请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Bi Chen
校对人员: Louise LIANG
00:13
So I grew up in East Los Angeles,
1
13615
2500
我在洛杉矶东区长大。
00:16
not even realizing I was poor.
2
16115
2171
从来没意识到我很穷。
00:18
My dad was a high-ranking gang member who ran the streets.
3
18286
4117
我老爸是街头黑帮头目之一。
00:22
Everyone knew who I was,
4
22403
1299
大家都知道我是谁,
00:23
so I thought I was a pretty big deal, and I was protected,
5
23702
3450
所以,还真把自己当回事了,我还受到保护,
00:27
and even though my dad spent most of my life
6
27152
2569
尽管我老爸
00:29
in and out of jail,
7
29721
1349
常进班房。
00:31
I had an amazing mom who was just fiercely independent.
8
31070
4501
但我有一个非常了不起的母亲,一名非常独立的女性。
00:35
She worked at the local high school
9
35571
1509
她在本地的一间中学工作
00:37
as a secretary in the dean's office,
10
37080
2555
是学校主任室的一名秘书。
00:39
so she got to see all the kids that got thrown out of class,
11
39635
2690
所以,她要面对很多因为各种原因
00:42
for whatever reason, who were waiting to be disciplined.
12
42325
2838
被赶出课堂,准备接受处罚的孩子们。
00:45
Man, her office was packed.
13
45163
3791
她的办公室总是人满为患的。
00:48
So, see, kids like us, we have a lot of things to deal with
14
48954
3797
象我们这类孩子,要处理许多
00:52
outside of school,
15
52751
1558
校外的问题,
00:54
and sometimes we're just not ready to focus.
16
54309
2917
有时我们只是还没准备好集中精神学习而已。
00:57
But that doesn't mean that we can't.
17
57226
2330
但这并不意味着我们做不到。
00:59
It just takes a little bit more.
18
59556
2187
只不过我们要比别人多付出一些罢了。
01:01
Like, I remember one day I found my dad
19
61743
3105
比如说,我记得有一天,我发现我老爸
01:04
convulsing, foaming at the mouth,
20
64848
2344
抽搐、口吐白沫、
01:07
OD-ing on the bathroom floor.
21
67192
2214
因为过量吸毒昏死在浴室的地板上。
01:09
Really, do you think that doing my homework that night
22
69406
2473
说真的,你认为在这样一个晚上
01:11
was at the top of my priority list?
23
71879
2512
做作业会是我要处理的最重要的事吗?
01:14
Not so much.
24
74391
1467
当然不是。
01:15
But I really needed a support network,
25
75858
3133
但我确实又很需要一个支持网络,
01:18
a group of people who were going to help me
26
78991
2325
-------一群能帮得了我的人
01:21
make sure that I wasn't going to be
27
81316
2220
他们可以保证我不会成为
01:23
a victim of my own circumstance,
28
83536
2655
我生活环境的牺牲品,
01:26
that they were going to push me
29
86191
1614
他们会鞭策我
01:27
beyond what I even thought I could do.
30
87805
2565
超越我对自己的期望
01:30
I needed teachers, in the classroom, every day,
31
90370
3469
我需要老师,在教室里,每一天
01:33
who were going to say, "You can move beyond that."
32
93839
3745
他们会对我说:”你能比现在做得更好的“
01:37
And unfortunately, the local junior high
33
97584
3278
但不幸的是,本地的初中
01:40
was not going to offer that.
34
100862
2109
无法满足我的需要
01:42
It was gang-infested, huge teacher turnover rate.
35
102971
3834
当地帮派林立,老师的更换非常频繁。
01:46
So my mom said, "You're going on a bus
36
106805
3173
所以,我妈妈说:“你要每天坐一个半小时的公交车”
01:49
an hour and a half away from where we live every day."
37
109978
5213
到另外一间学校去读书。
01:55
So for the next two years, that's what I did.
38
115191
2362
所以,在随后的两年里,我就这样去那里读书了。
01:57
I took a school bus to the fancy side of town.
39
117553
4487
我每天乘坐校车到镇上富裕繁华的地方
02:02
And eventually, I ended up at a school
40
122040
2925
最后我来到这间
02:04
where there was a mixture.
41
124965
1564
学生成分很多样化的学校。
02:06
There were some people who were really gang-affiliated,
42
126529
2678
学生当中有些人是帮派成员,
02:09
and then there were those of us
43
129207
1465
而其他的是我们这些
02:10
really trying to make it to high school.
44
130672
1994
十分努力完成中学课程的人。
02:12
Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable.
45
132666
3503
其实,尝试从麻烦当中脱身是在所难免的
02:16
You had to survive.
46
136169
1714
因为你要活下来
02:17
You just had to do things sometimes.
47
137883
2653
有时候,就免不了做些身不由己的事。
02:20
So there were a lot of teachers who were like,
48
140536
2353
所以,也有不少老师曾说:
02:22
"She's never going to make it.
49
142889
1426
“她是读不到毕业的。”
02:24
She has an issue with authority.
50
144315
1591
她不接受管教
02:25
She's not going to go anywhere."
51
145906
1643
她不会有任何出路的。
02:27
Some teachers completely wrote me off as a lost cause.
52
147549
4093
有些老师甚至认定我已经不可救药。
02:31
But then, they were very surprised
53
151642
3167
所以,当我高中毕业时
02:34
when I graduated from high school.
54
154809
3191
他们全都惊呆了。
02:38
I was accepted to Pepperdine University,
55
158000
2862
后来我被Pepperdine大学录取了,
02:40
and I came back to the same school that I attended
56
160862
3123
毕业后,我回到我高中时的母校
02:43
to be a special ed assistant.
57
163985
1911
当了一名特别教育助理。
02:45
And then I told them, "I want to be a teacher."
58
165896
4553
后来,我告诉他们:“我要做一名老师。”
02:50
And boy, they were like, "What? Why?
59
170449
3224
他们听到后都很惊讶地问我:“什么?”“为什么?”
02:53
Why would you want to do that?"
60
173673
1520
“你怎么会想到要当老师呢?”
02:55
So I began my teaching career
61
175193
2286
可我就这样开始了我的教学生涯
02:57
at the exact same middle school that I attended,
62
177479
3528
任教于我的高中母校。
03:01
and I really wanted to try to save more kids
63
181007
3431
我真的想要挽救更多的
03:04
who were just like me.
64
184438
2077
有过和我一样经历的孩子。
03:06
And so every year, I share my background with my kids,
65
186515
3200
所以,每年,我都和我的学生分享我的故事,
03:09
because they need to know that everyone has a story,
66
189715
3057
因为他们有必要知道每个人都有自己的故事,
03:12
everyone has a struggle,
67
192772
2367
每个人都有过挣扎,
03:15
and everyone needs help along the way.
68
195139
3754
而每个人在自己前进的道路上都需要别人拉一把、
护一下。
03:18
And I am going to be their help along the way.
69
198893
4128
而我正是那个他们人生旅途上需要找的人。
03:23
So as a rookie teacher, I created opportunity.
70
203021
6068
所以,作为一个菜鸟老师, 我为他们创造了机会。
03:29
I had a kid one day come into my class
71
209089
2646
一天,一名学生走入我的课堂
03:31
having been stabbed the night before.
72
211735
3208
他在前一天晚上被人刺伤了。
03:34
I was like, "You need to go to a hospital,
73
214943
2496
我对他说:“你得去医院”
03:37
the school nurse, something."
74
217439
3275
“或者找学校的护士什么的处理一下你的伤”
03:40
He's like, "No, Miss, I'm not going.
75
220714
2161
可他说:“我不去,老师,我不会去的。”
03:42
I need to be in class because I need to graduate."
76
222875
2768
“我得来上课,因为我一定要毕业”
03:45
So he knew that I was not going to let him be a victim
77
225643
3392
他知道我不会让他
03:49
of his circumstance,
78
229035
1777
因为自己的生活环境而被拖累,
03:50
but we were going to push forward and keep moving on.
79
230812
4038
相反,我们要促使他们迈出第一步和继续向前进。
03:54
And this idea of creating a safe haven for our kids
80
234850
3890
所以,我很想为这帮孩子营造一个安全的学习环境
03:58
and getting to know exactly what they're going through,
81
238740
4116
想了解他们所经历的一切
04:02
getting to know their families -- I wanted that,
82
242856
3256
想了解他们的家庭 我希望能这样做
04:06
but I couldn't do it in a school with 1,600 kids,
83
246112
5480
但是, 在一间有1600名学生的学校里我没法关注到他们每个人。
04:11
and teachers turning over year after year after year.
84
251592
3474
而且,年复一年,还有大量的老师离职,
04:15
How do you get to build those relationships?
85
255066
4052
你又怎么能建立师生关系呢?
04:19
So we created a new school.
86
259118
3587
所以,我们创办了一所新学校。
04:22
And we created
87
262705
1479
我们的新校名字是
04:24
the San Fernando Institute for Applied Media.
88
264184
3538
圣费尔南多应用媒体研究所。
04:27
And we made sure that we were still attached
89
267722
3472
尽管我们仍然要挂靠在我们的学区以获得
04:31
to our school district for funding, for support.
90
271194
4038
资金和支持。
04:35
But with that, we were going to gain freedom:
91
275232
3117
但是,我们享有很大的办学自主权:
04:38
freedom to hire the teachers
92
278349
2253
如聘请教师的自由
04:40
that we knew were going to be effective;
93
280602
3322
我们只聘那些高效的老师;
04:43
freedom to control the curriculum
94
283924
2740
同时,我们还拥有课程安排的自由
04:46
so that we're not doing lesson 1.2 on page five, no;
95
286664
5638
这样子我们就不会受教材的束缚,不会;
04:52
and freedom to control a budget,
96
292302
2720
我们还可以控制我们的预算,
04:55
to spend money where it matters,
97
295022
2584
将资金花在重要的事情方面,
04:57
not how a district or a state says you have to do it.
98
297606
4241
而不是花在学区或州的教育部门规定的事情上。
05:01
We wanted those freedoms.
99
301847
2303
我们需要这些自主权。
05:04
But now, shifting an entire paradigm,
100
304150
2576
但此时,我们已经做到了办学模式的彻底转变,
05:06
it hasn't been an easy journey, nor is it even complete.
101
306726
4145
其中的过程是艰辛的,这一革新目前也并非完善。
05:10
But we had to do it.
102
310871
2350
但我们必须要做好这件事。
05:13
Our community deserved a new way of doing things.
103
313221
4121
我们的社区需要一种新的办法来做好这些孩子的教育工作。
05:17
And as the very first pilot middle school
104
317342
3526
作为洛杉矶联合学区内的
05:20
in all of Los Angeles Unified School District,
105
320868
3225
第一间试点中学,
05:24
you better believe there was some opposition.
106
324093
2976
自然有人对我们的办学方式提出反对的意见
05:27
And it was out of fear --
107
327069
2123
反对是出于某种担心-----
05:29
fear of, well, what if they get it wrong?
108
329192
3223
担心万一办不好怎么办?
05:32
Yeah, what if we get it wrong?
109
332415
2185
对,如果我们办不好会怎么样呢?
05:34
But what if we get it right?
110
334600
2254
但问题是,如果我们办好了呢?
05:36
And we did.
111
336854
2075
后来,我们的确办得很成功。
05:38
So even though teachers were against it
112
338929
2611
所以,尽管老师们反对
05:41
because we employ one-year contracts --
113
341540
2581
因为我们只和老师签定一年期的工作合同----
05:44
you can't teach, or you don't want to teach,
114
344121
4069
如果你教不好,或者你不想教,
05:48
you don't get to be at my school with my kids.
115
348190
3060
你就不能在我们的学校混下去。
05:51
(Applause)
116
351250
6764
(掌声)
05:58
So in our third year, how did we do it?
117
358014
3672
到了我们办学的第三年,我们的学校是什么样子的呢?
06:01
Well, we're making school worth coming to every day.
118
361686
3431
我们已经使学校成为了学生每天都想去的地方了。
06:05
We make our kids feel like they matter to us.
119
365117
2761
我们已经让我们的学生感觉到我们在乎他们。
06:07
We make our curriculum rigorous and relevant to them,
120
367878
3888
我们为他们量身定制课程标准,
06:11
and they use all the technology that they're used to.
121
371766
2585
他们可以使用他们习惯使用的各种电子产品。
06:14
Laptops, computers, tablets -- you name it, they have it.
122
374351
2927
手提电脑、台式机,平板电脑----你能想得到的,他们都有。
06:17
Animation, software, moviemaking software, they have it all.
123
377278
3918
动画、软件、电影制作软件这些东西他们全都有。
06:21
And because we connect it to what they're doing —
124
381196
3813
我们把这些东西和他们的学习、生活联系在一起----
06:25
For example, they made public service announcements
125
385009
3202
比如说,他们会为癌症协会
06:28
for the Cancer Society.
126
388211
1626
做一些公益广告。
06:29
These were played in the local trolley system.
127
389837
2824
这些广告在有轨电车系统上播放。
06:32
Teaching elements of persuasion,
128
392661
2007
有说复力的教学当中
06:34
it doesn't get any more real than that.
129
394668
2920
没有什么是比这更真更成功的实践了。
06:37
Our state test scores have gone up
130
397588
2161
我们的州考成绩在不断上升
06:39
more than 80 points since we've become our own school.
131
399749
2989
目前已经比我们学校创办初期提升了80分。
06:42
But it's taken all stakeholders, working together --
132
402738
3095
但这是各利益相关者共同努力的结果---
06:45
teachers and principals on one-year contracts,
133
405833
3183
如一年工作合同期的老师和校长,
06:49
working over and above and beyond their contract hours
134
409017
3824
他们的工作时长远远超出了比合同中规定的时间
06:52
without compensation.
135
412841
3036
而没有得到任何额外的补偿。
06:55
And it takes a school board member
136
415877
2219
而且,这还多亏有一名校董
06:58
who is going to lobby for you and say,
137
418096
1952
在游说过程中提出一下的表达,
07:00
"Know, the district is trying to impose this,
138
420048
2428
“要知道,学区正准备推行这个,
07:02
but you have the freedom to do otherwise."
139
422476
3033
但是你们有另辟蹊径的自由“
07:05
And it takes an active parent center
140
425509
2564
同时,也受益于一个活跃的家长中心
07:08
who is not only there, showing a presence every day,
141
428073
4080
他们并不仅仅是每天露个脸而已
07:12
but who is part of our governance,
142
432153
2867
而且积极地参与了学校的治理,
07:15
making decisions for their kids, our kids.
143
435020
5004
帮他们的孩子-----我们的学生做决策。
07:20
Because why should our students have to go
144
440024
2605
为什么我们的学生非得
07:22
so far away from where they live?
145
442629
2979
到离家这么远的地方上学呢?
07:25
They deserve a quality school in their neighborhood,
146
445608
3724
他们应该拥有一间在自己的社区里的资质好的学校
07:29
a school that they can be proud to say they attend,
147
449332
3173
一间他们能引以为豪的学校
07:32
and a school that the community can be proud of as well,
148
452505
3668
一间社区为之骄傲的学校,
07:36
and they need teachers to fight for them every day
149
456173
4198
而他们也需要每天都在为学生争取权利的老师
07:40
and empower them to move beyond their circumstances.
150
460371
5333
鼓励他们摆脱目前的困境的老师。
07:45
Because it's time that kids like me
151
465704
2716
因为,是时候,让像我这样的孩子
07:48
stop being the exception, and we become the norm.
152
468420
4722
不再是非主流,而成为主流了。
07:53
Thank you.
153
473142
1309
谢谢。
07:54
(Applause)
154
474451
4339
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。