Christopher Soghoian: Government surveillance — this is just the beginning

130,722 views ・ 2014-03-05

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Alan Watson Reviewer: 潘 可儿
00:12
The 2011 Arab Spring
0
12811
1965
2011 年阿拉伯之春引起世界嘅關注
00:14
captured the attention of the world.
1
14776
1803
00:16
It also captured the attention
2
16579
1649
亦都引起其他國家獨裁政府嘅警覺性
00:18
of authoritarian governments in other countries,
3
18228
2377
00:20
who were worried that revolution would spread.
4
20605
2963
佢哋擔心運動會蔓延
00:23
To respond, they ramped up surveillance
5
23568
2077
為咗應對
佢哋加強對社會運動人士、 記者同異議分子嘅監控
00:25
of activists, journalists and dissidents
6
25645
3096
00:28
who they feared would inspire revolution
7
28741
1954
佢哋驚呢班人會喺自己國家裏面
00:30
in their own countries.
8
30695
1835
引發一場革命
00:32
One prominent Bahraini activist,
9
32530
2045
一個巴林出名嘅社運人士
00:34
who was arrested and tortured by his government,
10
34575
2110
被政府拘捕同虐待
00:36
has said that the interrogators showed him
11
36685
1725
佢話,問話嘅人俾佢睇
00:38
transcripts of his telephone calls
12
38410
1870
佢電話嘅通話內容同短訊內容
00:40
and text messages.
13
40280
1808
00:42
Of course, it's no secret
14
42088
1656
當然
政府能夠截聽電話同埋短訊 早已經唔係咩秘密
00:43
that governments are able to intercept telephone calls and text messages.
15
43744
3196
00:46
It's for that reason that many activists
16
46940
2372
正因為係咁
好多社運人士都避免用電話
00:49
specifically avoid using the telephone.
17
49312
1926
00:51
Instead, they use tools like Skype,
18
51238
2348
佢哋會用类似 Skype 嘅工具
00:53
which they think are immune to interception.
19
53586
2520
因為佢哋認為咁樣就唔會俾人截聽到
00:56
They're wrong.
20
56106
1772
但佢哋錯啦
00:57
There have now been over the last few years
21
57878
2726
从前幾年開始
01:00
an industry of companies
22
60604
1646
已經有好多公司向政府提供監控技術
01:02
who provide surveillance technology to governments,
23
62250
3254
01:05
specifically technology that allows those governments
24
65504
2361
尤其係
俾政府可以入侵監察對象電腦嘅科技
01:07
to hack into the computers
25
67865
1653
01:09
of surveillance targets.
26
69518
1595
由佢哋以前喺線路中間一半截聽通訊
01:11
Rather than intercepting the communications as they go over the wire,
27
71113
2840
01:13
instead they now hack into your computer,
28
73953
2267
改為宜家直接入侵你嘅電腦
01:16
enable your webcam, enable your microphone,
29
76220
2002
启动你嘅網絡攝錄機、麥克風
01:18
and steal documents from your computer.
30
78222
2457
盜取你電腦裡邊嘅文件
01:20
When the government of Egypt fell in 2011,
31
80679
2833
當埃及政府喺 2011 年倒台時
01:23
activists raided the office of the secret police,
32
83512
3401
社運人士搜查咗秘密警察嘅辦公室
01:26
and among the many documents they found
33
86913
1988
喺好多文件裏面
01:28
was this document by the Gamma Corporation,
34
88901
2317
發現一份嚟自 Gamma International
01:31
by Gamma International.
35
91218
1801
旗下子公司 Gamma Corporation 嘅文件
Gamma International 係一間德國公司
01:33
Gamma is a German company
36
93019
1657
01:34
that manufactures surveillance software
37
94676
1484
佢研發監控軟件同埋剩係向政府售卖
01:36
and sells it only to governments.
38
96160
2157
01:38
It's important to note that most governments
39
98317
2007
值得注意嘅係
大部分政府本身係冇能力開發呢啲軟件
01:40
don't really have the in-house capabilities
40
100324
2066
01:42
to develop this software.
41
102390
1465
01:43
Smaller ones don't have the resources
42
103855
1619
更細規模嘅政府更加冇
01:45
or the expertise,
43
105474
1776
咁樣嘅資源同人才
01:47
and so there's this market of Western companies
44
107250
3307
因此
西方企業好樂意提供呢啲工具同技術
01:50
who are happy to supply them with the tools
45
110557
1967
01:52
and techniques for a price.
46
112524
1718
以換取收入
01:54
Gamma is just one of these companies.
47
114242
2606
Gamma 只係其中一間咁樣嘅公司
01:56
I should note also that Gamma never actually sold
48
116848
2908
我亦都要強調事實上 Gamma
從來冇賣軟件俾埃及政府
01:59
their software to the Egyptian government.
49
119756
1897
02:01
They'd sent them an invoice for a sale,
50
121653
2597
佢哋有寄過報價嘅發票
02:04
but the Egyptians never bought it.
51
124250
1642
但係埃及從來冇買過
02:05
Instead, apparently, the Egyptian government
52
125892
1724
好明顯
02:07
used a free demo version of Gamma's software.
53
127616
2633
埃及政府係用紧 Gamma 嘅免費試用版
02:10
(Laughter)
54
130249
2775
(笑聲)
呢個截圖係嚟自 Gamma 銷售推廣嘅片
02:13
So this screenshot is from a sales video
55
133024
3498
02:16
that Gamma produced.
56
136522
1565
佢哋喺呢個比較簡潔流暢嘅影片裏面強調
02:18
Really, they're just emphasizing
57
138087
1983
02:20
in a relatively slick presentation
58
140070
1651
02:21
the fact that the police can sort of sit
59
141721
2193
其實警察坐喺冷氣辦公室
02:23
in an air-conditioned office
60
143914
1450
02:25
and remotely monitor someone
61
145364
1411
就能夠遙控地監控著某人
02:26
without them having any idea that it's going on.
62
146775
2175
而被監聽嘅人係唔知情嘅
02:28
You know, your webcam light won't turn on.
63
148950
2035
你知嗎?
網絡攝錄機嘅燈唔會著
02:30
There's nothing to indicate that the microphone is enabled.
64
150985
3354
唔會有嘢話你知個麥克風被人開咗
02:34
This is the managing director of Gamma International.
65
154339
3335
呢位係 Gamma International 嘅董事總經理
02:37
His name is Martin Muench.
66
157674
1861
Martin Muench
02:39
There are many photos of Mr. Muench that exist.
67
159535
2931
佢出現過喺好多相裏邊
02:42
This is perhaps my favorite.
68
162466
1852
呢張係我最鍾意嘅
02:44
I'm just going to zoom in a little bit onto his webcam.
69
164318
2144
我哋放大佢嘅網絡攝錄機
02:46
You can see there's a little sticker
70
166462
1668
可以見到有一張細黐紙
黐咗喺攝錄機度
02:48
that's placed over his camera.
71
168130
1893
佢知道有咩監控係可能發生嘅
02:50
He knows what kind of surveillance is possible,
72
170023
2533
02:52
and so clearly he doesn't want it to be used
73
172556
1806
所以好明顯佢唔希望咁樣嘅嘢
02:54
against him.
74
174362
1602
發生喺佢自己身上
02:55
Muench has said that he intends
75
175964
1924
Martin 話
佢希望佢嘅軟件
02:57
for his software to be used
76
177888
1664
02:59
to capture terrorists and locate pedophiles.
77
179552
2983
可以用嚟捉恐怖分子
或者搵出戀童癖嘅藏身之處
03:02
Of course, he's also acknowledged that once
78
182535
1796
當然
佢都承認呢個軟件賣咗俾政府之後
03:04
the software has been sold to governments,
79
184331
2155
03:06
he has no way of knowing how it can be used.
80
186486
3825
佢哋點樣用就唔知啦
03:10
Gamma's software has been located on servers
81
190311
1850
全世界好多伺服器都裝咗 Gamma 個軟件
03:12
in countries around the world,
82
192161
1656
03:13
many with really atrocious track records
83
193817
2391
好多伺服器都有驚人嘅追蹤紀錄
03:16
and human rights violations.
84
196208
1561
同埋好多都違反人權
03:17
They really are selling their software around the world.
85
197769
3395
佢哋真係做到銷售全球化
Gamma 唔係唯一一個咁嘅公司
03:21
Gamma is not the only company in the business.
86
201164
2301
03:23
As I said, it's a $5 billion industry.
87
203465
2751
好似我話齋
呢個係一個價值五十億美元嘅行業
03:26
One of the other big guys in the industry
88
206216
2839
呢行嘅另一間大公司係
03:29
is an Italian company called Hacking Team.
89
209055
2395
義大利嘅 Hacking Team
今日嚟講
03:31
Now, Hacking Team has what is probably
90
211450
1725
呢家公司做嘅匯報可能係最簡潔流暢
03:33
the slickest presentation.
91
213175
1970
佢哋整嘅宣傳片非常有吸引力
03:35
The video they've produced is very sexy,
92
215145
3028
我一陣間會播出嚟
03:38
and so I'm going to play you a clip
93
218173
1648
03:39
just so you can get a feel
94
219821
1314
令你哋感受下呢間公司嘅軟件有幾勁
03:41
both for the capabilities of the software
95
221135
1831
03:42
but also how it's marketed
96
222966
1906
以及係佢哋係點樣向政府推銷呢件產品
03:44
to their government clients.
97
224872
1768
03:46
(Video) Narrator: You want to look through your target's eyes.
98
226640
3516
(影片嘅聲音)
錄音︰你想睇你監控對象睇梗啲乜
03:50
(Music)
99
230179
1884
(音樂)
你要攻擊你個對象
03:52
You have to hack your target.
100
232063
3002
[「當你監控對象喺度上網、 交換文件、收短訊、過境」]
03:55
["While your target is browsing the web, exchanging documents, receiving SMS, crossing the borders"]
101
235065
6316
04:01
You have to hit many different platforms.
102
241381
2923
你必須要攻入好多唔同嘅平台
04:04
["Windows, OS X, iOS, Android, Blackberry, Symbian, Linux"]
103
244304
3880
[「Windows, OS X, iOS, Android, Blackberry, Symbian, Linux」]
04:08
You have to overcome encryption
104
248184
2468
你必須要克服加密嘅問題以獲取相關資料
04:10
and capture relevant data.
105
250652
2897
04:13
[Skype & encrypted calls, target location, messaging, relationships,
106
253549
4559
[「Skype 以及已加密嘅通話 目標位置、短訊、 關係、
網頁瀏覽、錄音及影片」]
04:18
web browsing, audio & video"]
107
258108
3172
04:21
Being stealth and untraceable.
108
261280
4160
隱形而冇被偵測到
[「對任何保護系統都有抗禦能力」]
04:25
["Immune to any protection system Hidden collection infrastructure"]
109
265440
3274
[「隱藏嘅資料收集設施」]
04:28
Deployed all over your country.
110
268714
4105
遍佈全國
04:32
["Up to hundreds of thousands of targets Managed from a single spot"]
111
272819
4534
[「一個設施可以監控數以千計嘅目標」]
04:37
Exactly what we do.
112
277353
3322
正係我哋做嘅嘢
04:40
Christopher Soghoian: So, it would be funny if it wasn't true,
113
280675
2263
講者:如果頭先講嘅嘢係虛構
噉就幾搞笑啦
04:42
but, in fact, Hacking Team's software
114
282938
1788
但事實上
駭客團隊嘅軟件係賣俾全世界嘅政府
04:44
is being sold to governments around the world.
115
284726
2948
04:47
Last year we learned, for example,
116
287674
1752
舉個例
舊年我哋至知摩洛哥政府
04:49
that it's been used to target Moroccan journalists by the Moroccan government.
117
289426
4048
一直用呢個科技監控記者
好多國家都有類似嘅情況
04:53
Many, many countries it's been found in.
118
293474
2544
所以
04:56
So, Hacking Team has also been actively courting
119
296018
3124
駭客團隊都留意
美國司法管轄地方嘅市場
04:59
the U.S. law enforcement market.
120
299142
2343
05:01
In the last year or so, the company
121
301485
2283
舊年左右呢間公司
05:03
has opened a sales office in Maryland.
122
303768
4776
喺維珍妮亞州或者馬里蘭州
開設銷售辦公室
05:08
The company has also hired a spokesperson.
123
308544
2114
仲請咗一名發言人
05:10
They've been attending
124
310658
1537
佢哋有參與監控業界嘅研討會
05:12
surveillance industry conferences
125
312195
1597
05:13
where law enforcement officials show up.
126
313792
2015
執法官員都有出席
05:15
They've spoken at the conferences.
127
315807
1834
佢哋有喺研討會度發言
05:17
What I thought was most fascinating was
128
317641
1588
我覺得最得意嘅係
05:19
they've actually paid for the coffee break
129
319229
2101
佢哋今年初喺其中一個
05:21
at one of the law enforcement conferences
130
321330
1940
有關執法嘅會議裏面贊助咗休息時間
05:23
earlier this year.
131
323270
1493
05:24
I can't tell you for sure that Hacking Team
132
324763
2099
我唔可以好肯定咁話你知駭客團隊
05:26
has sold their technology in the United States,
133
326862
2725
有冇賣咗佢哋嘅科技俾美國政府
05:29
but what I can tell you that if they haven't sold it,
134
329587
1971
但我可以話俾你聽
如果佢哋冇賣到
05:31
it isn't because they haven't been trying hard.
135
331558
3175
唔係因為佢哋冇努力推銷
05:34
So as I said before,
136
334733
2042
正如我之前所講
05:36
governments that don't really have the resources
137
336775
1920
冇資源開發軟件嘅政府
05:38
to build their own tools will buy
138
338695
1596
會買呢啲上咗架嘅監控軟件
05:40
off-the-shelf surveillance software,
139
340291
1410
05:41
and so for that reason,
140
341701
1388
正因為咁
你會見到,譬如,突尼斯政府
05:43
you see that the government of, say, Tunisia,
141
343089
2716
05:45
might use the same software as the government of Germany.
142
345805
2188
可能會同德國政府一樣用同一款軟件
05:47
They're all buying off-the-shelf stuff.
143
347993
2272
佢哋都係買貨架上嘅軟件
05:50
The Federal Bureau of Investigation in the United States
144
350265
2199
美國聯邦調查局 FBI
05:52
does have the budget to build their own surveillance technology,
145
352464
2762
有筆預算去研發佢哋 自己一套嘅監控技術
05:55
and so for several years, I've been trying
146
355226
1781
於是呢幾年嚟
我嘗試搵出
05:57
to figure out if and how the FBI
147
357007
2391
FBI 有冇真係入侵
05:59
is hacking into the computers of surveillance targets.
148
359398
2898
同埋點樣入侵監控對象嘅電腦
06:02
My friends at an organization called the Electronic Frontier Foundation --
149
362296
3153
我有個朋友喺電子領域基金會度做
06:05
they're a civil society group —
150
365449
2312
呢個基金會一個民間組織
06:07
obtained hundreds of documents from the FBI
151
367761
2492
佢哋攞咗好多 FBI 嘅文件
06:10
detailing their next generation of surveillance technologies.
152
370253
2848
裏邊寫低 FBI 下一代嘅監聽科技會係點
呢啲文件大多數內容都俾人大執過
06:13
Most of these documents were heavily redacted,
153
373101
2634
06:15
but what you can see from the slides,
154
375735
2816
但若果我放大熒幕上面嘅嘢
06:18
if I zoom in, is this term:
155
378551
1962
你會見到呢行字:
06:20
Remote Operations Unit.
156
380513
1820
遠端營運單位
06:22
Now, when I first looked into this,
157
382333
2234
當我第一次見到呢樣嘢
06:24
I'd never heard of this unit before.
158
384567
2070
我從來未聽過呢個單位
06:26
I've been studying surveillance for more than six years.
159
386637
2302
我已經研究咗監控呢樣嘢超過六年啦
06:28
I'd never heard of it.
160
388939
1285
但我由未聽過呢個單位
06:30
And so I went online and I did some research,
161
390224
1963
於是我上網搵
最後我搵到答案
06:32
and ultimately I hit the mother lode
162
392187
2125
06:34
when I went to LinkedIn,
163
394312
1634
就係我上 Linkedin
06:35
the social networking site for job seekers.
164
395946
2569
一個求職者嘅社交網站嗰時
06:38
There were lots of former U.S. government contractors
165
398515
2913
嗰度有好多美國政府嘅前合約僱員
06:41
who had at one point worked
166
401428
1387
佢哋都曾經都喺 呢個遠端營運單位裏面做
06:42
for the Remote Operating Unit,
167
402815
1309
06:44
and were describing in surprising detail on their CVs
168
404124
3414
佢哋仲係履歷上面詳細描述
06:47
what they had done in their former job.
169
407538
2031
佢哋做呢份工嗰陣做過啲乜
06:49
(Laughter)
170
409569
2222
(笑聲)
06:51
So I took this information
171
411791
1987
我將呢啲資料
06:53
and I gave it to a journalist that I know and trust at the Wall Street Journal,
172
413778
3744
交俾一個我識得同信得過嘅 華爾街日報記者
06:57
and she was able to contact several other
173
417522
1801
佢聯絡咗一啲前執法人員
06:59
former law enforcement officials
174
419323
1754
佢哋喺背後承認同證實
07:01
who spoke on background and confirmed
175
421077
1806
07:02
that yes, in fact, the FBI has a dedicated team
176
422883
3359
FBI 的確有一個專責單位
07:06
that does nothing but hack into the computers
177
426242
2136
入侵監控對象嘅電腦
07:08
of surveillance targets.
178
428378
1526
07:09
Like Gamma and Hacking Team,
179
429904
1888
好似 Gamma 同駭客團隊噉
07:11
the FBI also has the capability
180
431792
2117
FBI 都有能力
07:13
to remotely activate webcams, microphones,
181
433909
3394
遙控啟動網絡攝錄機、麥克風
07:17
steal documents, get web browsing information,
182
437303
2202
去偷文件、攞上網紀錄、電腦檔案
07:19
the works.
183
439505
1684
07:21
There's sort of a big problem
184
441189
1822
政府入侵電腦係一個大問題
07:23
with governments going into hacking,
185
443011
1600
07:24
and that's that terrorists, pedophiles,
186
444611
2519
恐怖分子、戀童癖嘅人
毒販、記者同埋從事人權運動嘅人
07:27
drug dealers, journalists and human rights activists
187
447130
2911
07:30
all use the same kinds of computers.
188
450041
2271
全部都用同一款電腦
07:32
There's no drug dealer phone
189
452312
2047
嗰度冇專為毒販而設嘅電話
07:34
and there's no journalist laptop.
190
454359
1966
冇專為記者而設嘅手提電腦
07:36
We all use the same technology,
191
456325
2234
我哋都係梗用同一種科技
07:38
and what that means then is that for governments
192
458559
1894
咁代表咗
政府有能力入侵真正壞人嘅電腦
07:40
to have the capability to hack into the computers
193
460453
2117
07:42
of the real bad guys,
194
462570
1699
07:44
they also have to have the capability
195
464269
1976
同時政府都有能力入侵我哋嘅電腦
07:46
to hack into our devices too.
196
466245
2185
07:48
So governments around the world
197
468430
1752
所以全世界嘅政府都好鍾意用呢種技術
07:50
have been embracing this technology.
198
470182
1461
07:51
They've been embracing hacking
199
471643
1605
佢哋鍾意將監控當係一種執法工具
07:53
as a law enforcement technique,
200
473248
1820
但啲人從來冇辯論過呢樣嘢
07:55
but without any real debate.
201
475068
1950
07:57
In the United States, where I live,
202
477018
1819
喺美國,我生活嘅國家
07:58
there have been no congressional hearings.
203
478837
1825
國會從來冇聽證過
08:00
There's no law that's been passed
204
480662
1961
或者冇通過任何嘅法律
08:02
specifically authorizing this technique,
205
482623
2073
明確授權政府使用呢種技術
08:04
and because of its power and potential for abuse,
206
484696
2669
鑒於監控力量之大同埋有可能被濫用
08:07
it's vital that we have an informed public debate.
207
487365
2947
我哋必須要有一場公開辯論 等公眾知道呢回事
08:10
Thank you very much.
208
490312
1946
多謝晒
(掌聲)
08:12
(Applause)
209
492258
1556
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7