Evan Grant: Making sound visible through cymatics

373,551 views ・ 2009-09-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ariella Cwikel מבקר: Sigal Tifferet
00:18
I'm a creative technologist
0
18330
2000
אני טכנולוג יצירתי
00:20
and the focus of my work is on public installations.
1
20330
5000
והמוקד של העבודה שלי הוא על התקנים ציבוריים.
00:25
One of my driving passions
2
25330
3000
אחת מהתשוקות המניעות אותי
00:28
is this idea of exploring nature,
3
28330
2000
היא הרעיון של חקירת הטבע,
00:30
and trying to find hidden data within nature.
4
30330
2000
והניסיון למצוא מידע בתוך הטבע.
00:32
It seems to me that there is
5
32330
3000
ונדמה לי שיש
00:35
this latent potential everywhere, all around us.
6
35330
2000
איזה פוטנציאל רדום בכל מקום, מסביבנו.
00:37
Everything gives out some kind of data,
7
37330
2000
הכל נותן איזה סוג של מידע,
00:39
whether it's sound or smell or vibration.
8
39330
3000
בין אם זה צליל או ריח או רטט.
00:42
Through my work, I've been
9
42330
2000
ודרך העבודה שלי אני
00:44
trying to find ways to harness and unveil this.
10
44330
4000
ניסיתי למצוא דרכים לרתום ולחשוף את זה.
00:48
And so this basically led me to
11
48330
3000
לכן, באופן בסיסי זה הוביל אותי
00:51
a subject called cymatics.
12
51330
2000
לתחום שנקרא סיימטיקה.
00:53
Now, cymatics is the process of visualizing sound
13
53330
5000
אם כן, סיימטיקה היא התהליך של ויזואליזציה של צליל
00:58
by basically vibrating a medium such as sand or water,
14
58330
4000
על יד העברת רטט לאמצעי כגון חול או מים,
01:02
as you can see there.
15
62330
2000
כפי שאתם יכולים לראות שם.
01:04
So, if we have a quick look at the history of cymatics
16
64330
3000
אז, אם נעבור מהר על ההיסטוריה של הסיימטיקה
01:07
beginning with the observations of resonance,
17
67330
2000
שהתחילה בתצפיות על תהודה,
01:09
by Da Vinci, Galileo, the English scientist Robert Hook
18
69330
4000
על ידי דה וינצ'י, גלילאו, המדען האנגלי רוברט הוק,
01:13
and then Ernest Chladni.
19
73330
2000
ואז ארנסט קלדני.
01:15
He created an experiment using a metal plate,
20
75330
3000
הוא יצר ניסוי בעזרת פלטה ממתכת,
01:18
covering it with sand and then bowing it
21
78330
3000
שאותה כיסה בחול, ואז ניגן עליה עם קשת,
01:21
to create the Chladni patterns that you see here on the right.
22
81330
5000
כדי ליצור את 'דוגמאות קלדני' שאתם יכולים לראות כאן מימין.
01:26
Moving on from this, the next person to explore this field
23
86330
3000
אם נמשיך הלאה מכאן, האדם הבא שחקר את התחום הזה
01:29
was a gentleman called Hans Jenny in the 1970s.
24
89330
2000
היה אדון בשם האנס ג'אני בשנות ה70.
01:31
He actually coined the term cymatics.
25
91330
3000
והוא טבע את המונח סיימטיקה.
01:34
Then bringing us into the present day
26
94330
2000
ומה שמביא אותנו להווה
01:36
is a fellow collaborator of mine
27
96330
2000
הוא שותף שלי,
01:38
and cymatics expert, John Stewart Reed.
28
98330
3000
ומומחה לסיימטיקה, ג'ון סטיוארט ריד.
01:41
He's kindly recreated for us
29
101330
2000
והוא יצר עבורנו ברוב טובו
01:43
the Chladni experiment.
30
103330
2000
את הניסוי של קלדני.
01:45
What we can see here is
31
105330
2000
מה שאנחנו יכולים לראות כאן
01:47
the metal sheet, this time connected to a sound driver
32
107330
3000
משטח המתכת, הפעם מחובר להתקן צלילים,
01:50
and being fed by a frequency generator.
33
110330
2000
שמחולל תדרים מזין.
01:52
As the frequencies increase,
34
112330
2000
וככל שהתדרים מתגברים,
01:54
so do the complexities of the patterns that appear on the plate.
35
114330
3000
כך גם המורכבות של הדוגמאות המופיעות על המשטח.
01:57
As you can see with your own eyes.
36
117330
5000
כמו שאתם רואים במו עיניכם.
02:02
(Applause)
37
122330
4000
(מחיאות כפיים)
02:06
So, what excites me about cymatics?
38
126330
3000
אז, מה מרגש אותי בסיימטיקה?
02:09
Well, for me cymatics is an almost magical tool.
39
129330
3000
ובכן, בשבילי, סיימטיקה היא כלי כמעט קסום.
02:12
It's like a looking glass into a hidden world.
40
132330
4000
זה כמו מראה לתוך עולם נסתר.
02:16
Through the numerous ways that we can apply cymatics,
41
136330
3000
בעזרת הדרכים שבהם אפשר ליישם את הסיימטיקה
02:19
we can actually start to unveil the substance of things not seen.
42
139330
5000
אנחנו יכולים בעצם להתחיל להרים את המסך ולחשוף את המהות של הדברים הלא- נראים.
02:24
Devices like the cymascope, which you can see here,
43
144330
2000
מכשירים כמו הסיימסקופ, שאתם יכולים לראות כאן,
02:26
have been used to scientifically observe cymatic patterns.
44
146330
4000
שימשו כדי להתבונן באופן מדעי בדוגמאות סיימטיות.
02:30
And the list of scientific applications is growing every day.
45
150330
3000
ורשימת היישומים המדעיים גדלה מדי יום.
02:33
For example, in oceanography,
46
153330
3000
לדוגמא, באוקיאנוגרפיה,
02:36
a lexicon of dolphin language is actually being created
47
156330
3000
הלקסיקון של שפת הדולפינים בעצם נוצרת
02:39
by basically visualizing the sonar beams that the dolphins emit.
48
159330
3000
על ידי ויזואליזציה של הגלים הסונארים שפולטים הדולפינים.
02:42
And hopefully in the future we'll be able to gain some deeper understanding
49
162330
3000
בתקווה שבקרוב נוכל לרכוש הבנה עמוקה יותר
02:45
of how they communicate.
50
165330
2000
לגבי האופן שבו הם מתקשרים.
02:47
We can also use cymatics for healing and education.
51
167330
2000
אנחנו גם יכולים להשתמש בסיימטיקה לריפוי וחינוך.
02:49
This is an installation developed with school children,
52
169330
2000
זה התקן שפותח עם תלמידי בית ספר
02:51
where their hands are tracked. It allows them
53
171330
2000
בו עוקבים אחרי הידיים שלהם. זה מאפשר להם
02:53
to control and position cymatic patterns
54
173330
2000
לשלוט ולמקם דוגמאות סיימטיות
02:55
and the reflections that are caused by them.
55
175330
3000
וההשתקפויות שנוצרות על ידם.
02:58
We can also use cymatics as a beautiful natural art form.
56
178330
3000
אנחנו גם יכולים להשתמש בסיימטיקה כצורת אמנות טבעית ויפיפיה.
03:01
This image here is created from a snippet
57
181330
3000
התמונה הזו נוצרה מקטע קצר
03:04
of Beethoven's Ninth Symphony playing through a cymatic device.
58
184330
4000
של הסימפוניה התשיעית של בטהובן שמושמעת דרך מכשיר סיימטי.
03:08
So it kind of flips things on its head a little bit.
59
188330
3000
אז במידה מסוימת זה הופך דברים על פיהם.
03:11
This is Pink Floyd's "Machine"
60
191330
2000
וזה השיר של פינק פלויד "מכונה"
03:13
playing in real time through the cymascope.
61
193330
3000
מנוגן בזמן אמת דרך הסיימסקופ.
03:21
We can also use cymatics as a looking glass into nature.
62
201330
3000
אנחנו גם יכולים להשתמש בסיימטיקה כחלון אל תוך הטבע.
03:24
And we can actually recreate the archetypal forms of nature.
63
204330
3000
ואנחנו בעצם יכולים לשחזר את הצורות הארכיטיפיות של הטבע.
03:27
So, for example, here on the left we can see a snowflake as it would appear in nature.
64
207330
4000
אז לדוגמא, כאן משמאל אנחנו רואים פתית שלג כפי שהוא היה מופיע בטבע.
03:31
Then on the right we can see a cymatically created snowflake.
65
211330
3000
ומימין אפשר לראות פתית שלג שנוצר סיימטית.
03:34
And here is a starfish and a cymatic starfish.
66
214330
2000
והנה כוכב ים וכוכב ים סיימטי.
03:36
And there is thousands of these.
67
216330
2000
ויש אלפים מאלו.
03:38
So what does this all mean?
68
218330
2000
אז מה המשמעות של כל זה?
03:40
Well, there is still a lot to explore
69
220330
3000
ובכן, יש עדיין הרבה מה לחקור.
03:43
in its early days. And there's not many people working in this field.
70
223330
2000
וזו רק ההתחלה, רק מעטים עוסקים בתחום הזה.
03:45
But consider for a moment that sound does have form.
71
225330
4000
אבל תשקלו לרגע את הרעיון שלצליל יש צורה.
03:49
We've seen that it can affect matter and cause form within matter.
72
229330
4000
וראינו שזה כן יכול להשפיע על חומר וליצור צורה בתוך חומר.
03:53
Then sort of take a leap and think about the universe forming.
73
233330
4000
ואז קחו מעין זינוק ותחשבו על היווצרות היקום.
03:57
And think about the immense sound of the universe forming.
74
237330
3000
ותחשבו על הצליל האדיר של היווצרות היקום.
04:00
And if we kind of ponder on that, then perhaps
75
240330
2000
ואם אנחנו מהרהרים על זה אז אולי
04:02
cymatics had an influence on the formation of the universe itself.
76
242330
5000
לסיימטיקה הייתה השפעה על היווצרות היקום עצמו.
04:07
And here is some eye candy for you, from a range of
77
247330
2000
והנה קצת ממתקים לעיניים בשבילכם, ממגוון
04:09
DIY scientists and artists
78
249330
2000
אמני ומדעני DIY
04:11
from all over the globe.
79
251330
2000
ברחבי הגלובוס.
04:13
Cymatics is accessible to everybody.
80
253330
2000
סיימטיקה היא נגישה לכולם.
04:15
I want to urge everybody here to
81
255330
2000
ואני רוצה להאיץ בכולם כאן
04:17
apply your passion, your knowledge
82
257330
3000
ליישם את התשוקה שלכם, הידע
04:20
and your skills to areas like cymatics.
83
260330
2000
והמיומנות שלכם לתחומים כמו סיימטיקה.
04:22
I think collectively we can build a global community.
84
262330
3000
ואני חושב שבאופן קולקטיבי אפשר לבנות כפר גלובלי.
04:25
We can inspire each other.
85
265330
2000
אנחנו יכולים לעורר השראה אחד בשני.
04:27
And we can evolve this exploration
86
267330
2000
ואפשר להרחיב ולפתח את החקירה הזו
04:29
of the substance of things not seen. Thank you.
87
269330
2000
בנושא המהות של הדברים הלא- נראים. תודה לכם.
04:31
(Applause)
88
271330
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7