请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: dong liu
校对人员: Jenny Yang
00:18
I'm a creative technologist
0
18330
2000
我是一个富有创造力的技术人员,
00:20
and the focus of my work is on public installations.
1
20330
5000
我的工作是关注公共设备。
00:25
One of my driving passions
2
25330
3000
带给我激情的源泉之一,
00:28
is this idea of exploring nature,
3
28330
2000
是探索自然,
00:30
and trying to find hidden data within nature.
4
30330
2000
努力去探寻自然中的隐藏数据。
00:32
It seems to me that there is
5
32330
3000
对与我来说,
00:35
this latent potential everywhere, all around us.
6
35330
2000
它隐藏在各个地方,我们身边到处都有。
00:37
Everything gives out some kind of data,
7
37330
2000
每个事物都散发某种数据,
00:39
whether it's sound or smell or vibration.
8
39330
3000
不管是声音,或者气味,或者是振动。
00:42
Through my work, I've been
9
42330
2000
在工作中
00:44
trying to find ways to harness and unveil this.
10
44330
4000
我追踪溯源,
00:48
And so this basically led me to
11
48330
3000
最后,我发现了
00:51
a subject called cymatics.
12
51330
2000
一个名叫cymatics的东西。
00:53
Now, cymatics is the process of visualizing sound
13
53330
5000
现在,cymatics是一个使声音可视化的过程,
00:58
by basically vibrating a medium such as sand or water,
14
58330
4000
大部分是通过振动一种介质,例如沙子,或者水,
01:02
as you can see there.
15
62330
2000
正如你所见。
01:04
So, if we have a quick look at the history of cymatics
16
64330
3000
单回顾cymtics的历史,
01:07
beginning with the observations of resonance,
17
67330
2000
观察回声现象的有
01:09
by Da Vinci, Galileo, the English scientist Robert Hook
18
69330
4000
达芬奇,伽里略, 英国科学家Robert Hook,
01:13
and then Ernest Chladni.
19
73330
2000
还有Ernest Chladni.
01:15
He created an experiment using a metal plate,
20
75330
3000
Ernest Chladni发明使用金属盘子做试验,
01:18
covering it with sand and then bowing it
21
78330
3000
首先将沙子覆盖金属盘子,然后弯曲盘子,
01:21
to create the Chladni patterns that you see here on the right.
22
81330
5000
就会出现大家在右侧看到的Chaldni图形。
01:26
Moving on from this, the next person to explore this field
23
86330
3000
受此激发,探索这个领域的另一个人
01:29
was a gentleman called Hans Jenny in the 1970s.
24
89330
2000
是上个世纪70年代的Hans Jenny先生,
01:31
He actually coined the term cymatics.
25
91330
3000
正是他创造了cymatics这个术语。
01:34
Then bringing us into the present day
26
94330
2000
带领我们进入现代cymatics领域的
01:36
is a fellow collaborator of mine
27
96330
2000
是我的一位同事兼合作者,
01:38
and cymatics expert, John Stewart Reed.
28
98330
3000
cymatics专家John Stewart Reed。
01:41
He's kindly recreated for us
29
101330
2000
他帮助我们重现了
01:43
the Chladni experiment.
30
103330
2000
Chaldni实验。
01:45
What we can see here is
31
105330
2000
我们眼前出现的
01:47
the metal sheet, this time connected to a sound driver
32
107330
3000
是金属薄片,它与声音驱动器相连,
01:50
and being fed by a frequency generator.
33
110330
2000
随频率发生器振动。
01:52
As the frequencies increase,
34
112330
2000
当频率增加时,
01:54
so do the complexities of the patterns that appear on the plate.
35
114330
3000
薄片上的图案也变的更加复杂多变,
01:57
As you can see with your own eyes.
36
117330
5000
正如你亲眼所见。
02:02
(Applause)
37
122330
4000
(掌声)
02:06
So, what excites me about cymatics?
38
126330
3000
cymatics使我激动的是什么?
02:09
Well, for me cymatics is an almost magical tool.
39
129330
3000
对与我来说,cymatics简直就是一个充满魔法的工具,
02:12
It's like a looking glass into a hidden world.
40
132330
4000
是我们发现隐藏世界的眼镜。
02:16
Through the numerous ways that we can apply cymatics,
41
136330
3000
虽然cymatics可以应用在很多方面,
02:19
we can actually start to unveil the substance of things not seen.
42
139330
5000
但实际上我们从揭开不可见物质的面纱开始。
02:24
Devices like the cymascope, which you can see here,
43
144330
2000
cymascope这类的设备,就是你现在看见的,
02:26
have been used to scientifically observe cymatic patterns.
44
146330
4000
我们使用它来科学地观察cymatic图案。
02:30
And the list of scientific applications is growing every day.
45
150330
3000
这个领域中每天都出现新的科学应用,
02:33
For example, in oceanography,
46
153330
3000
例如:在海洋学中,
02:36
a lexicon of dolphin language is actually being created
47
156330
3000
通过观察海豚发射的声纳波图案,
02:39
by basically visualizing the sonar beams that the dolphins emit.
48
159330
3000
我们发现实际上海豚语言的词典正在增加。
02:42
And hopefully in the future we'll be able to gain some deeper understanding
49
162330
3000
希望在不远的将来,我们能够更加深刻地理解海豚间
02:45
of how they communicate.
50
165330
2000
到底是如何沟通的。
02:47
We can also use cymatics for healing and education.
51
167330
2000
同样,我们可以在治疗和教育中使用cymatics。
02:49
This is an installation developed with school children,
52
169330
2000
这是一种在校小学生使用的设备,
02:51
where their hands are tracked. It allows them
53
171330
2000
它能够通过跟踪手的位置,
02:53
to control and position cymatic patterns
54
173330
2000
控制并移动cymatic图案,
02:55
and the reflections that are caused by them.
55
175330
3000
以及对手势做出的反应。
02:58
We can also use cymatics as a beautiful natural art form.
56
178330
3000
我们也可以将cymatics看做美丽的自然艺术形式。
03:01
This image here is created from a snippet
57
181330
3000
这幅图片是通过演奏
03:04
of Beethoven's Ninth Symphony playing through a cymatic device.
58
184330
4000
Beethoven的第九交响曲片段得到的。
03:08
So it kind of flips things on its head a little bit.
59
188330
3000
很像在翻转大脑里的东西
03:11
This is Pink Floyd's "Machine"
60
191330
2000
这是通过cymascope演奏
03:13
playing in real time through the cymascope.
61
193330
3000
Pink Floyd"Machine"的实时cymatics图案。
03:21
We can also use cymatics as a looking glass into nature.
62
201330
3000
我们也可以将cymatics看做是观察自然的一副眼镜。
03:24
And we can actually recreate the archetypal forms of nature.
63
204330
3000
事实上,我们重新创造了自然的原型。
03:27
So, for example, here on the left we can see a snowflake as it would appear in nature.
64
207330
4000
例如,左图是我们自然界中的雪花,
03:31
Then on the right we can see a cymatically created snowflake.
65
211330
3000
右图是我们创造的cymatic雪花。
03:34
And here is a starfish and a cymatic starfish.
66
214330
2000
这里是海星和cymatic海星。
03:36
And there is thousands of these.
67
216330
2000
这里有更多类似的。
03:38
So what does this all mean?
68
218330
2000
它们能够表明什么?
03:40
Well, there is still a lot to explore
69
220330
3000
其实,还有很多需要我们探索的。
03:43
in its early days. And there's not many people working in this field.
70
223330
2000
早期研究这个领域的人不多。
03:45
But consider for a moment that sound does have form.
71
225330
4000
但自从声音可以有图案出现,
03:49
We've seen that it can affect matter and cause form within matter.
72
229330
4000
它影响并形成了很多新事物。
03:53
Then sort of take a leap and think about the universe forming.
73
233330
4000
如果看的远一些,考虑一下宇宙形成时,
03:57
And think about the immense sound of the universe forming.
74
237330
3000
宇宙形成时的声音是什么样呢?
04:00
And if we kind of ponder on that, then perhaps
75
240330
2000
考虑到此,或许宇宙的cymatics
04:02
cymatics had an influence on the formation of the universe itself.
76
242330
5000
影响了宇宙形成的过程。
04:07
And here is some eye candy for you, from a range of
77
247330
2000
每个人都有很多机会,
04:09
DIY scientists and artists
78
249330
2000
不管是DIY,还是科学家,还是艺术家,
04:11
from all over the globe.
79
251330
2000
在全球的各个地方。
04:13
Cymatics is accessible to everybody.
80
253330
2000
cymatics为每个人提供机会。
04:15
I want to urge everybody here to
81
255330
2000
我想激发在座的每一位,
04:17
apply your passion, your knowledge
82
257330
3000
将自己的激情、知识和技能,
04:20
and your skills to areas like cymatics.
83
260330
2000
应用到cymatics类似的领域。
04:22
I think collectively we can build a global community.
84
262330
3000
我认为通过我们全体可以共建一个全球社区。
04:25
We can inspire each other.
85
265330
2000
我们互相鼓励。
04:27
And we can evolve this exploration
86
267330
2000
我们可以发展这个探索
04:29
of the substance of things not seen. Thank you.
87
269330
2000
不可见的物质。谢谢。
04:31
(Applause)
88
271330
4000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。