Evan Grant: Making sound visible through cymatics

373,551 views ・ 2009-09-09

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 宗諺 劉 審譯者: Dennis Lin
00:18
I'm a creative technologist
0
18330
2000
我是個極富創意的技術人員
00:20
and the focus of my work is on public installations.
1
20330
5000
而我工作的重點是在公共建設上
00:25
One of my driving passions
2
25330
3000
探索自然
00:28
is this idea of exploring nature,
3
28330
2000
並且發現隱藏在自然界中的資訊
00:30
and trying to find hidden data within nature.
4
30330
2000
是我的工作的動力來源
00:32
It seems to me that there is
5
32330
3000
對我來說
00:35
this latent potential everywhere, all around us.
6
35330
2000
這些隱藏的資訊充滿了我們身邊週遭的每一吋
00:37
Everything gives out some kind of data,
7
37330
2000
萬物皆傳達了某種資訊給我們
00:39
whether it's sound or smell or vibration.
8
39330
3000
不管是以聲音 味道 甚或以震動的方式
00:42
Through my work, I've been
9
42330
2000
而我已經不斷地嘗試
00:44
trying to find ways to harness and unveil this.
10
44330
4000
在我的作品中利用它以及將它公諸於世
00:48
And so this basically led me to
11
48330
3000
最後 我發現了
00:51
a subject called cymatics.
12
51330
2000
˙一種叫cymatics的東西
00:53
Now, cymatics is the process of visualizing sound
13
53330
5000
cymatics 是一種使聲音看的見的技術
00:58
by basically vibrating a medium such as sand or water,
14
58330
4000
基本上就是藉由震動一些沙子或水
01:02
as you can see there.
15
62330
2000
就如同你現在所見到的
01:04
So, if we have a quick look at the history of cymatics
16
64330
3000
如果我們大概了解一下cymatics的歷史
01:07
beginning with the observations of resonance,
17
67330
2000
共振的觀察
01:09
by Da Vinci, Galileo, the English scientist Robert Hook
18
69330
4000
始於達文西 伽利略以及英國科學家羅伯特·虎克
01:13
and then Ernest Chladni.
19
73330
2000
之後是恩斯特·克拉德尼
01:15
He created an experiment using a metal plate,
20
75330
3000
他並且開創了一種使用金屬板的實驗
01:18
covering it with sand and then bowing it
21
78330
3000
先以沙子覆蓋板子 然後彎曲它
01:21
to create the Chladni patterns that you see here on the right.
22
81330
5000
接著你會看到如右測顯示的克拉德尼圖形
01:26
Moving on from this, the next person to explore this field
23
86330
3000
受此啟發 在他之後 下一個在這個領域研究的人
01:29
was a gentleman called Hans Jenny in the 1970s.
24
89330
2000
是在一九七零年代一名叫做 漢斯·貞尼的紳士
01:31
He actually coined the term cymatics.
25
91330
3000
並且 他發明了cymatics 這個名詞
01:34
Then bringing us into the present day
26
94330
2000
而帶領我們進入了今日cymatics領域的人
01:36
is a fellow collaborator of mine
27
96330
2000
是一個我的合夥研究人
01:38
and cymatics expert, John Stewart Reed.
28
98330
3000
cymatics方面的專家 約翰·史堤華得·理德
01:41
He's kindly recreated for us
29
101330
2000
他很好心的為我們再現了
01:43
the Chladni experiment.
30
103330
2000
克拉德尼實驗
01:45
What we can see here is
31
105330
2000
我們在這裡可以看到
01:47
the metal sheet, this time connected to a sound driver
32
107330
3000
一個與發聲器相連的金屬薄板
01:50
and being fed by a frequency generator.
33
110330
2000
隨著發聲器產生振動
01:52
As the frequencies increase,
34
112330
2000
隨著頻率的增高
01:54
so do the complexities of the patterns that appear on the plate.
35
114330
3000
就如同你雙眼所見
01:57
As you can see with your own eyes.
36
117330
5000
薄板上的圖案也變的更加複雜
02:02
(Applause)
37
122330
4000
(鼓掌聲)
02:06
So, what excites me about cymatics?
38
126330
3000
那麼 究竟是什麼使我這麼熱中於cymatics呢?
02:09
Well, for me cymatics is an almost magical tool.
39
129330
3000
對我來說 cymatics根本就是一種通滿魔法的工具
02:12
It's like a looking glass into a hidden world.
40
132330
4000
就像是由水晶球窺探未知的世界般
02:16
Through the numerous ways that we can apply cymatics,
41
136330
3000
雖然可以藉由各式各樣的方法來應用cymatics這項技術
02:19
we can actually start to unveil the substance of things not seen.
42
139330
5000
但我們可以從揭開我們未見過的物質開始下手
02:24
Devices like the cymascope, which you can see here,
43
144330
2000
就如你現在所看到 這樣像cymascope的儀器
02:26
have been used to scientifically observe cymatic patterns.
44
146330
4000
已經被用來觀察cymatic所產生的圖形
02:30
And the list of scientific applications is growing every day.
45
150330
3000
而這項科學技術的應用 也與日俱增
02:33
For example, in oceanography,
46
153330
3000
例如在海洋學中
02:36
a lexicon of dolphin language is actually being created
47
156330
3000
我們僅透過觀察海豚發出聲納的圖形
02:39
by basically visualizing the sonar beams that the dolphins emit.
48
159330
3000
便發現到海豚使用的語言字彙正不斷增加當中
02:42
And hopefully in the future we'll be able to gain some deeper understanding
49
162330
3000
期望在未來我們能對他們溝通的方式
02:45
of how they communicate.
50
165330
2000
有更多更深的了解
02:47
We can also use cymatics for healing and education.
51
167330
2000
我們亦能將cymatics技術應用再醫療以及教育上
02:49
This is an installation developed with school children,
52
169330
2000
這是一項學生使用的儀器
02:51
where their hands are tracked. It allows them
53
171330
2000
它能追蹤學生的手掌
02:53
to control and position cymatic patterns
54
173330
2000
並且能讓學生們能夠控制cymatics圖案
02:55
and the reflections that are caused by them.
55
175330
3000
以及他們創造出來的反應
02:58
We can also use cymatics as a beautiful natural art form.
56
178330
3000
我們也能夠將cymatics看成一種自然的藝術形態
03:01
This image here is created from a snippet
57
181330
3000
以下的這個畫面是藉由演奏
03:04
of Beethoven's Ninth Symphony playing through a cymatic device.
58
184330
4000
貝多芬第九交響曲片段所產生的
03:08
So it kind of flips things on its head a little bit.
59
188330
3000
它有點像是在大腦內翻轉一樣
03:11
This is Pink Floyd's "Machine"
60
191330
2000
而接下來的這個是藉由cymascope
03:13
playing in real time through the cymascope.
61
193330
3000
來播放Pink Floyd的 "Machine"
03:21
We can also use cymatics as a looking glass into nature.
62
201330
3000
我們也能將cymatics當作是一項窺探大自然的方法
03:24
And we can actually recreate the archetypal forms of nature.
63
204330
3000
事實上我們也能重建自然的一些圖案
03:27
So, for example, here on the left we can see a snowflake as it would appear in nature.
64
207330
4000
例如 左邊是在自然環境中可以看到的雪花
03:31
Then on the right we can see a cymatically created snowflake.
65
211330
3000
接著 右邊是藉由cymatics所創到的雪花形圖案
03:34
And here is a starfish and a cymatic starfish.
66
214330
2000
這是個海星以及由cymatic創造的海星
03:36
And there is thousands of these.
67
216330
2000
還有更多類似這樣的東西
03:38
So what does this all mean?
68
218330
2000
所以這究竟意味著甚麼呢?
03:40
Well, there is still a lot to explore
69
220330
3000
其實 還有很多值得我們去探索的空間
03:43
in its early days. And there's not many people working in this field.
70
223330
2000
這項技術才剛開始發展 並沒有很多人在從事這方面的研究
03:45
But consider for a moment that sound does have form.
71
225330
4000
但想想 聲音確實有它所具有的圖像
03:49
We've seen that it can affect matter and cause form within matter.
72
229330
4000
我們已經看到了她改變以形成成了很多事物
03:53
Then sort of take a leap and think about the universe forming.
73
233330
4000
我們放遠一點去看
03:57
And think about the immense sound of the universe forming.
74
237330
3000
想想看 宇宙形成初期的聲音次怎樣
04:00
And if we kind of ponder on that, then perhaps
75
240330
2000
如果我們仔細的去想想
04:02
cymatics had an influence on the formation of the universe itself.
76
242330
5000
或許cymatics也對宇宙的形成造成了一些影響
04:07
And here is some eye candy for you, from a range of
77
247330
2000
然後這些是一些讓你們開開眼界的東西
04:09
DIY scientists and artists
78
249330
2000
從全球的一些
04:11
from all over the globe.
79
251330
2000
DIY科學家或是藝術家
04:13
Cymatics is accessible to everybody.
80
253330
2000
cymatics就在我們身邊周遭
04:15
I want to urge everybody here to
81
255330
2000
我想要鼓勵在做的各位
04:17
apply your passion, your knowledge
82
257330
3000
運用你們的熱情 你們的知識 你們的專業
04:20
and your skills to areas like cymatics.
83
260330
2000
奉獻在一些像cymatics這方面的領域
04:22
I think collectively we can build a global community.
84
262330
3000
我們可以透過全體的努力來創造一個全球的溝通網
04:25
We can inspire each other.
85
265330
2000
我們可以鼓勵彼此
04:27
And we can evolve this exploration
86
267330
2000
我們能夠慢慢探索我們所未見到的物質
04:29
of the substance of things not seen. Thank you.
87
269330
2000
謝謝你們的聆聽
04:31
(Applause)
88
271330
4000
(鼓掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7