Christopher Soghoian: Government surveillance — this is just the beginning
130,722 views ・ 2014-03-05
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Eve Elliott
校对人员: William Choi
00:12
The 2011 Arab Spring
0
12811
1965
2011年的阿拉伯之春
00:14
captured the attention of the world.
1
14776
1803
引起全世界的关注,
00:16
It also captured the attention
2
16579
1649
也受到其他国家
00:18
of authoritarian governments in other countries,
3
18228
2377
独裁政府的关注,
00:20
who were worried that revolution would spread.
4
20605
2963
那些担心革命蔓延的政府。
00:23
To respond, they ramped up surveillance
5
23568
2077
为此,他们加强
00:25
of activists, journalists and dissidents
6
25645
3096
对激进分子、记者
和异己分子的监控,
00:28
who they feared would inspire revolution
7
28741
1954
害怕他们受到启发
00:30
in their own countries.
8
30695
1835
在自己国家发动革命。
00:32
One prominent Bahraini activist,
9
32530
2045
一个著名的巴林激进分子
00:34
who was arrested and tortured by his government,
10
34575
2110
被政府抓捕并受到拷问,
00:36
has said that the interrogators showed him
11
36685
1725
他说讯问人给他看
00:38
transcripts of his telephone calls
12
38410
1870
他的电话记录
00:40
and text messages.
13
40280
1808
和短信誊本,
00:42
Of course, it's no secret
14
42088
1656
当然,政府可以监听电话和监视短信,
00:43
that governments are able to intercept
telephone calls and text messages.
15
43744
3196
这并不是秘密,
00:46
It's for that reason that many activists
16
46940
2372
正因如此,很多激进分子
00:49
specifically avoid using the telephone.
17
49312
1926
也特别避免使用电话,
00:51
Instead, they use tools like Skype,
18
51238
2348
而使用其他工具比如
SKYPE(网络电话),
00:53
which they think are immune to interception.
19
53586
2520
他们认为这样就可以避免受到监视,
00:56
They're wrong.
20
56106
1772
他们错了。
00:57
There have now been over the last few years
21
57878
2726
在过去几年,
01:00
an industry of companies
22
60604
1646
一个专门提供
01:02
who provide surveillance technology to governments,
23
62250
3254
监听技术给政府的公司,
01:05
specifically technology that
allows those governments
24
65504
2361
特别是让政府
01:07
to hack into the computers
25
67865
1653
入侵监视目标的电脑,
01:09
of surveillance targets.
26
69518
1595
入侵监视目标的电脑,
01:11
Rather than intercepting the communications
as they go over the wire,
27
71113
2840
他们除了通过窃听截听信息外,
01:13
instead they now hack into your computer,
28
73953
2267
现在他们也会入侵你的电脑,
01:16
enable your webcam, enable your microphone,
29
76220
2002
通过你的网络摄像机,或者麦克风
01:18
and steal documents from your computer.
30
78222
2457
盗取电脑上的文件。
01:20
When the government of Egypt fell in 2011,
31
80679
2833
2011年,当埃及政府倒台,
01:23
activists raided the office of the secret police,
32
83512
3401
激进分子突袭秘密警局的办公室,
01:26
and among the many documents they found
33
86913
1988
在他们发现的很多文件中,
01:28
was this document by the Gamma Corporation,
34
88901
2317
有一份来自伽玛公司,
01:31
by Gamma International.
35
91218
1801
属于伽玛国际。
01:33
Gamma is a German company
36
93019
1657
伽玛是一间德国公司,
01:34
that manufactures surveillance software
37
94676
1484
生产监控软件,
01:36
and sells it only to governments.
38
96160
2157
产品只卖给政府,
01:38
It's important to note that most governments
39
98317
2007
需要注意的是很多政府
01:40
don't really have the in-house capabilities
40
100324
2066
自身并没有实力
01:42
to develop this software.
41
102390
1465
来开发软件,
01:43
Smaller ones don't have the resources
42
103855
1619
较小的政府甚至没有资源
01:45
or the expertise,
43
105474
1776
或者经验去开发,
01:47
and so there's this market of Western companies
44
107250
3307
所以西方的公司就有了这样的市场,
01:50
who are happy to supply them with the tools
45
110557
1967
他们很愿意提供各样的工具
01:52
and techniques for a price.
46
112524
1718
和技术,
01:54
Gamma is just one of these companies.
47
114242
2606
伽玛就是这样的一间公司,
01:56
I should note also that Gamma never actually sold
48
116848
2908
我还注意到实际上伽玛
01:59
their software to the Egyptian government.
49
119756
1897
并没有把软件卖给埃及政府,
02:01
They'd sent them an invoice for a sale,
50
121653
2597
他们只是给埃及政府报价,
02:04
but the Egyptians never bought it.
51
124250
1642
但是埃及人并没有买,
02:05
Instead, apparently, the Egyptian government
52
125892
1724
而很明显埃及政府
02:07
used a free demo version of Gamma's software.
53
127616
2633
使用的是免费版本,
02:10
(Laughter)
54
130249
2775
(笑声)
02:13
So this screenshot is from a sales video
55
133024
3498
所以这个截图是来自
02:16
that Gamma produced.
56
136522
1565
一个伽玛生产的销售视频,
02:18
Really, they're just emphasizing
57
138087
1983
事实上,他们只是强调,
02:20
in a relatively slick presentation
58
140070
1651
通过一个简单的演讲,
02:21
the fact that the police can sort of sit
59
141721
2193
警察可以坐在空调办公室里,
02:23
in an air-conditioned office
60
143914
1450
警察可以坐在空调办公室里,
02:25
and remotely monitor someone
61
145364
1411
远程监控某些人,
02:26
without them having any idea that it's going on.
62
146775
2175
而被监视的人却无从所知。
02:28
You know, your webcam light won't turn on.
63
148950
2035
你知道,网络摄像机的灯不会亮起,
02:30
There's nothing to indicate that
the microphone is enabled.
64
150985
3354
没有任何显示麦克风是开着的。
02:34
This is the managing director
of Gamma International.
65
154339
3335
这是伽玛国际的管理总裁
02:37
His name is Martin Muench.
66
157674
1861
他的名字是 Martin Muench
02:39
There are many photos of Mr. Muench that exist.
67
159535
2931
现有很多 Muench 先生的照片,
02:42
This is perhaps my favorite.
68
162466
1852
这是我最喜欢的一张,
02:44
I'm just going to zoom in a little bit onto his webcam.
69
164318
2144
我只是放大一点点他的网络摄像机,
02:46
You can see there's a little sticker
70
166462
1668
你可以看到有一张小纸条,
02:48
that's placed over his camera.
71
168130
1893
那个是他的网络摄像机,
02:50
He knows what kind of surveillance is possible,
72
170023
2533
他知道会发生什么样的监控,
02:52
and so clearly he doesn't want it to be used
73
172556
1806
并且很明显他也不想被利用
02:54
against him.
74
174362
1602
来对抗他。
02:55
Muench has said that he intends
75
175964
1924
Muench 说过他希望
02:57
for his software to be used
76
177888
1664
他的软件被使用
02:59
to capture terrorists and locate pedophiles.
77
179552
2983
来捕捉恐怖分子和定位恋童癖的人
03:02
Of course, he's also acknowledged that once
78
182535
1796
当然,他也承认一旦
03:04
the software has been sold to governments,
79
184331
2155
软件卖给政府,
03:06
he has no way of knowing how it can be used.
80
186486
3825
他也不知道将被如何使用,
03:10
Gamma's software has been located on servers
81
190311
1850
伽玛软件已经服务于
03:12
in countries around the world,
82
192161
1656
世界各地的国家,
03:13
many with really atrocious track records
83
193817
2391
很多是骇人听闻的跟踪记录
03:16
and human rights violations.
84
196208
1561
和侵犯人权的事件,
03:17
They really are selling their
software around the world.
85
197769
3395
他们会卖软件给世界各地,
03:21
Gamma is not the only company in the business.
86
201164
2301
伽玛不是这个产业里唯一的公司,
03:23
As I said, it's a $5 billion industry.
87
203465
2751
正如我说,这是一个50亿美金的行业,
03:26
One of the other big guys in the industry
88
206216
2839
另外一个巨头是
03:29
is an Italian company called Hacking Team.
89
209055
2395
一间意大利公司名为骇客团队
(Hacking Team),
03:31
Now, Hacking Team has what is probably
90
211450
1725
骇客团队可能做出了
03:33
the slickest presentation.
91
213175
1970
最花言巧语的广告,
03:35
The video they've produced is very sexy,
92
215145
3028
他们做的视频很性感,
03:38
and so I'm going to play you a clip
93
218173
1648
我现在就给你们展示一个短片,
03:39
just so you can get a feel
94
219821
1314
就是让你们感受下
03:41
both for the capabilities of the software
95
221135
1831
软件究竟能做什么,
03:42
but also how it's marketed
96
222966
1906
同样也看看他们是怎么推销产品
03:44
to their government clients.
97
224872
1768
给政府顾客的
03:46
(Video) Narrator: You want to look
through your target's eyes.
98
226640
3516
(视频)叙述:你想看穿目标的眼睛
03:50
(Music)
99
230179
1884
(音乐)
03:52
You have to hack your target.
100
232063
3002
你必须骇客你的目标,
03:55
["While your target is browsing the web, exchanging documents, receiving SMS, crossing the borders"]
101
235065
6316
[“当你的目标浏览网页、
收发文件、接收信息、跨越边境”]
04:01
You have to hit many different platforms.
102
241381
2923
你必须击中不同的平台
04:04
["Windows, OS X, iOS, Android,
Blackberry, Symbian, Linux"]
103
244304
3880
[“视窗、OS X、iOS、安卓、
黑莓、Symbian,Linux”]
04:08
You have to overcome encryption
104
248184
2468
你必须通过加密软件
04:10
and capture relevant data.
105
250652
2897
来获得相关数据
04:13
[Skype & encrypted calls, target location,
messaging, relationships,
106
253549
4559
[Skype 和加密电话、
目标地、短信、关系、
04:18
web browsing, audio & video"]
107
258108
3172
网页、音频和视频“]
04:21
Being stealth and untraceable.
108
261280
4160
变得隐秘和无法追踪
04:25
["Immune to any protection system
Hidden collection infrastructure"]
109
265440
3274
[不受任何保护系统影响
隐藏在基础设施中]
04:28
Deployed all over your country.
110
268714
4105
部署在你们国家的各个角落
04:32
["Up to hundreds of thousands of targets
Managed from a single spot"]
111
272819
4534
[”由一个单一的地方
来控制超过成百上千的目标]
04:37
Exactly what we do.
112
277353
3322
正是我们所做的。
04:40
Christopher Soghoian: So, it
would be funny if it wasn't true,
113
280675
2263
柯里斯.索侯恩:所以,
如果那不是真的就很有趣,
04:42
but, in fact, Hacking Team's software
114
282938
1788
但事实上,骇客团队的软件
04:44
is being sold to governments around the world.
115
284726
2948
已经卖给世界各地的政府。
04:47
Last year we learned, for example,
116
287674
1752
例如,去年我们知道,
04:49
that it's been used to target Moroccan
journalists by the Moroccan government.
117
289426
4048
摩洛哥政府已经用它
来监控摩洛哥的记者。
04:53
Many, many countries it's been found in.
118
293474
2544
很多很多国家已经被发现使用。
04:56
So, Hacking Team has also been actively courting
119
296018
3124
所以,骇客团队也主动地推销给
04:59
the U.S. law enforcement market.
120
299142
2343
美国执法部门市场。
05:01
In the last year or so, the company
121
301485
2283
去年左右,
05:03
has opened a sales office in Maryland.
122
303768
4776
公司在马里兰开了销售部门,
05:08
The company has also hired a spokesperson.
123
308544
2114
并雇佣了一个发言人。
05:10
They've been attending
124
310658
1537
他们参加了
05:12
surveillance industry conferences
125
312195
1597
各式各樣的监控行业业內会议,
05:13
where law enforcement officials show up.
126
313792
2015
执法官员都有参加。
05:15
They've spoken at the conferences.
127
315807
1834
他们在会议上发言。
05:17
What I thought was most fascinating was
128
317641
1588
我认为最有意思的是
05:19
they've actually paid for the coffee break
129
319229
2101
今年较早前
05:21
at one of the law enforcement conferences
130
321330
1940
的其中一个执法会议,
05:23
earlier this year.
131
323270
1493
在中场休息时,他们請客喝咖啡。
05:24
I can't tell you for sure that Hacking Team
132
324763
2099
我不能确切地告诉你骇客团队
05:26
has sold their technology in the United States,
133
326862
2725
是否在美国卖过他们的技术,
05:29
but what I can tell you that if they haven't sold it,
134
329587
1971
但是我可以告诉你们,
如果他们没卖出去,
05:31
it isn't because they haven't been trying hard.
135
331558
3175
并不是因为他们没有尽力。
05:34
So as I said before,
136
334733
2042
所以正如我所说的,
05:36
governments that don't really have the resources
137
336775
1920
那些政府真的没有资源
05:38
to build their own tools will buy
138
338695
1596
生产自家工具,
05:40
off-the-shelf surveillance software,
139
340291
1410
就会购买现成的监视软件,
05:41
and so for that reason,
140
341701
1388
也正因为如此,
05:43
you see that the government of, say, Tunisia,
141
343089
2716
你会看到例如突尼斯政府,
05:45
might use the same software
as the government of Germany.
142
345805
2188
可能使用跟德国政府相同的软件,
05:47
They're all buying off-the-shelf stuff.
143
347993
2272
他们都在购买现成的东西。
05:50
The Federal Bureau of
Investigation in the United States
144
350265
2199
美国联邦调查局的预算
05:52
does have the budget to build
their own surveillance technology,
145
352464
2762
包括建立自己监听技术
05:55
and so for several years, I've been trying
146
355226
1781
并且已有数年,
05:57
to figure out if and how the FBI
147
357007
2391
我正在尝试弄明白
05:59
is hacking into the computers of surveillance targets.
148
359398
2898
FBI 有没有和怎样
入侵监视目标的电脑。
06:02
My friends at an organization called
the Electronic Frontier Foundation --
149
362296
3153
我一个在电子前哨基金会工作的朋友,
06:05
they're a civil society group —
150
365449
2312
这是一个民间社会组织,
06:07
obtained hundreds of documents from the FBI
151
367761
2492
得到 FBI 数百份文件,
06:10
detailing their next generation
of surveillance technologies.
152
370253
2848
详细描述他们下一代的监视技术,
06:13
Most of these documents were heavily redacted,
153
373101
2634
很多文件都被批量遮挡,
06:15
but what you can see from the slides,
154
375735
2816
但是字里行间,
06:18
if I zoom in, is this term:
155
378551
1962
如果我放大,就是这些:
06:20
Remote Operations Unit.
156
380513
1820
远程控制单元。
06:22
Now, when I first looked into this,
157
382333
2234
现在,当我第一次看到这些,
06:24
I'd never heard of this unit before.
158
384567
2070
我从来没听过这个单元。
06:26
I've been studying surveillance
for more than six years.
159
386637
2302
我研究监视技术已经有六年多了,
06:28
I'd never heard of it.
160
388939
1285
却从来没有听过。
06:30
And so I went online and I did some research,
161
390224
1963
所以我上网做了些调查,
06:32
and ultimately I hit the mother lode
162
392187
2125
最终找到了出处。
06:34
when I went to LinkedIn,
163
394312
1634
当我进入linkedin,
06:35
the social networking site for job seekers.
164
395946
2569
找工作的社交网站。
06:38
There were lots of former
U.S. government contractors
165
398515
2913
有很多前美国政府的承包商
06:41
who had at one point worked
166
401428
1387
在远程控制单元
06:42
for the Remote Operating Unit,
167
402815
1309
那块领域工作,
06:44
and were describing in surprising detail on their CVs
168
404124
3414
在简历中详述很多细节,
06:47
what they had done in their former job.
169
407538
2031
有关他们所做的事情,
06:49
(Laughter)
170
409569
2222
(笑声)
06:51
So I took this information
171
411791
1987
所以我做了这个信息,
06:53
and I gave it to a journalist that I know
and trust at the Wall Street Journal,
172
413778
3744
并且交给一个我认识信任的
华尔街日报记者,
06:57
and she was able to contact several other
173
417522
1801
他能够联系上
06:59
former law enforcement officials
174
419323
1754
其他的前执法官员,
07:01
who spoke on background and confirmed
175
421077
1806
那些证实
07:02
that yes, in fact, the FBI has a dedicated team
176
422883
3359
事实上,FBI确实存在一个团队,
07:06
that does nothing but hack into the computers
177
426242
2136
专门骇客
07:08
of surveillance targets.
178
428378
1526
所监视的电脑。
07:09
Like Gamma and Hacking Team,
179
429904
1888
像伽玛和骇客团队,
07:11
the FBI also has the capability
180
431792
2117
FBI 也有能力
07:13
to remotely activate webcams, microphones,
181
433909
3394
通过远程监控摄像头,麦克风,
07:17
steal documents, get web browsing information,
182
437303
2202
来盗取资料,获得网页信息,
07:19
the works.
183
439505
1684
文件。
07:21
There's sort of a big problem
184
441189
1822
这是一个大问题,
07:23
with governments going into hacking,
185
443011
1600
就是政府监听问题,
07:24
and that's that terrorists, pedophiles,
186
444611
2519
和那些恐怖分子,恋童癖者,
07:27
drug dealers, journalists and human rights activists
187
447130
2911
毒品交易者,记者们,和人权活动家
07:30
all use the same kinds of computers.
188
450041
2271
所有使用同类电脑的人,
07:32
There's no drug dealer phone
189
452312
2047
没有毒品交易者的电话
07:34
and there's no journalist laptop.
190
454359
1966
也没有记者的笔记本。
07:36
We all use the same technology,
191
456325
2234
我们都使用相同的技术,
07:38
and what that means then is that for governments
192
458559
1894
并且那意味着对政府而言,
07:40
to have the capability to hack into the computers
193
460453
2117
有能力通过电脑监视
07:42
of the real bad guys,
194
462570
1699
真正的坏人,
07:44
they also have to have the capability
195
464269
1976
他们还有能力
07:46
to hack into our devices too.
196
466245
2185
也监听我们的设备。
07:48
So governments around the world
197
468430
1752
所以全世界的政府
07:50
have been embracing this technology.
198
470182
1461
已拥有这项技术。
07:51
They've been embracing hacking
199
471643
1605
他们利用骇客
07:53
as a law enforcement technique,
200
473248
1820
作为一个执法技术,
07:55
but without any real debate.
201
475068
1950
但是没有真正意义的舆论。
07:57
In the United States, where I live,
202
477018
1819
在美国,我生活的地方,
07:58
there have been no congressional hearings.
203
478837
1825
没有国会听证会。
08:00
There's no law that's been passed
204
480662
1961
没有法律通过
08:02
specifically authorizing this technique,
205
482623
2073
特别授权这项技术,
08:04
and because of its power and potential for abuse,
206
484696
2669
并且因为它的权力和潜在的滥用,
08:07
it's vital that we have an informed public debate.
207
487365
2947
我们很有必要让公众知晓这些事实,并且就此展开辩论。
08:10
Thank you very much.
208
490312
1946
谢谢大家。
08:12
(Applause)
209
492258
1556
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。