through looking at a map like this.
61
172158
1702
dengan melihat peta seperti ini.
02:53
Let's take a look at Rio de Janeiro.
62
173860
1760
Mari melihat Rio de Janeiro.
02:55
I spent the last few weeks gathering data about Rio,
63
175620
2454
Saya butuh beberapa minggu mengumpulkan data tentang Rio,
02:58
and one of the things that stood out to me about this city
64
178074
2807
dan ada satu hal yang mengejutkan dari kota ini
03:00
is that everything's really kind of mixed up.
65
180881
2122
bahwa semuanya tercampur.
03:03
It's a very heterogenous city in a way that Baltimore or San Francisco is not.
66
183003
4104
Kota yang sangat heterogen tidak seperti Baltimore atau San Francisco.
03:07
You still have the lobe of people involved
67
187107
2455
Anda bisa menemukan lingkaran orang yang terlibat dengan
03:09
with government, newspapers, politics, columnists.
68
189562
2384
pemerintah, koran, politik, kolumnis.
03:11
TEDxRio is down in the lower right, right next to bloggers and writers.
69
191946
3404
TEDxRio berada di kanan bawah, di sebelah blogger dan penulis.
03:15
But then you also have this tremendous diversity of people
70
195350
2709
Tapi kemudian Anda menemukan keberagaman orang
03:18
that are interested in different kinds of music.
71
198059
2274
yang tertarik pada musik yang berbeda-beda.
03:20
Even Justin Bieber fans are represented here.
72
200333
2204
Bahkan penggemar Justin Bieber ada di sini.
03:22
Other boy bands, country singers,
73
202537
2892
Boy bands, penyanyi country,
03:25
gospel music, funk and rap and stand-up comedy,
74
205429
2908
musik gospel, funk dan rap dan stand-up komedi,
03:28
and there's even a whole section around drugs and jokes.
75
208337
3039
dan bahkan ada bagian tersendiri untuk narkoba dan lelucon
03:31
How cool is that?
76
211376
1486
Betapa kerennya itu?
03:32
And then the Flamengo football team is also represented here.
77
212862
3134
Dan kemudian tim sepak bola Flamengo juga ada.
03:35
So you have that same kind of spread
78
215996
2160
Jadi Anda mendapati persebaran
03:38
of sports and civics and the arts and music,
79
218156
2715
olahraga, sipil, seni dan musik,
03:40
but it's represented in a very different way,
80
220871
2161
namun tergambar dalam cara yang berbeda,
03:43
and I think that maybe fits with our understanding of Rio
81
223032
3320
dan Saya pikir itu cocok dengan pemahaman kita tentang Rio
03:46
as being a very multicultural, musically diverse city.
82
226352
4014
sebagai kota yang multikultural dan memiliki selera musik yang beragam
03:50
So we have all this data.
83
230366
3618
Jadi kita memliki semua data ini.
03:53
It's an incredibly rich set of data that we have about cities now,
84
233984
3118
Data yang banyak tentang perkotaan,
03:57
maybe even richer than any data set that we've ever had before.
85
237102
3246
mungkin lebih lengkap dari data yang pernah kita miliki sebelumnya.
04:00
So what can we do with it?
86
240348
1924
Jadi apa yang bisa kita lakukan dengannya?
04:02
Well, I think the first thing that we can try to understand
87
242272
2870
Hal pertama yang dapat kita pahami adalah
04:05
is that segregation is a social construct.
88
245142
2338
bahwa segregasi adalah sebuah konstruksi sosial.
04:07
It's something that we choose to do, and we could choose not to do it,
89
247480
3344
Itu adalah suatu pilihan, dan kita bisa memilih untuk tidak melakukannya,
04:10
and if you kind of think about it,
90
250824
1932
dan jika Anda memikirkannya,
04:12
what we're doing with this data is aiming a space telescope at a city
91
252756
3411
apa yang kami lakukan dengan data ini adalah melihat lebih dalam
04:16
and looking at it as if was a giant high school cafeteria,
92
256167
3032
dan membayangkan kota seperti kantin SMA raksasa,
04:19
and seeing how everybody arranged themselves in a seating chart.
93
259199
3738
dan melihat bagaimana susunan tempat duduk setiap orang.
04:22
Well maybe it's time to shake up the seating chart a little bit.
94
262937
3313
Mungkin ini saatnya untuk menggoyahkan tempat duduk itu.
04:26
The other thing that we start to realize
95
266250
2540
Hal lain yang kami mulai sadari
04:28
is that race is a really poor proxy for diversity.
96
268790
2638
adalah kesukuan tidak mewakili keberagaman.
04:31
We've got people represented from all different types of races
97
271428
2937
Kami mendapati banyak jenis suku
04:34
across the entire map here --
98
274365
2326
di seluruh peta ini --
04:36
only looking at race
99
276691
2376
hanya melihat suku
04:39
doesn't really contribute to our development of diversity.
100
279067
2718
tidaklah berkontribusi pada pengembangan keberagaman.
04:41
So if we're trying to use diversity
101
281785
1739
Kami mencoba menggunakan keberagaman
04:43
as a way to tackle some of our more intractable problems,
102
283524
3081
sebagai cara untuk menyelesaikan masalah yang lebih rumit,
04:46
we need to start to think about diversity in a new way.
103
286605
3294
kita harus mulai memandang keberagaman dengan cara yang lain.
04:49
And lastly, we have the ability to create
104
289899
3527
Dan akhirnya, kami mampu membuat intervensi
04:53
interventions to start to reshape our cities in a new way,
105
293426
3094
untuk memulai membentuk kembali kota-kota dengan cara yang baru
04:56
and I believe that if we have that capability,
106
296520
2600
dan Saya percaya jika kita memiliki kemampuan tersebut
04:59
we may even bear some responsibility to do so.
107
299120
3065
kita mungkin akan memikul tanggung jawab untuk melakukannya
05:02
So what is a city?
108
302185
1765
Jadi apakah itu kota?
05:03
I think some might say that it is
109
303950
2206
Mungkin beberapa orang menjawab kota adalah
05:06
a geographical area or a collection of streets and buildings,
110
306156
3160
sebuah area geografis atau kumpulan jalan-jalan dan bangunan,
05:09
but I believe that a city is the sum of the relationships
111
309316
2752
namun Saya percaya bahwa kota adalah gabungan dari hubungan
05:12
of the people that live there,
112
312068
1561
antar orang di dalamnya,
05:13
and I believe that if we can start to document those relationships in a real way
113
313629
6051
dan saya percaya jika kita bisa merekam hubungan tersebut secara riil
05:19
then maybe we have a real shot
114
319680
1733
maka mungkin kita memiliki kesempatan
05:21
at creating those kinds of cities that we'd like to have.
115
321413
2675
untuk meciptakan kota-kota seperti yang kita inginkan
05:24
Thank you.
116
324088
1357
Terima Kasih.
05:25
(Applause)
117
325445
2304
(Tepuk Tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7