Christopher Soghoian: Government surveillance — this is just the beginning

130,332 views ・ 2014-03-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Rowena Weng 審譯者: Bighead Ge
00:12
The 2011 Arab Spring
0
12811
1965
2011 年阿拉伯之春
00:14
captured the attention of the world.
1
14776
1803
引起世界各地的關注
00:16
It also captured the attention
2
16579
1649
也提高了
00:18
of authoritarian governments in other countries,
3
18228
2377
其他集權政體的警覺性
00:20
who were worried that revolution would spread.
4
20605
2963
他們擔心改革思潮擴大
00:23
To respond, they ramped up surveillance
5
23568
2077
因此,他們逐漸加強
00:25
of activists, journalists and dissidents
6
25645
3096
對社會運動人士、 記者及異議分子的監視
00:28
who they feared would inspire revolution
7
28741
1954
他們害怕這群人在國內
00:30
in their own countries.
8
30695
1835
推動改革
00:32
One prominent Bahraini activist,
9
32530
2045
一個巴林的重要社運人士
00:34
who was arrested and tortured by his government,
10
34575
2110
被政府逮捕及虐待
00:36
has said that the interrogators showed him
11
36685
1725
他說,問話的人給他看
00:38
transcripts of his telephone calls
12
38410
1870
他的手機通聯記錄
00:40
and text messages.
13
40280
1808
和簡訊內容
00:42
Of course, it's no secret
14
42088
1656
當然,這也不是什麼新聞了
00:43
that governments are able to intercept telephone calls and text messages.
15
43744
3196
政府早就能夠監聽電話和簡訊
00:46
It's for that reason that many activists
16
46940
2372
因為如此,許多社運人士
00:49
specifically avoid using the telephone.
17
49312
1926
都會避免使用電話
00:51
Instead, they use tools like Skype,
18
51238
2348
他們使用 Skype
00:53
which they think are immune to interception.
19
53586
2520
以為這樣就不會被監聽
00:56
They're wrong.
20
56106
1772
但他們錯了
00:57
There have now been over the last few years
21
57878
2726
早在過去幾年
01:00
an industry of companies
22
60604
1646
已有企業
01:02
who provide surveillance technology to governments,
23
62250
3254
向政府提供監聽科技
01:05
specifically technology that allows those governments
24
65504
2361
尤其是一種專門的科技
01:07
to hack into the computers
25
67865
1653
讓政府得以入侵監聽對象的電腦
01:09
of surveillance targets.
26
69518
1595
與其藉由線路監聽
01:11
Rather than intercepting the communications as they go over the wire,
27
71113
2840
01:13
instead they now hack into your computer,
28
73953
2267
他們現在直接入侵你的電腦
01:16
enable your webcam, enable your microphone,
29
76220
2002
啟動你的網路攝影機、麥克風
01:18
and steal documents from your computer.
30
78222
2457
並竊取你電腦裡的文件
01:20
When the government of Egypt fell in 2011,
31
80679
2833
當埃及政府在 2011 年垮台時
01:23
activists raided the office of the secret police,
32
83512
3401
社運人士搜查秘密警察的辦公室
01:26
and among the many documents they found
33
86913
1988
裡面有許多文件
01:28
was this document by the Gamma Corporation,
34
88901
2317
有一份文件來自伽瑪(Gamma)公司
01:31
by Gamma International.
35
91218
1801
母公司是伽瑪國際
01:33
Gamma is a German company
36
93019
1657
伽瑪是一家德國公司
01:34
that manufactures surveillance software
37
94676
1484
設計監聽軟體
01:36
and sells it only to governments.
38
96160
2157
然後只賣給政府
01:38
It's important to note that most governments
39
98317
2007
值得注意的是,大部分的政府
01:40
don't really have the in-house capabilities
40
100324
2066
並沒有能力
01:42
to develop this software.
41
102390
1465
自行研發這類軟體
01:43
Smaller ones don't have the resources
42
103855
1619
小國更沒有
01:45
or the expertise,
43
105474
1776
這樣的資源與專業
01:47
and so there's this market of Western companies
44
107250
3307
因此,西方的企業
01:50
who are happy to supply them with the tools
45
110557
1967
很樂意提供這些設備與技術
01:52
and techniques for a price.
46
112524
1718
以換取酬佣
01:54
Gamma is just one of these companies.
47
114242
2606
伽瑪只是其中一個例子
01:56
I should note also that Gamma never actually sold
48
116848
2908
我要聲明:伽瑪從未
01:59
their software to the Egyptian government.
49
119756
1897
賣軟體給埃及政府
02:01
They'd sent them an invoice for a sale,
50
121653
2597
他們有寄出報價的發票
02:04
but the Egyptians never bought it.
51
124250
1642
但是埃及並未購買
02:05
Instead, apparently, the Egyptian government
52
125892
1724
很明顯的,埃及政府使用的是
02:07
used a free demo version of Gamma's software.
53
127616
2633
伽瑪免付費的試用版
02:10
(Laughter)
54
130249
2775
(笑聲)
02:13
So this screenshot is from a sales video
55
133024
3498
這個抓圖是截取自
02:16
that Gamma produced.
56
136522
1565
伽瑪公司的行銷影片
02:18
Really, they're just emphasizing
57
138087
1983
在這個頗具說服力的簡報中
02:20
in a relatively slick presentation
58
140070
1651
他們強調
02:21
the fact that the police can sort of sit
59
141721
2193
警察只要輕鬆地坐在
02:23
in an air-conditioned office
60
143914
1450
辦公室裡吹冷氣
02:25
and remotely monitor someone
61
145364
1411
就能進行遠端監控
02:26
without them having any idea that it's going on.
62
146775
2175
而且被監聽的對象完全不知情
02:28
You know, your webcam light won't turn on.
63
148950
2035
網路攝影機的指示燈並不會亮
02:30
There's nothing to indicate that the microphone is enabled.
64
150985
3354
也看不出來麥克風被開啟了
02:34
This is the managing director of Gamma International.
65
154339
3335
這位是伽碼國際的執行董事
02:37
His name is Martin Muench.
66
157674
1861
馬汀穆奇 (Martin Muench)
02:39
There are many photos of Mr. Muench that exist.
67
159535
2931
有很多他的照片
02:42
This is perhaps my favorite.
68
162466
1852
這張是我的最愛
02:44
I'm just going to zoom in a little bit onto his webcam.
69
164318
2144
讓我們放大看他的網路攝影機
02:46
You can see there's a little sticker
70
166462
1668
你可以看到有一張小貼紙
02:48
that's placed over his camera.
71
168130
1893
貼在攝影機上
02:50
He knows what kind of surveillance is possible,
72
170023
2533
他知道監聽科技的能力
02:52
and so clearly he doesn't want it to be used
73
172556
1806
所以很明顯地,他不希望這樣的事
02:54
against him.
74
174362
1602
發生在他身上
02:55
Muench has said that he intends
75
175964
1924
穆奇表示
02:57
for his software to be used
76
177888
1664
他希望他的軟體
02:59
to capture terrorists and locate pedophiles.
77
179552
2983
用來對付恐怖分子或有戀童癖的人
03:02
Of course, he's also acknowledged that once
78
182535
1796
當然,他也承認
03:04
the software has been sold to governments,
79
184331
2155
一旦這個軟體賣給了政府
03:06
he has no way of knowing how it can be used.
80
186486
3825
用途就不得而知了
03:10
Gamma's software has been located on servers
81
190311
1850
許多伺服器都有裝載伽碼的軟體
03:12
in countries around the world,
82
192161
1656
在世界各國被使用
03:13
many with really atrocious track records
83
193817
2391
也的確有令人震驚的追蹤紀錄
03:16
and human rights violations.
84
196208
1561
以及違反人權的問題
03:17
They really are selling their software around the world.
85
197769
3395
伽碼的軟體在全世界都買的到
03:21
Gamma is not the only company in the business.
86
201164
2301
伽碼並不是唯一這樣的企業
03:23
As I said, it's a $5 billion industry.
87
203465
2751
這個產業價值 50 億美元
03:26
One of the other big guys in the industry
88
206216
2839
另外一個主要企業是
03:29
is an Italian company called Hacking Team.
89
209055
2395
來自義大利的駭客團隊 (Hacking Team)
03:31
Now, Hacking Team has what is probably
90
211450
1725
這家公司現在擁有
03:33
the slickest presentation.
91
213175
1970
最具說服力的簡報技巧
03:35
The video they've produced is very sexy,
92
215145
3028
他們製作的行銷影片非常吸引力
03:38
and so I'm going to play you a clip
93
218173
1648
我會播出一段
03:39
just so you can get a feel
94
219821
1314
讓你們感受一下
03:41
both for the capabilities of the software
95
221135
1831
這個軟體的能力
03:42
but also how it's marketed
96
222966
1906
以及這家公司
03:44
to their government clients.
97
224872
1768
是如何向政府銷售這個產品
03:46
(Video) Narrator: You want to look through your target's eyes.
98
226640
3516
(影片) 旁白:你想要知道 你的監聽對象正在看什麼
03:50
(Music)
99
230179
1884
(音樂)
03:52
You have to hack your target.
100
232063
3002
你必須入侵他
03:55
["While your target is browsing the web, exchanging documents, receiving SMS, crossing the borders"]
101
235065
6316
[當你的監聽對象正在瀏覽網頁、 交換文件、接收簡訊、跨越國界]
04:01
You have to hit many different platforms.
102
241381
2923
你必須進入許多不同的平台
04:04
["Windows, OS X, iOS, Android, Blackberry, Symbian, Linux"]
103
244304
3880
[Windows, OS X, iOS, Android, Blackberry, Symbian, Linux]
04:08
You have to overcome encryption
104
248184
2468
你必須解開加密
04:10
and capture relevant data.
105
250652
2897
獲取有關的資料
04:13
[Skype & encrypted calls, target location, messaging, relationships,
106
253549
4559
[Skype 以及 加密通話 目標位置、簡訊、 關係、
04:18
web browsing, audio & video"]
107
258108
3172
網路瀏覽、影片及錄音]
04:21
Being stealth and untraceable.
108
261280
4160
神不知鬼不覺地
04:25
["Immune to any protection system Hidden collection infrastructure"]
109
265440
3274
[入侵任何保護系統]
04:28
Deployed all over your country.
110
268714
4105
監控國家的每一個角落
04:32
["Up to hundreds of thousands of targets Managed from a single spot"]
111
272819
4534
[在同一個地點, 就能監控數以千計個目標]
04:37
Exactly what we do.
112
277353
3322
這正是我們拿手的
04:40
Christopher Soghoian: So, it would be funny if it wasn't true,
113
280675
2263
克里斯多夫.索荷宜恩: 若這是虛構的,那它很有意思
04:42
but, in fact, Hacking Team's software
114
282938
1788
但事實上,駭客團隊的軟體
04:44
is being sold to governments around the world.
115
284726
2948
賣給了世界各國的政府
04:47
Last year we learned, for example,
116
287674
1752
舉個例子,去年我們得知
04:49
that it's been used to target Moroccan journalists by the Moroccan government.
117
289426
4048
摩洛哥政府 使用這個科技來監聽記者
04:53
Many, many countries it's been found in.
118
293474
2544
許多國家都有類似的例子
04:56
So, Hacking Team has also been actively courting
119
296018
3124
因此,駭客團隊也面臨
04:59
the U.S. law enforcement market.
120
299142
2343
美國執法單位的關切
05:01
In the last year or so, the company
121
301485
2283
這家公司在去年左右
05:03
has opened a sales office in Maryland.
122
303768
4776
在馬里蘭州成立了銷售據點
05:08
The company has also hired a spokesperson.
123
308544
2114
也聘請了一名代言人
05:10
They've been attending
124
310658
1537
他們陸續參與
05:12
surveillance industry conferences
125
312195
1597
監控產業的研討會
05:13
where law enforcement officials show up.
126
313792
2015
執法官員也在現場
05:15
They've spoken at the conferences.
127
315807
1834
他們在研討會上發言
05:17
What I thought was most fascinating was
128
317641
1588
我覺得最有意思的是
05:19
they've actually paid for the coffee break
129
319229
2101
他們贊助會議休息時間的餐點
05:21
at one of the law enforcement conferences
130
321330
1940
那是一場法律研討會
05:23
earlier this year.
131
323270
1493
這是今年稍早的事情
05:24
I can't tell you for sure that Hacking Team
132
324763
2099
我無法確定駭客團隊
05:26
has sold their technology in the United States,
133
326862
2725
是否將他們的科技賣給了美國政府
05:29
but what I can tell you that if they haven't sold it,
134
329587
1971
但我可以確定的是,如果他們沒賣
05:31
it isn't because they haven't been trying hard.
135
331558
3175
這並不是因為他們沒有努力銷售
05:34
So as I said before,
136
334733
2042
如同我之前所說
05:36
governments that don't really have the resources
137
336775
1920
沒有能力自行設計的政府
05:38
to build their own tools will buy
138
338695
1596
將會去購買這些現成的監控軟體
05:40
off-the-shelf surveillance software,
139
340291
1410
05:41
and so for that reason,
140
341701
1388
正因如此
05:43
you see that the government of, say, Tunisia,
141
343089
2716
譬如,突尼西亞政府
05:45
might use the same software as the government of Germany.
142
345805
2188
以及德國政府,可能會使用相同軟體
05:47
They're all buying off-the-shelf stuff.
143
347993
2272
他們都購買現成的產品
05:50
The Federal Bureau of Investigation in the United States
144
350265
2199
美國的聯邦調查局 (FBI)
05:52
does have the budget to build their own surveillance technology,
145
352464
2762
擁有預算來自行發展監控科技
05:55
and so for several years, I've been trying
146
355226
1781
因此這些年以來
我嘗試去了解
05:57
to figure out if and how the FBI
147
357007
2391
FBI 是否能夠以及 如何入侵監控對象的電腦
05:59
is hacking into the computers of surveillance targets.
148
359398
2898
06:02
My friends at an organization called the Electronic Frontier Foundation --
149
362296
3153
我有朋友在電子領域基金會 (Electronic Frontier Foundation)
06:05
they're a civil society group —
150
365449
2312
這是一個公民社會組織
06:07
obtained hundreds of documents from the FBI
151
367761
2492
取得許多來自 FBI 的文件
06:10
detailing their next generation of surveillance technologies.
152
370253
2848
內容描述他們下一代的監聽科技
06:13
Most of these documents were heavily redacted,
153
373101
2634
這些文件的內容大多被大量塗改
06:15
but what you can see from the slides,
154
375735
2816
但若我把它放大
06:18
if I zoom in, is this term:
155
378551
1962
你可以看到這個名詞:
06:20
Remote Operations Unit.
156
380513
1820
遠端營運單位
06:22
Now, when I first looked into this,
157
382333
2234
當我第一次看到這個
06:24
I'd never heard of this unit before.
158
384567
2070
我從未聽過這個單位
06:26
I've been studying surveillance for more than six years.
159
386637
2302
我已經研究監聽超過 6 年了
06:28
I'd never heard of it.
160
388939
1285
但我從未聽過這個單位
06:30
And so I went online and I did some research,
161
390224
1963
因此我上網搜尋
06:32
and ultimately I hit the mother lode
162
392187
2125
最後我找到了答案
06:34
when I went to LinkedIn,
163
394312
1634
當我進入Linkedin網站
06:35
the social networking site for job seekers.
164
395946
2569
這是求職者會使用的社群網站
06:38
There were lots of former U.S. government contractors
165
398515
2913
裡面有許多過去美國政府的外包商
06:41
who had at one point worked
166
401428
1387
這些人曾經
06:42
for the Remote Operating Unit,
167
402815
1309
任職於這個遠端營業單位
06:44
and were describing in surprising detail on their CVs
168
404124
3414
並且在他們的履歷上詳盡解釋
06:47
what they had done in their former job.
169
407538
2031
這份工作的內容
06:49
(Laughter)
170
409569
2222
(笑聲)
06:51
So I took this information
171
411791
1987
我把這些資料
06:53
and I gave it to a journalist that I know and trust at the Wall Street Journal,
172
413778
3744
交給了一名我信任的華爾街日報記者
06:57
and she was able to contact several other
173
417522
1801
她聯絡了一些
06:59
former law enforcement officials
174
419323
1754
過去的執法官員
07:01
who spoke on background and confirmed
175
421077
1806
這些人承認
07:02
that yes, in fact, the FBI has a dedicated team
176
422883
3359
FBI 的確有一個單位
07:06
that does nothing but hack into the computers
177
426242
2136
專門入侵監聽對象的電腦
07:08
of surveillance targets.
178
428378
1526
07:09
Like Gamma and Hacking Team,
179
429904
1888
如同伽碼以及駭客團隊這樣的企業
07:11
the FBI also has the capability
180
431792
2117
FBI 也有能力
07:13
to remotely activate webcams, microphones,
181
433909
3394
遠端啟動網路攝影機、麥克風、
07:17
steal documents, get web browsing information,
182
437303
2202
竊取文件、取得網路瀏覽資料等
07:19
the works.
183
439505
1684
這樣的行為
07:21
There's sort of a big problem
184
441189
1822
這是一個很大的問題
07:23
with governments going into hacking,
185
443011
1600
政府可以入侵電腦
07:24
and that's that terrorists, pedophiles,
186
444611
2519
恐怖分子、有戀童癖的人、
07:27
drug dealers, journalists and human rights activists
187
447130
2911
販毒者、記者以及人權運動人士
07:30
all use the same kinds of computers.
188
450041
2271
都使用相同種類的電腦
07:32
There's no drug dealer phone
189
452312
2047
沒有販毒專用的電話
07:34
and there's no journalist laptop.
190
454359
1966
沒有記者專用的筆電
07:36
We all use the same technology,
191
456325
2234
我們都使用相同的科技
07:38
and what that means then is that for governments
192
458559
1894
而這代表的是
政府有能力入侵電腦
07:40
to have the capability to hack into the computers
193
460453
2117
07:42
of the real bad guys,
194
462570
1699
那些真正是壞人的電腦
07:44
they also have to have the capability
195
464269
1976
政府也有能力
07:46
to hack into our devices too.
196
466245
2185
入侵我們的電腦
07:48
So governments around the world
197
468430
1752
因此全世界的政府
07:50
have been embracing this technology.
198
470182
1461
都在使用這項科技
07:51
They've been embracing hacking
199
471643
1605
他們都在使用監聽
07:53
as a law enforcement technique,
200
473248
1820
作為執法的工具
07:55
but without any real debate.
201
475068
1950
但並沒有人真正提出質疑
07:57
In the United States, where I live,
202
477018
1819
在美國,我的國家
07:58
there have been no congressional hearings.
203
478837
1825
並沒有國會聽證
08:00
There's no law that's been passed
204
480662
1961
並沒有通過任何法律
08:02
specifically authorizing this technique,
205
482623
2073
專門授權這項科技
08:04
and because of its power and potential for abuse,
206
484696
2669
鑒於它的能力以及被濫用的可能性
08:07
it's vital that we have an informed public debate.
207
487365
2947
進行一個公開的討論是非常重要的
08:10
Thank you very much.
208
490312
1946
非常謝謝
08:12
(Applause)
209
492258
1556
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7