Evan Grant: Making sound visible through cymatics

388,205 views ・ 2009-09-09

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 宗諺 劉 審譯者: Dennis Lin
00:18
I'm a creative technologist
0
18330
2000
我是個極富創意的技術人員
00:20
and the focus of my work is on public installations.
1
20330
5000
而我工作的重點是在公共建設上
00:25
One of my driving passions
2
25330
3000
探索自然
00:28
is this idea of exploring nature,
3
28330
2000
並且發現隱藏在自然界中的資訊
00:30
and trying to find hidden data within nature.
4
30330
2000
是我的工作的動力來源
00:32
It seems to me that there is
5
32330
3000
對我來說
00:35
this latent potential everywhere, all around us.
6
35330
2000
這些隱藏的資訊充滿了我們身邊週遭的每一吋
00:37
Everything gives out some kind of data,
7
37330
2000
萬物皆傳達了某種資訊給我們
00:39
whether it's sound or smell or vibration.
8
39330
3000
不管是以聲音 味道 甚或以震動的方式
00:42
Through my work, I've been
9
42330
2000
而我已經不斷地嘗試
00:44
trying to find ways to harness and unveil this.
10
44330
4000
在我的作品中利用它以及將它公諸於世
00:48
And so this basically led me to
11
48330
3000
最後 我發現了
00:51
a subject called cymatics.
12
51330
2000
˙一種叫cymatics的東西
00:53
Now, cymatics is the process of visualizing sound
13
53330
5000
cymatics 是一種使聲音看的見的技術
00:58
by basically vibrating a medium such as sand or water,
14
58330
4000
基本上就是藉由震動一些沙子或水
01:02
as you can see there.
15
62330
2000
就如同你現在所見到的
01:04
So, if we have a quick look at the history of cymatics
16
64330
3000
如果我們大概了解一下cymatics的歷史
01:07
beginning with the observations of resonance,
17
67330
2000
共振的觀察
01:09
by Da Vinci, Galileo, the English scientist Robert Hook
18
69330
4000
始於達文西 伽利略以及英國科學家羅伯特·虎克
01:13
and then Ernest Chladni.
19
73330
2000
之後是恩斯特·克拉德尼
01:15
He created an experiment using a metal plate,
20
75330
3000
他並且開創了一種使用金屬板的實驗
01:18
covering it with sand and then bowing it
21
78330
3000
先以沙子覆蓋板子 然後彎曲它
01:21
to create the Chladni patterns that you see here on the right.
22
81330
5000
接著你會看到如右測顯示的克拉德尼圖形
01:26
Moving on from this, the next person to explore this field
23
86330
3000
受此啟發 在他之後 下一個在這個領域研究的人
01:29
was a gentleman called Hans Jenny in the 1970s.
24
89330
2000
是在一九七零年代一名叫做 漢斯·貞尼的紳士
01:31
He actually coined the term cymatics.
25
91330
3000
並且 他發明了cymatics 這個名詞
01:34
Then bringing us into the present day
26
94330
2000
而帶領我們進入了今日cymatics領域的人
01:36
is a fellow collaborator of mine
27
96330
2000
是一個我的合夥研究人
01:38
and cymatics expert, John Stewart Reed.
28
98330
3000
cymatics方面的專家 約翰·史堤華得·理德
01:41
He's kindly recreated for us
29
101330
2000
他很好心的為我們再現了
01:43
the Chladni experiment.
30
103330
2000
克拉德尼實驗
01:45
What we can see here is
31
105330
2000
我們在這裡可以看到
01:47
the metal sheet, this time connected to a sound driver
32
107330
3000
一個與發聲器相連的金屬薄板
01:50
and being fed by a frequency generator.
33
110330
2000
隨著發聲器產生振動
01:52
As the frequencies increase,
34
112330
2000
隨著頻率的增高
01:54
so do the complexities of the patterns that appear on the plate.
35
114330
3000
就如同你雙眼所見
01:57
As you can see with your own eyes.
36
117330
5000
薄板上的圖案也變的更加複雜
02:02
(Applause)
37
122330
4000
(鼓掌聲)
02:06
So, what excites me about cymatics?
38
126330
3000
那麼 究竟是什麼使我這麼熱中於cymatics呢?
02:09
Well, for me cymatics is an almost magical tool.
39
129330
3000
對我來說 cymatics根本就是一種通滿魔法的工具
02:12
It's like a looking glass into a hidden world.
40
132330
4000
就像是由水晶球窺探未知的世界般
02:16
Through the numerous ways that we can apply cymatics,
41
136330
3000
雖然可以藉由各式各樣的方法來應用cymatics這項技術
02:19
we can actually start to unveil the substance of things not seen.
42
139330
5000
但我們可以從揭開我們未見過的物質開始下手
02:24
Devices like the cymascope, which you can see here,
43
144330
2000
就如你現在所看到 這樣像cymascope的儀器
02:26
have been used to scientifically observe cymatic patterns.
44
146330
4000
已經被用來觀察cymatic所產生的圖形
02:30
And the list of scientific applications is growing every day.
45
150330
3000
而這項科學技術的應用 也與日俱增
02:33
For example, in oceanography,
46
153330
3000
例如在海洋學中
02:36
a lexicon of dolphin language is actually being created
47
156330
3000
我們僅透過觀察海豚發出聲納的圖形
02:39
by basically visualizing the sonar beams that the dolphins emit.
48
159330
3000
便發現到海豚使用的語言字彙正不斷增加當中
02:42
And hopefully in the future we'll be able to gain some deeper understanding
49
162330
3000
期望在未來我們能對他們溝通的方式
02:45
of how they communicate.
50
165330
2000
有更多更深的了解
02:47
We can also use cymatics for healing and education.
51
167330
2000
我們亦能將cymatics技術應用再醫療以及教育上
02:49
This is an installation developed with school children,
52
169330
2000
這是一項學生使用的儀器
02:51
where their hands are tracked. It allows them
53
171330
2000
它能追蹤學生的手掌
02:53
to control and position cymatic patterns
54
173330
2000
並且能讓學生們能夠控制cymatics圖案
02:55
and the reflections that are caused by them.
55
175330
3000
以及他們創造出來的反應
02:58
We can also use cymatics as a beautiful natural art form.
56
178330
3000
我們也能夠將cymatics看成一種自然的藝術形態
03:01
This image here is created from a snippet
57
181330
3000
以下的這個畫面是藉由演奏
03:04
of Beethoven's Ninth Symphony playing through a cymatic device.
58
184330
4000
貝多芬第九交響曲片段所產生的
03:08
So it kind of flips things on its head a little bit.
59
188330
3000
它有點像是在大腦內翻轉一樣
03:11
This is Pink Floyd's "Machine"
60
191330
2000
而接下來的這個是藉由cymascope
03:13
playing in real time through the cymascope.
61
193330
3000
來播放Pink Floyd的 "Machine"
03:21
We can also use cymatics as a looking glass into nature.
62
201330
3000
我們也能將cymatics當作是一項窺探大自然的方法
03:24
And we can actually recreate the archetypal forms of nature.
63
204330
3000
事實上我們也能重建自然的一些圖案
03:27
So, for example, here on the left we can see a snowflake as it would appear in nature.
64
207330
4000
例如 左邊是在自然環境中可以看到的雪花
03:31
Then on the right we can see a cymatically created snowflake.
65
211330
3000
接著 右邊是藉由cymatics所創到的雪花形圖案
03:34
And here is a starfish and a cymatic starfish.
66
214330
2000
這是個海星以及由cymatic創造的海星
03:36
And there is thousands of these.
67
216330
2000
還有更多類似這樣的東西
03:38
So what does this all mean?
68
218330
2000
所以這究竟意味著甚麼呢?
03:40
Well, there is still a lot to explore
69
220330
3000
其實 還有很多值得我們去探索的空間
03:43
in its early days. And there's not many people working in this field.
70
223330
2000
這項技術才剛開始發展 並沒有很多人在從事這方面的研究
03:45
But consider for a moment that sound does have form.
71
225330
4000
但想想 聲音確實有它所具有的圖像
03:49
We've seen that it can affect matter and cause form within matter.
72
229330
4000
我們已經看到了她改變以形成成了很多事物
03:53
Then sort of take a leap and think about the universe forming.
73
233330
4000
我們放遠一點去看
03:57
And think about the immense sound of the universe forming.
74
237330
3000
想想看 宇宙形成初期的聲音次怎樣
04:00
And if we kind of ponder on that, then perhaps
75
240330
2000
如果我們仔細的去想想
04:02
cymatics had an influence on the formation of the universe itself.
76
242330
5000
或許cymatics也對宇宙的形成造成了一些影響
04:07
And here is some eye candy for you, from a range of
77
247330
2000
然後這些是一些讓你們開開眼界的東西
04:09
DIY scientists and artists
78
249330
2000
從全球的一些
04:11
from all over the globe.
79
251330
2000
DIY科學家或是藝術家
04:13
Cymatics is accessible to everybody.
80
253330
2000
cymatics就在我們身邊周遭
04:15
I want to urge everybody here to
81
255330
2000
我想要鼓勵在做的各位
04:17
apply your passion, your knowledge
82
257330
3000
運用你們的熱情 你們的知識 你們的專業
04:20
and your skills to areas like cymatics.
83
260330
2000
奉獻在一些像cymatics這方面的領域
04:22
I think collectively we can build a global community.
84
262330
3000
我們可以透過全體的努力來創造一個全球的溝通網
04:25
We can inspire each other.
85
265330
2000
我們可以鼓勵彼此
04:27
And we can evolve this exploration
86
267330
2000
我們能夠慢慢探索我們所未見到的物質
04:29
of the substance of things not seen. Thank you.
87
269330
2000
謝謝你們的聆聽
04:31
(Applause)
88
271330
4000
(鼓掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog