Christopher Soghoian: Government surveillance — this is just the beginning

131,696 views ・ 2014-03-05

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Eve Elliott 校对人员: William Choi
00:12
The 2011 Arab Spring
0
12811
1965
2011年的阿拉伯之春
00:14
captured the attention of the world.
1
14776
1803
引起全世界的关注,
00:16
It also captured the attention
2
16579
1649
也受到其他国家
00:18
of authoritarian governments in other countries,
3
18228
2377
独裁政府的关注,
00:20
who were worried that revolution would spread.
4
20605
2963
那些担心革命蔓延的政府。
00:23
To respond, they ramped up surveillance
5
23568
2077
为此,他们加强
00:25
of activists, journalists and dissidents
6
25645
3096
对激进分子、记者 和异己分子的监控,
00:28
who they feared would inspire revolution
7
28741
1954
害怕他们受到启发
00:30
in their own countries.
8
30695
1835
在自己国家发动革命。
00:32
One prominent Bahraini activist,
9
32530
2045
一个著名的巴林激进分子
00:34
who was arrested and tortured by his government,
10
34575
2110
被政府抓捕并受到拷问,
00:36
has said that the interrogators showed him
11
36685
1725
他说讯问人给他看
00:38
transcripts of his telephone calls
12
38410
1870
他的电话记录
00:40
and text messages.
13
40280
1808
和短信誊本,
00:42
Of course, it's no secret
14
42088
1656
当然,政府可以监听电话和监视短信,
00:43
that governments are able to intercept telephone calls and text messages.
15
43744
3196
这并不是秘密,
00:46
It's for that reason that many activists
16
46940
2372
正因如此,很多激进分子
00:49
specifically avoid using the telephone.
17
49312
1926
也特别避免使用电话,
00:51
Instead, they use tools like Skype,
18
51238
2348
而使用其他工具比如 SKYPE(网络电话),
00:53
which they think are immune to interception.
19
53586
2520
他们认为这样就可以避免受到监视,
00:56
They're wrong.
20
56106
1772
他们错了。
00:57
There have now been over the last few years
21
57878
2726
在过去几年,
01:00
an industry of companies
22
60604
1646
一个专门提供
01:02
who provide surveillance technology to governments,
23
62250
3254
监听技术给政府的公司,
01:05
specifically technology that allows those governments
24
65504
2361
特别是让政府
01:07
to hack into the computers
25
67865
1653
入侵监视目标的电脑,
01:09
of surveillance targets.
26
69518
1595
入侵监视目标的电脑,
01:11
Rather than intercepting the communications as they go over the wire,
27
71113
2840
他们除了通过窃听截听信息外,
01:13
instead they now hack into your computer,
28
73953
2267
现在他们也会入侵你的电脑,
01:16
enable your webcam, enable your microphone,
29
76220
2002
通过你的网络摄像机,或者麦克风
01:18
and steal documents from your computer.
30
78222
2457
盗取电脑上的文件。
01:20
When the government of Egypt fell in 2011,
31
80679
2833
2011年,当埃及政府倒台,
01:23
activists raided the office of the secret police,
32
83512
3401
激进分子突袭秘密警局的办公室,
01:26
and among the many documents they found
33
86913
1988
在他们发现的很多文件中,
01:28
was this document by the Gamma Corporation,
34
88901
2317
有一份来自伽玛公司,
01:31
by Gamma International.
35
91218
1801
属于伽玛国际。
01:33
Gamma is a German company
36
93019
1657
伽玛是一间德国公司,
01:34
that manufactures surveillance software
37
94676
1484
生产监控软件,
01:36
and sells it only to governments.
38
96160
2157
产品只卖给政府,
01:38
It's important to note that most governments
39
98317
2007
需要注意的是很多政府
01:40
don't really have the in-house capabilities
40
100324
2066
自身并没有实力
01:42
to develop this software.
41
102390
1465
来开发软件,
01:43
Smaller ones don't have the resources
42
103855
1619
较小的政府甚至没有资源
01:45
or the expertise,
43
105474
1776
或者经验去开发,
01:47
and so there's this market of Western companies
44
107250
3307
所以西方的公司就有了这样的市场,
01:50
who are happy to supply them with the tools
45
110557
1967
他们很愿意提供各样的工具
01:52
and techniques for a price.
46
112524
1718
和技术,
01:54
Gamma is just one of these companies.
47
114242
2606
伽玛就是这样的一间公司,
01:56
I should note also that Gamma never actually sold
48
116848
2908
我还注意到实际上伽玛
01:59
their software to the Egyptian government.
49
119756
1897
并没有把软件卖给埃及政府,
02:01
They'd sent them an invoice for a sale,
50
121653
2597
他们只是给埃及政府报价,
02:04
but the Egyptians never bought it.
51
124250
1642
但是埃及人并没有买,
02:05
Instead, apparently, the Egyptian government
52
125892
1724
而很明显埃及政府
02:07
used a free demo version of Gamma's software.
53
127616
2633
使用的是免费版本,
02:10
(Laughter)
54
130249
2775
(笑声)
02:13
So this screenshot is from a sales video
55
133024
3498
所以这个截图是来自
02:16
that Gamma produced.
56
136522
1565
一个伽玛生产的销售视频,
02:18
Really, they're just emphasizing
57
138087
1983
事实上,他们只是强调,
02:20
in a relatively slick presentation
58
140070
1651
通过一个简单的演讲,
02:21
the fact that the police can sort of sit
59
141721
2193
警察可以坐在空调办公室里,
02:23
in an air-conditioned office
60
143914
1450
警察可以坐在空调办公室里,
02:25
and remotely monitor someone
61
145364
1411
远程监控某些人,
02:26
without them having any idea that it's going on.
62
146775
2175
而被监视的人却无从所知。
02:28
You know, your webcam light won't turn on.
63
148950
2035
你知道,网络摄像机的灯不会亮起,
02:30
There's nothing to indicate that the microphone is enabled.
64
150985
3354
没有任何显示麦克风是开着的。
02:34
This is the managing director of Gamma International.
65
154339
3335
这是伽玛国际的管理总裁
02:37
His name is Martin Muench.
66
157674
1861
他的名字是 Martin Muench
02:39
There are many photos of Mr. Muench that exist.
67
159535
2931
现有很多 Muench 先生的照片,
02:42
This is perhaps my favorite.
68
162466
1852
这是我最喜欢的一张,
02:44
I'm just going to zoom in a little bit onto his webcam.
69
164318
2144
我只是放大一点点他的网络摄像机,
02:46
You can see there's a little sticker
70
166462
1668
你可以看到有一张小纸条,
02:48
that's placed over his camera.
71
168130
1893
那个是他的网络摄像机,
02:50
He knows what kind of surveillance is possible,
72
170023
2533
他知道会发生什么样的监控,
02:52
and so clearly he doesn't want it to be used
73
172556
1806
并且很明显他也不想被利用
02:54
against him.
74
174362
1602
来对抗他。
02:55
Muench has said that he intends
75
175964
1924
Muench 说过他希望
02:57
for his software to be used
76
177888
1664
他的软件被使用
02:59
to capture terrorists and locate pedophiles.
77
179552
2983
来捕捉恐怖分子和定位恋童癖的人
03:02
Of course, he's also acknowledged that once
78
182535
1796
当然,他也承认一旦
03:04
the software has been sold to governments,
79
184331
2155
软件卖给政府,
03:06
he has no way of knowing how it can be used.
80
186486
3825
他也不知道将被如何使用,
03:10
Gamma's software has been located on servers
81
190311
1850
伽玛软件已经服务于
03:12
in countries around the world,
82
192161
1656
世界各地的国家,
03:13
many with really atrocious track records
83
193817
2391
很多是骇人听闻的跟踪记录
03:16
and human rights violations.
84
196208
1561
和侵犯人权的事件,
03:17
They really are selling their software around the world.
85
197769
3395
他们会卖软件给世界各地,
03:21
Gamma is not the only company in the business.
86
201164
2301
伽玛不是这个产业里唯一的公司,
03:23
As I said, it's a $5 billion industry.
87
203465
2751
正如我说,这是一个50亿美金的行业,
03:26
One of the other big guys in the industry
88
206216
2839
另外一个巨头是
03:29
is an Italian company called Hacking Team.
89
209055
2395
一间意大利公司名为骇客团队  (Hacking Team),
03:31
Now, Hacking Team has what is probably
90
211450
1725
骇客团队可能做出了
03:33
the slickest presentation.
91
213175
1970
最花言巧语的广告,
03:35
The video they've produced is very sexy,
92
215145
3028
他们做的视频很性感,
03:38
and so I'm going to play you a clip
93
218173
1648
我现在就给你们展示一个短片,
03:39
just so you can get a feel
94
219821
1314
就是让你们感受下
03:41
both for the capabilities of the software
95
221135
1831
软件究竟能做什么,
03:42
but also how it's marketed
96
222966
1906
同样也看看他们是怎么推销产品
03:44
to their government clients.
97
224872
1768
给政府顾客的
03:46
(Video) Narrator: You want to look through your target's eyes.
98
226640
3516
(视频)叙述:你想看穿目标的眼睛
03:50
(Music)
99
230179
1884
(音乐)
03:52
You have to hack your target.
100
232063
3002
你必须骇客你的目标,
03:55
["While your target is browsing the web, exchanging documents, receiving SMS, crossing the borders"]
101
235065
6316
[“当你的目标浏览网页、 收发文件、接收信息、跨越边境”]
04:01
You have to hit many different platforms.
102
241381
2923
你必须击中不同的平台
04:04
["Windows, OS X, iOS, Android, Blackberry, Symbian, Linux"]
103
244304
3880
[“视窗、OS X、iOS、安卓、 黑莓、Symbian,Linux”]
04:08
You have to overcome encryption
104
248184
2468
你必须通过加密软件
04:10
and capture relevant data.
105
250652
2897
来获得相关数据
04:13
[Skype & encrypted calls, target location, messaging, relationships,
106
253549
4559
[Skype 和加密电话、 目标地、短信、关系、
04:18
web browsing, audio & video"]
107
258108
3172
网页、音频和视频“]
04:21
Being stealth and untraceable.
108
261280
4160
变得隐秘和无法追踪
04:25
["Immune to any protection system Hidden collection infrastructure"]
109
265440
3274
[不受任何保护系统影响 隐藏在基础设施中]
04:28
Deployed all over your country.
110
268714
4105
部署在你们国家的各个角落
04:32
["Up to hundreds of thousands of targets Managed from a single spot"]
111
272819
4534
[”由一个单一的地方 来控制超过成百上千的目标]
04:37
Exactly what we do.
112
277353
3322
正是我们所做的。
04:40
Christopher Soghoian: So, it would be funny if it wasn't true,
113
280675
2263
柯里斯.索侯恩:所以, 如果那不是真的就很有趣,
04:42
but, in fact, Hacking Team's software
114
282938
1788
但事实上,骇客团队的软件
04:44
is being sold to governments around the world.
115
284726
2948
已经卖给世界各地的政府。
04:47
Last year we learned, for example,
116
287674
1752
例如,去年我们知道,
04:49
that it's been used to target Moroccan journalists by the Moroccan government.
117
289426
4048
摩洛哥政府已经用它 来监控摩洛哥的记者。
04:53
Many, many countries it's been found in.
118
293474
2544
很多很多国家已经被发现使用。
04:56
So, Hacking Team has also been actively courting
119
296018
3124
所以,骇客团队也主动地推销给
04:59
the U.S. law enforcement market.
120
299142
2343
美国执法部门市场。
05:01
In the last year or so, the company
121
301485
2283
去年左右,
05:03
has opened a sales office in Maryland.
122
303768
4776
公司在马里兰开了销售部门,
05:08
The company has also hired a spokesperson.
123
308544
2114
并雇佣了一个发言人。
05:10
They've been attending
124
310658
1537
他们参加了
05:12
surveillance industry conferences
125
312195
1597
各式各樣的监控行业业內会议,
05:13
where law enforcement officials show up.
126
313792
2015
执法官员都有参加。
05:15
They've spoken at the conferences.
127
315807
1834
他们在会议上发言。
05:17
What I thought was most fascinating was
128
317641
1588
我认为最有意思的是
05:19
they've actually paid for the coffee break
129
319229
2101
今年较早前
05:21
at one of the law enforcement conferences
130
321330
1940
的其中一个执法会议,
05:23
earlier this year.
131
323270
1493
在中场休息时,他们請客喝咖啡。
05:24
I can't tell you for sure that Hacking Team
132
324763
2099
我不能确切地告诉你骇客团队
05:26
has sold their technology in the United States,
133
326862
2725
是否在美国卖过他们的技术,
05:29
but what I can tell you that if they haven't sold it,
134
329587
1971
但是我可以告诉你们, 如果他们没卖出去,
05:31
it isn't because they haven't been trying hard.
135
331558
3175
并不是因为他们没有尽力。
05:34
So as I said before,
136
334733
2042
所以正如我所说的,
05:36
governments that don't really have the resources
137
336775
1920
那些政府真的没有资源
05:38
to build their own tools will buy
138
338695
1596
生产自家工具,
05:40
off-the-shelf surveillance software,
139
340291
1410
就会购买现成的监视软件,
05:41
and so for that reason,
140
341701
1388
也正因为如此,
05:43
you see that the government of, say, Tunisia,
141
343089
2716
你会看到例如突尼斯政府,
05:45
might use the same software as the government of Germany.
142
345805
2188
可能使用跟德国政府相同的软件,
05:47
They're all buying off-the-shelf stuff.
143
347993
2272
他们都在购买现成的东西。
05:50
The Federal Bureau of Investigation in the United States
144
350265
2199
美国联邦调查局的预算
05:52
does have the budget to build their own surveillance technology,
145
352464
2762
包括建立自己监听技术
05:55
and so for several years, I've been trying
146
355226
1781
并且已有数年,
05:57
to figure out if and how the FBI
147
357007
2391
我正在尝试弄明白
05:59
is hacking into the computers of surveillance targets.
148
359398
2898
FBI 有没有和怎样 入侵监视目标的电脑。
06:02
My friends at an organization called the Electronic Frontier Foundation --
149
362296
3153
我一个在电子前哨基金会工作的朋友,
06:05
they're a civil society group —
150
365449
2312
这是一个民间社会组织,
06:07
obtained hundreds of documents from the FBI
151
367761
2492
得到 FBI 数百份文件,
06:10
detailing their next generation of surveillance technologies.
152
370253
2848
详细描述他们下一代的监视技术,
06:13
Most of these documents were heavily redacted,
153
373101
2634
很多文件都被批量遮挡,
06:15
but what you can see from the slides,
154
375735
2816
但是字里行间,
06:18
if I zoom in, is this term:
155
378551
1962
如果我放大,就是这些:
06:20
Remote Operations Unit.
156
380513
1820
远程控制单元。
06:22
Now, when I first looked into this,
157
382333
2234
现在,当我第一次看到这些,
06:24
I'd never heard of this unit before.
158
384567
2070
我从来没听过这个单元。
06:26
I've been studying surveillance for more than six years.
159
386637
2302
我研究监视技术已经有六年多了,
06:28
I'd never heard of it.
160
388939
1285
却从来没有听过。
06:30
And so I went online and I did some research,
161
390224
1963
所以我上网做了些调查,
06:32
and ultimately I hit the mother lode
162
392187
2125
最终找到了出处。
06:34
when I went to LinkedIn,
163
394312
1634
当我进入linkedin,
06:35
the social networking site for job seekers.
164
395946
2569
找工作的社交网站。
06:38
There were lots of former U.S. government contractors
165
398515
2913
有很多前美国政府的承包商
06:41
who had at one point worked
166
401428
1387
在远程控制单元
06:42
for the Remote Operating Unit,
167
402815
1309
那块领域工作,
06:44
and were describing in surprising detail on their CVs
168
404124
3414
在简历中详述很多细节,
06:47
what they had done in their former job.
169
407538
2031
有关他们所做的事情,
06:49
(Laughter)
170
409569
2222
(笑声)
06:51
So I took this information
171
411791
1987
所以我做了这个信息,
06:53
and I gave it to a journalist that I know and trust at the Wall Street Journal,
172
413778
3744
并且交给一个我认识信任的 华尔街日报记者,
06:57
and she was able to contact several other
173
417522
1801
他能够联系上
06:59
former law enforcement officials
174
419323
1754
其他的前执法官员,
07:01
who spoke on background and confirmed
175
421077
1806
那些证实
07:02
that yes, in fact, the FBI has a dedicated team
176
422883
3359
事实上,FBI确实存在一个团队,
07:06
that does nothing but hack into the computers
177
426242
2136
专门骇客
07:08
of surveillance targets.
178
428378
1526
所监视的电脑。
07:09
Like Gamma and Hacking Team,
179
429904
1888
像伽玛和骇客团队,
07:11
the FBI also has the capability
180
431792
2117
FBI 也有能力
07:13
to remotely activate webcams, microphones,
181
433909
3394
通过远程监控摄像头,麦克风,
07:17
steal documents, get web browsing information,
182
437303
2202
来盗取资料,获得网页信息,
07:19
the works.
183
439505
1684
文件。
07:21
There's sort of a big problem
184
441189
1822
这是一个大问题,
07:23
with governments going into hacking,
185
443011
1600
就是政府监听问题,
07:24
and that's that terrorists, pedophiles,
186
444611
2519
和那些恐怖分子,恋童癖者,
07:27
drug dealers, journalists and human rights activists
187
447130
2911
毒品交易者,记者们,和人权活动家
07:30
all use the same kinds of computers.
188
450041
2271
所有使用同类电脑的人,
07:32
There's no drug dealer phone
189
452312
2047
没有毒品交易者的电话
07:34
and there's no journalist laptop.
190
454359
1966
也没有记者的笔记本。
07:36
We all use the same technology,
191
456325
2234
我们都使用相同的技术,
07:38
and what that means then is that for governments
192
458559
1894
并且那意味着对政府而言,
07:40
to have the capability to hack into the computers
193
460453
2117
有能力通过电脑监视
07:42
of the real bad guys,
194
462570
1699
真正的坏人,
07:44
they also have to have the capability
195
464269
1976
他们还有能力
07:46
to hack into our devices too.
196
466245
2185
也监听我们的设备。
07:48
So governments around the world
197
468430
1752
所以全世界的政府
07:50
have been embracing this technology.
198
470182
1461
已拥有这项技术。
07:51
They've been embracing hacking
199
471643
1605
他们利用骇客
07:53
as a law enforcement technique,
200
473248
1820
作为一个执法技术,
07:55
but without any real debate.
201
475068
1950
但是没有真正意义的舆论。
07:57
In the United States, where I live,
202
477018
1819
在美国,我生活的地方,
07:58
there have been no congressional hearings.
203
478837
1825
没有国会听证会。
08:00
There's no law that's been passed
204
480662
1961
没有法律通过
08:02
specifically authorizing this technique,
205
482623
2073
特别授权这项技术,
08:04
and because of its power and potential for abuse,
206
484696
2669
并且因为它的权力和潜在的滥用,
08:07
it's vital that we have an informed public debate.
207
487365
2947
我们很有必要让公众知晓这些事实,并且就此展开辩论。
08:10
Thank you very much.
208
490312
1946
谢谢大家。
08:12
(Applause)
209
492258
1556
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog