Dave Troy: Social maps that reveal a city's intersections — and separations

74,989 views ・ 2014-12-12

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Denise RQ Corector: Delia Bogdan
00:12
When we think about mapping cities,
0
12620
1775
Când cartografiem un oraș ne gândim la drumuri, străzi, clădiri,
00:14
we tend to think about roads and streets and buildings,
1
14395
2805
00:17
and the settlement narrative that led to their creation,
2
17200
2800
prin prisma istorisirilor despre crearea lor
00:20
or you might think about the bold vision of an urban designer,
3
20000
2984
sau a viziunii îndrăznețe a vreunui designer urban,
00:22
but there's other ways to think about mapping cities
4
22984
2503
dar putem avea în vedere şi alte aspecte şi modalităţi de cartografiere.
00:25
and how they got to be made.
5
25487
2166
00:27
Today, I want to show you a new kind of map.
6
27653
2093
Azi vreau să vă arăt un nou tip de hartă.
00:29
This is not a geographic map.
7
29746
1496
Nu e o hartă geografică,
00:31
This is a map of the relationships between people in my hometown
8
31242
3131
E harta relațiilor dintre oamenii din orașul meu natal, Baltimore, Maryland.
00:34
of Baltimore, Maryland,
9
34373
1340
00:35
and what you can see here is that each dot represents a person,
10
35713
4417
Fiecare punct reprezintă o persoană, fiecare linie – o legătură între persoane
00:40
each line represents a relationship between those people,
11
40130
3294
00:43
and each color represents a community within the network.
12
43424
3446
și fiecare culoare – o comunitate din cadrul rețelei.
00:46
Now, I'm here on the green side, down on the far right where the geeks are,
13
46870
4862
Eu sunt aici, în partea verde, în extrema dreaptă, unde sunt tocilarii
00:51
and TEDx also is down on the far right. (Laughter)
14
51732
3848
și TEDx-ul, tot în extrema dreaptă e. (Râsete)
00:55
Now, on the other side of the network,
15
55580
2577
În partea opusă a rețelei sunt afro-americani și hispanici,
00:58
you tend to have primarily African-American and Latino folks
16
58157
2960
pe care-i preocupă alte lucruri faţă de tocilari.
01:01
who are really concerned about somewhat different things than the geeks are,
17
61117
3590
01:04
but just to give some sense,
18
64707
1441
Ca să înţelegeţi mai bine, partea verde o numim Smalltimore,
01:06
the green part of the network we call Smalltimore,
19
66148
2406
01:08
for those of us that inhabit it,
20
68554
1545
noi cei care locuim acolo, pentru că pare că trăim într-un oraș foarte mic.
01:10
because it seems as though we're living in a very small town.
21
70099
2915
01:13
We see the same people over and over again,
22
73014
2034
Vedem mereu aceleași persoane,
01:15
but that's because we're not really exploring
23
75048
2171
dar asta pentru că nu explorăm orașul în lung și-n lat.
01:17
the full depth and breadth of the city.
24
77219
2862
01:20
On the other end of the network,
25
80081
1752
La capătul opus al rețelei sunt oameni interesaţi de hip-hop,
01:21
you have folks who are interested in things like hip-hop music
26
81833
2937
01:24
and they even identify with living in the DC/Maryland/Virginia area
27
84770
3804
care chiar se identifică ca locuitori din Washington DC / Maryland / Virginia,
01:28
over, say, the Baltimore city designation proper.
28
88574
4416
în loc de Baltimore, cum ar fi corect.
01:32
But in the middle, you see that there's
29
92990
2100
Dar în mijloc, ceva care leagă cele două comunități, sportul.
01:35
something that connects the two communities together,
30
95090
2483
01:37
and that's sports.
31
97573
879
01:38
We have the Baltimore Orioles, the Baltimore Ravens football team,
32
98452
3088
Îi avem pe Orioles Baltimore, echipa de fotbal Baltimore Ravens,
01:41
Michael Phelps, the Olympian.
33
101540
1446
pe Michael Phelps, campionul olimpic,
01:42
Under Armour, you may have heard of, is a Baltimore company,
34
102986
2838
Under Armour, poate știți, e o companie din Baltimore.
01:45
and that community of sports acts as the only bridge
35
105824
2433
Comunitatea sportivă e singura legătură între aceste două capete ale rețelei.
01:48
between these two ends of the network.
36
108257
2271
01:50
Let's take a look at San Francisco.
37
110528
1895
Să ne uităm la San Francisco. San Francisco e un pic diferit.
01:52
You see something a little bit different happening in San Francisco.
38
112423
3186
01:55
On the one hand, you do have the media, politics and news lobe
39
115609
4393
Pe de o parte e acest centru al mass-mediei, politicii și știrilor
02:00
that tends to exist in Baltimore and other cities,
40
120002
2535
care tinde să existe în Baltimore și în alte orașe,
02:02
but you also have this very predominant group
41
122537
2355
dar mai e şi acest grup în care predomină tocilarii şi tehnicienii,
02:04
of geeks and techies that are sort of taking over the top half of the network,
42
124892
4393
în jumătatea superioară a rețelei şi chiar un grup atât de diferit şi clar,
02:09
and there's even a group that's so distinct and clear
43
129285
2502
02:11
that we can identify it as Twitter employees,
44
131787
2350
că-l putem numi ,,angajații Twitter", între gameri şi tocilari,
02:14
next to the geeks, in between the gamers and the geeks,
45
134137
3367
02:17
at the opposite end of the hip-hop spectrum.
46
137504
2941
chiar în partea opusă a sectorului hip-hop.
02:20
So you can see, though,
47
140445
1717
Vedem că tensiunile de care am auzit în San Francisco,
02:22
that the tensions that we've heard about in San Francisco
48
142162
2681
02:24
in terms of people being concerned about gentrification
49
144843
2921
legate de convertirea urbană realizată de noi companii de tehnologie
02:27
and all the new tech companies that are bringing new wealth
50
147764
2759
care-şi aduc prosperitatea în zonă, cu rezidenţi înstăriţi, sunt reale.
02:30
and settlement into the city are real,
51
150523
2097
02:32
and you can actually see that documented here.
52
152620
2229
Le vedem documentate aici.
02:34
You can see the LGBT community
53
154849
2020
Vedem cum comunitatea LGBT nu simpatizează cu tocilarii, artiștii și muzicienii.
02:36
is not really getting along with the geek community that well,
54
156869
3296
02:40
the arts community, the music community.
55
160165
2132
02:42
And so it leads to things like this.
56
162297
1773
Asta duce la lucruri de genul: ["Evacuați Twitter"]
02:44
["Evict Twitter"]
57
164070
973
02:45
Somebody sent me this photo a few weeks ago,
58
165043
1824
Am primit fotografia acum câteva săptămâni.
02:46
and it shows what is happening on the ground in San Francisco,
59
166867
2907
Sugerează ce se întâmplă în San Francisco şi cred că puteţi înţelege situaţia
02:49
and I think you can actually try to understand that
60
169774
2384
02:52
through looking at a map like this.
61
172158
1702
privind o hartă ca asta.
02:53
Let's take a look at Rio de Janeiro.
62
173860
1760
Să ne uităm la Rio de Janeiro.
02:55
I spent the last few weeks gathering data about Rio,
63
175620
2454
În ultimele săptămâni am strâns date despre Rio,
și a reieşit că totul acolo e amestecat.
02:58
and one of the things that stood out to me about this city
64
178074
2807
03:00
is that everything's really kind of mixed up.
65
180881
2122
03:03
It's a very heterogenous city in a way that Baltimore or San Francisco is not.
66
183003
4104
E un oraș heterogen, diferit de Baltimore sau San Francisco.
Şi aici există zona celor care lucrează la guvern, ziare, politică, editoriale.
03:07
You still have the lobe of people involved
67
187107
2455
03:09
with government, newspapers, politics, columnists.
68
189562
2384
03:11
TEDxRio is down in the lower right, right next to bloggers and writers.
69
191946
3404
TEDxRio e în colțul din dreapta jos, lângă bloggeri și scriitori.
03:15
But then you also have this tremendous diversity of people
70
195350
2709
Dar există şi o diversitate mare de oameni cu gusturi muzicale diferite
03:18
that are interested in different kinds of music.
71
198059
2274
Chiar și Justin Bieber are fani aici. Trupe de băieţi, cântăreţi de country,
03:20
Even Justin Bieber fans are represented here.
72
200333
2204
03:22
Other boy bands, country singers,
73
202537
2892
03:25
gospel music, funk and rap and stand-up comedy,
74
205429
2908
de muzică gospel, funk, rap și stand-up comedy.
03:28
and there's even a whole section around drugs and jokes.
75
208337
3039
E si o zonă a drogurilor și glumelor. Cât de mişto e asta?
03:31
How cool is that?
76
211376
1486
03:32
And then the Flamengo football team is also represented here.
77
212862
3134
Echipa de fotbal Flamengo, e şi ea reprezentată aici.
03:35
So you have that same kind of spread
78
215996
2160
E același tip de răspândire a sportului, a socialului, a artei și a muzicii,
03:38
of sports and civics and the arts and music,
79
218156
2715
03:40
but it's represented in a very different way,
80
220871
2161
dar sunt reprezentate foarte diferit, concordând cu imaginea noastră despre Rio,
03:43
and I think that maybe fits with our understanding of Rio
81
223032
3320
03:46
as being a very multicultural, musically diverse city.
82
226352
4014
cea de oraș multicultural, divers din punct de vedere muzical.
03:50
So we have all this data.
83
230366
3618
Avem toate aceste date.
03:53
It's an incredibly rich set of data that we have about cities now,
84
233984
3118
Avem o cantitate substanțială de date despre orașe,
03:57
maybe even richer than any data set that we've ever had before.
85
237102
3246
mai multe decât am avut vreodată.
04:00
So what can we do with it?
86
240348
1924
Ce facem cu ele?
04:02
Well, I think the first thing that we can try to understand
87
242272
2870
Cred că primul lucru ar fi să înţelegem că segregarea ţine de societate.
04:05
is that segregation is a social construct.
88
245142
2338
04:07
It's something that we choose to do, and we could choose not to do it,
89
247480
3344
E ceva ce alegem să facem și putem alege să nu o facem.
04:10
and if you kind of think about it,
90
250824
1932
Și dacă stai să te gândești, ce facem cu aceste date
04:12
what we're doing with this data is aiming a space telescope at a city
91
252756
3411
e ca și cum am privi un oraş cu un telescop spaţial
04:16
and looking at it as if was a giant high school cafeteria,
92
256167
3032
și ne-am uita la el ca la cantina liceului,
04:19
and seeing how everybody arranged themselves in a seating chart.
93
259199
3738
observând cum se aşază oamenii pe schema cu locuri.
04:22
Well maybe it's time to shake up the seating chart a little bit.
94
262937
3313
Poate e timpul să reînnoim schema.
04:26
The other thing that we start to realize
95
266250
2540
Ne mai dăm că rasa e un criteriu slab pentru definirea diversităţii.
04:28
is that race is a really poor proxy for diversity.
96
268790
2638
04:31
We've got people represented from all different types of races
97
271428
2937
Aici sunt reprezentați oameni de toate rasele – pe toată harta...
04:34
across the entire map here --
98
274365
2326
04:36
only looking at race
99
276691
2376
Doar după rasă nu reuşim să dezvoltăm conceptul de diversitate.
04:39
doesn't really contribute to our development of diversity.
100
279067
2718
04:41
So if we're trying to use diversity
101
281785
1739
Dacă vrem să folosim diversitatea în abordarea problemelor
04:43
as a way to tackle some of our more intractable problems,
102
283524
3081
04:46
we need to start to think about diversity in a new way.
103
286605
3294
trebuie să începem să privim diversitatea altfel.
04:49
And lastly, we have the ability to create
104
289899
3527
Apoi putem interveni să dăm oraşelor o nouă formă,
04:53
interventions to start to reshape our cities in a new way,
105
293426
3094
04:56
and I believe that if we have that capability,
106
296520
2600
şi având această capacitate, ne putem asuma şi responsabilitatea.
04:59
we may even bear some responsibility to do so.
107
299120
3065
05:02
So what is a city?
108
302185
1765
Aşadar, ce e un oraș?
05:03
I think some might say that it is
109
303950
2206
Unii ar spune că e o zonă geografică, un set de străzi și clădiri,
05:06
a geographical area or a collection of streets and buildings,
110
306156
3160
05:09
but I believe that a city is the sum of the relationships
111
309316
2752
dar eu cred că e suma relaţiilor stabilite între oamenii care locuiesc în el.
05:12
of the people that live there,
112
312068
1561
05:13
and I believe that if we can start to document those relationships in a real way
113
313629
6051
Dacă am începe realmente documentarea acestor relaţii
05:19
then maybe we have a real shot
114
319680
1733
poate am avea o şansă reală să creăm oraşele pe care ni le dorim.
05:21
at creating those kinds of cities that we'd like to have.
115
321413
2675
05:24
Thank you.
116
324088
1357
Mulțumesc.
05:25
(Applause)
117
325445
2304
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7