请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Anne Huang
校对人员: Weihua ZHANG
00:15
Every presentation needs this slide in it.
0
15260
3000
每一场展示都需要这张幻灯片。
00:18
(Laughter)
1
18260
2000
(笑声)
00:20
It's beautiful, isn't it?
2
20260
2000
很漂亮,不是吗?
00:22
Do you see?
3
22260
2000
看到了吗?
00:24
All the points, all the lines --
4
24260
2000
所有的点,所有的线。
00:26
it's incredible.
5
26260
2000
多么不可思议。
00:28
It is the network;
6
28260
2000
它就是网络。
00:30
and in my case, the network has been important in media,
7
30260
2000
对于我来说,网络一直是重要的媒体,
00:32
because I get to connect to people.
8
32260
3000
因为我得以和人保持联系
00:35
Isn't it amazing?
9
35260
2000
这难道不神奇吗?
00:37
Through that, I connect to people.
10
37260
3000
通过那个,我与他人相连。
00:40
And the way that I've been doing it
11
40260
2000
而我达成这一点的途径
00:42
has been multifaceted.
12
42260
2000
是多种多样的。
00:44
For example, I get people to dress up their vacuum cleaners.
13
44260
3000
例如,我让人们装扮他们的吸尘器。
00:47
(Laughter)
14
47260
5000
(笑声)
00:52
I put together projects like Earth Sandwich,
15
52260
2000
我建立各种项目,例如“地球三明治”:
00:54
where I ask people
16
54260
2000
我请求人们
00:56
to try and simultaneously place
17
56260
2000
试图同时
00:58
two pieces of bread
18
58260
2000
在完全相对的地球两端
01:00
perfectly opposite each other on the Earth.
19
60260
2000
放下两片面包。
01:02
And people started laying bread in tribute,
20
62260
3000
于是人们开始为此而放面包,
01:05
and eventually a team was able to do it
21
65260
2000
最终有一组人做到了,
01:07
between New Zealand and Spain.
22
67260
3000
在新西兰和西班牙两地。
01:10
It's pretty incredible -- the video's online.
23
70260
3000
这相当惊人。网络上有视频。
01:13
Connecting to people in projects
24
73260
2000
有些项目能将人们联系起来,
01:15
like YoungmeNowme for example.
25
75260
2000
例如“年轻的我现在的我”。
01:17
In YoungmeNowme, the audience was asked
26
77260
2000
“年轻的我现在的我”请求观众
01:19
to find a childhood photograph of themselves
27
79260
3000
找一张自己童年的照片
01:22
and restage it as an adult.
28
82260
3000
模仿当时的样子重新照一张。
01:25
(Laughter)
29
85260
12000
(笑声)
01:37
This is the same person --
30
97260
2000
这是同一个人——
01:39
top photo, James, bottom photo, [Jennifer].
31
99260
3000
上面的叫詹姆斯,下面的却叫茱莉亚。
01:42
Poignant.
32
102260
2000
多犀利。
01:44
This was a Mother's Day gift.
33
104260
2000
这是个母亲节的礼物。
01:46
(Laughter)
34
106260
2000
(笑声)
01:48
Particularly creepy.
35
108260
2000
真吓人。
01:50
(Applause)
36
110260
2000
(掌声)
01:52
(Laughter)
37
112260
2000
(笑声)
01:54
My favorite of these photos, which I couldn't find,
38
114260
2000
我最喜欢的一张照片——现在找不到了——
01:56
is there's a picture of a 30 year-old woman or so
39
116260
3000
原本一位30岁左右的女士,
01:59
with a little baby on her lap,
40
119260
2000
怀中抱着一个小婴儿。
02:01
and the next photo is a 220-lb man
41
121260
3000
而接下来一张是一个200斤的男子,
02:04
with a tiny, little old lady peaking over his shoulder.
42
124260
3000
和一位娇小的老妇人,正从他的肩上探出脑袋。
02:08
But this project changed the way
43
128260
2000
但是这个项目改变了我
02:10
that I thought about connecting to people.
44
130260
2000
对于如何与人沟通的看法。
02:12
This is project called Ray.
45
132260
2000
这个项目叫做“雷”。
02:14
And what happened was I was sent this piece of audio
46
134260
3000
事情是这样的:我收到这段音频,
02:17
and had no idea who generated the audio.
47
137260
2000
我不知道是谁录制的,
02:19
Somebody said, "You have to listen to this."
48
139260
3000
只是有人告诉我“你一定要听听这个”。
02:22
And this is what came to me.
49
142260
2000
而我听到的就是:
02:24
Recording: Hi, my name is Ray,
50
144260
2000
(录音)嗨,我的名字是雷。
02:26
and on yesterday my daughter called me
51
146260
2000
昨天,我的女儿给我打了个电话,
02:28
because she was stressed out
52
148260
2000
说她感到压力很大。
02:30
because of things that were going on on her job
53
150260
2000
因为工作中的一些烦心事
02:32
that she felt was quite unfair.
54
152260
3000
使她觉得很不公平。
02:35
Being quite disturbed, she called for comfort,
55
155260
2000
她心神不宁,打电话寻求安慰,
02:37
and I didn't really know what to tell her,
56
157260
2000
而我却不知道究竟该说什么,
02:39
because we have to deal with so much mess in our society.
57
159260
3000
因为我们必须得去处理社会中许多乌七八糟的事。
02:42
So I was led to write this song just for her,
58
162260
3000
所以我专门为她写了这首歌,
02:46
just to give her some encouragement
59
166260
2000
仅仅是为了给她一些鼓励
02:48
while dealing with stress and pressures on her job.
60
168260
3000
帮她减少工作上的压力。
02:51
And I figured I'd put it on the Internet
61
171260
2000
我觉得我还应该把它放到网上,
02:53
for all employees under stress
62
173260
2000
献给所有在重压下工作的人们,
02:55
to help you better deal with what you're going through on your job.
63
175260
3000
以帮助你们更好的应对工作上的困难。
02:58
Here's how the song goes.
64
178260
2000
这首歌是这样的:
03:00
♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
65
180260
6000
♫我要打人的屁屁♫
03:06
♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
66
186260
7000
♫哦~我要打人的屁屁♫
03:14
♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
67
194260
4000
♫哦~如果你还不给我滚开♫
03:18
♫ you gonna have to send me home ♫
68
198260
3000
♫就得负责送我回家♫
03:21
♫ 'Cause I'm about to whip somebody's ass ♫
69
201260
5000
♫因为我要打人屁屁♫
03:26
Now you might not be able to sing that out loud,
70
206260
3000
这样的歌词可能不方便大声唱出来,
03:29
but you can hum it to yourself, and you know what the words are.
71
209260
3000
但你可以哼着调子,心里默念歌词。
03:32
And let it give you some strength to get the next few moments on your job.
72
212260
3000
以此来为自己提供动力,去应对接下来的工作。
03:35
All right. Stay strong. Peace.
73
215260
3000
就这样。坚持。加油。
03:38
Ze Frank: So -- yeah.
74
218260
2000
泽佛兰克: 所以——没错——
03:40
No, no, no, shush. We've got to go quickly.
75
220260
3000
不用鼓掌,大家安静。我们得抓紧时间。
03:44
So I was so moved by this --
76
224260
2000
所以,我被这个感动了。
03:46
this is incredible. This was connecting, right.
77
226260
2000
太牛了。这就是与人交流,对吧。
03:48
This was, at a distance,
78
228260
2000
更广泛的说,
03:50
realizing that someone was feeling something,
79
230260
2000
这是当你意识到有人有某种感觉时,
03:52
wanting to affect them in a particular way,
80
232260
2000
你希望利用媒体,利用网络,
03:54
using media to do it, putting it online
81
234260
2000
去影响他们的想法,
03:56
and realizing that there was a greater impact.
82
236260
2000
然后,发现竟然产生了无比巨大的影响力。
03:58
This was incredible; this is what I wanted to do.
83
238260
2000
这太帅了。这就是我想做的事。
04:00
So the first thing I thought of is we have to thank him.
84
240260
2000
所以我首先想到的,就是要感谢他。
04:02
And I asked my audience, I said, "Listen to this piece of audio.
85
242260
2000
于是我告诉我的观众,我说,“听听这段音频,
04:04
We have to remix it. He's got a great voice.
86
244260
3000
我们得把它重新混音。他嗓音这么好。
04:07
It's actually in the key of B flat.
87
247260
3000
且歌也是B降调的。
04:10
And have to do something with it."
88
250260
2000
我们需要对它做点儿什么。”
04:12
Hundreds of remixes came back -- lots of different attempts.
89
252260
3000
于是,我收到了上百个混音的版本——许多不同的尝试。
04:15
One stood out in particular.
90
255260
2000
其中有一个脱颖而出,
04:17
It was done by a guy named Goose.
91
257260
3000
是由一个叫古斯的人制作的。
04:20
Remix: ♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
92
260260
7000
(混音)♫我要打人的屁屁♫
04:27
♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
93
267260
8000
♫哦~我要打人的屁屁♫
04:36
♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
94
276260
4000
♫哦~如果你还不给我滚开♫
04:40
♫ You gonna have to send me home ♫
95
280260
4000
♫就得负责送我回家♫
04:44
♫ Cuz I'm about to whip somebody's ass ♫
96
284260
6000
♫因为我要打人屁屁♫
04:59
♫ I'm about to whip some ♫ --
97
299260
4000
♫我要打人—♫
05:03
ZF: Great, so it was incredible.
98
303260
2000
不错。这歌太好听了。
05:05
That song -- (Applause) Thank you.
99
305260
3000
那首歌——(掌声)谢谢。
05:08
So that song, somebody told me that it was at a baseball game
100
308260
3000
有人告诉我,在一场堪萨斯城的棒球赛上,这首歌也
05:11
in Kansas City.
101
311260
2000
被播出。
05:13
In the end,
102
313260
2000
结果,
05:15
it was one of the top downloads
103
315260
2000
它挤进了许多音乐网站
05:17
on a whole bunch of music streaming services.
104
317260
2000
下载排行榜的头几名。
05:19
And so I said, "Let's put this together in an album."
105
319260
3000
于是我说:“让我们为此制作一张专辑吧。”
05:22
And the audience came together, and they designed an album cover.
106
322260
2000
然后观众们聚集到一起,设计了专辑封面。
05:24
And I said, "If you put it all on this, I'm going to deliver it to him,
107
324260
3000
接着我说:“如果专辑能制作成功,而且能找到歌曲的原唱者,”
05:27
if you can figure out who this person is,"
108
327260
3000
我一定亲手把专辑送到他手里。”
05:30
because all I had was his name -- Ray --
109
330260
3000
因为我知道的只有:他的名字是雷、
05:33
and this little piece of audio
110
333260
2000
他做了这段短短的音频、
05:35
and the fact that his daughter was upset.
111
335260
3000
还有他女儿当时很烦心。
05:38
In two weeks, they found him.
112
338260
2000
结果两个星期后,人们找到了他。
05:40
I received and email and it said,
113
340260
2000
我收到一封邮件,内容如下:
05:42
"Hi, I'm Ray.
114
342260
2000
“嗨,我是雷。
05:44
I heard you were looking for me."
115
344260
2000
我听说你在找我。”
05:46
(Laughter)
116
346260
2000
(笑声)
05:48
And I was like, "Yeah, Ray.
117
348260
2000
而我说,“没错,雷,
05:50
It's been an interesting two weeks."
118
350260
3000
过去的两周相当有趣。”
05:53
And so I flew to St. Louis
119
353260
2000
于是我飞去圣路易斯,
05:55
and met Ray,
120
355260
2000
见到了雷。
05:57
and he's a preacher --
121
357260
2000
他是个牧师。
05:59
(Laughter)
122
359260
2000
(笑声)
06:02
among other things.
123
362260
2000
也还有其他的身份。
06:04
So but anyways, here's the thing --
124
364260
2000
总而言之,重点是,
06:06
is it reminds me of this,
125
366260
2000
这件事让我想起这个:
06:08
which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner.
126
368260
3000
这个路标在阿姆斯特丹的每个街角都能看的到。
06:11
And it's sort of a metaphor for me for the virtual world.
127
371260
3000
对我来说,它是对虚拟世界的一个比喻。
06:14
I look at this photo, and he seems really interested
128
374260
3000
看到这张照片,我觉得他似乎对那个按钮
06:17
in what's going on with that button,
129
377260
2000
比较感兴趣,
06:19
but it doesn't seem like he is really that interested in crossing the street.
130
379260
3000
而不像是真正打算过马路。
06:22
(Laughter)
131
382260
2000
(笑声)
06:24
And it makes me think of this.
132
384260
2000
这让我想起了这个:
06:26
On street corners everywhere, people are looking at their cell phones,
133
386260
3000
在各个街角,大家都在查看自己的手机,
06:29
and it's easy to dismiss this
134
389260
2000
我们很容易把这一现象
06:31
as some sort of bad trend
135
391260
2000
看做人类文化中
06:33
in human culture.
136
393260
2000
某种不好的趋势。
06:35
But the truth is
137
395260
2000
但是事实上,
06:37
life is being lived there.
138
397260
2000
在那些瞬间里,人生正在发生。
06:39
When they smile --
139
399260
2000
当他们微笑的时候——
06:41
right, you've seen people stop --
140
401260
3000
没错,你见到过人们停下来——
06:44
all of a sudden, life is being lived there,
141
404260
2000
忽然之间,在那奇怪、复杂的网络之中,
06:46
somewhere up in that weird, dense network.
142
406260
3000
人生在被进行。
06:50
And this is it, right, to feel and be felt.
143
410260
3000
这正是我们要的,去感受并被感受,
06:53
It's the fundamental force
144
413260
2000
这是我们都在追求的
06:55
that we're all after.
145
415260
2000
根本的力量。
06:57
We can build all sorts of environments
146
417260
2000
我们能够建立各种各样的环境
06:59
to make it a little bit easier,
147
419260
2000
以使它更简单一些,
07:01
but ultimately, what we're trying to do
148
421260
2000
但是最终,我们真正想做的
07:03
is really connect with one other person.
149
423260
3000
仅仅是与另外一个人取得联系。
07:06
And that's not always going to happen in physical spaces.
150
426260
2000
在实体空间内,这不一定总能成功。
07:08
It's also going to now happen in virtual spaces,
151
428260
3000
但在虚拟世界中,一切都会成真。
07:11
and we have to get better at figuring that out.
152
431260
2000
而我们需要把一切做到更好。
07:13
I think, of the people that build all this technology in the network,
153
433260
3000
我觉得,在使用科技建立起这些社交网络的那些人当中,
07:16
a lot of them aren't very good
154
436260
2000
有许多都并不怎么擅长
07:18
at connecting with people.
155
438260
2000
与他人建立联系。
07:20
This is kind of like something I used to do
156
440260
2000
这像是我在小学三年级时,
07:22
in third grade.
157
442260
2000
做的事情。(你喜欢我吗?是、否)
07:24
(Laughter)
158
444260
2000
(笑声)
07:26
So here's a series of projects
159
446260
2000
所以我在过去几年里,
07:28
over the last few years
160
448260
2000
做了一系列的项目,
07:30
where I've been inspired by trying to figure out
161
450260
3000
我试图弄清如何促成真正亲密的联系,
07:33
how to really facilitate close connection.
162
453260
3000
整个过程中,我深受启发。
07:36
Sometimes they're very, very simple things.
163
456260
2000
有时仅仅是非常非常简单的事情。
07:38
A Childhood Walk, which is a project
164
458260
2000
在“童年的路”这一项目里,
07:40
where I ask people to remember a walk
165
460260
2000
我请求人们回忆一段
07:42
that they used to take as a child over and over again
166
462260
3000
小时候走过一遍又一遍的路。
07:45
that was sort of meaningless --
167
465260
2000
路本身并不见得有什么意义,
07:47
like on the route to the bus stop, to a neighbor's house,
168
467260
3000
可能只是去公车站、或是邻居家的路。
07:50
and take it inside of Google Streetview.
169
470260
2000
然后用谷歌街景找到这条路。
07:52
And I promise you,
170
472260
2000
我向你保证,
07:54
if you take that walk inside Google Streetview,
171
474260
2000
如果真的在谷歌街景里看到那条路时,
07:56
you come to a moment
172
476260
2000
在某一瞬间,
07:58
where something comes back
173
478260
2000
某些东西会重新浮现,
08:00
and hits you in the face.
174
480260
2000
并向你迎面扑来。
08:02
And I collected those moments --
175
482260
2000
而我收集了那样的瞬间——
08:04
the photos inside Google Streetview
176
484260
2000
谷歌街景上的照片,
08:06
and the memories, specifically.
177
486260
2000
还有那些回忆:
08:08
"Our conversation started with me saying, 'I'm bored,'
178
488260
3000
“我们的对话是由我说‘我好无聊’开始的,
08:11
and her replying, 'When I'm bored I eat pretzels.'
179
491260
2000
而她答道:‘我无聊时会吃椒盐饼干。'
08:13
I remember this distinctly because it came up a lot."
180
493260
3000
我清楚的记得这个,因为它经常被提起。”
08:16
"Right after he told me and my brother
181
496260
2000
“就在他告诉我和弟弟
08:18
he was going to be separating from my mom,
182
498260
2000
他要与妈妈分开之后,
08:20
I remember walking to a convenience store
183
500260
2000
我记得我走进一家便利店
08:22
and getting a cherry cola."
184
502260
2000
买了一瓶樱桃味的可乐。”
08:24
"They used some of the morbidly artist footage,
185
504260
2000
“他们用病态的艺术片中的手法,
08:26
a close-up of Chad's shoes in the middle of the highway.
186
506260
2000
给了公路中间查德的鞋子一张特写。
08:28
I guess the shoes came off when he was hit.
187
508260
3000
我猜鞋子是在他被车撞的时候掉落的。
08:31
He slept over at my house once, and he left his pillow.
188
511260
3000
他曾在我家留宿过一晚,落下了他的枕头。
08:34
It had 'Chad' written in magic marker on it.
189
514260
2000
上面用麦克笔写着‘查德’。
08:36
He died long after he left the pillow at my house,
190
516260
2000
枕头落在我家很久之后他才出事的,
08:38
but we never got around to returning it."
191
518260
2000
但我们一直没有把枕头还给他。”
08:40
Sometimes they're a little bit more abstract.
192
520260
2000
有时候这些瞬间更为抽象一点。
08:42
This is Pain Pack.
193
522260
2000
这个计划名叫“痛苦包”。
08:44
Right after September 11th, last year,
194
524260
2000
始于去年9‧11事件之后,
08:46
I was thinking about pain and the way that we disperse it,
195
526260
2000
我想到了人们的痛苦,以及如何减轻痛苦,
08:48
the way that we excise it from our bodies.
196
528260
3000
如何将它从我们的身体中抹去。
08:51
So what I did is I opened up a hotline --
197
531260
2000
于是我开办了一个热线,
08:53
a hotline where people could leave voicemails of their pain,
198
533260
3000
人们可以留言诉说他们的痛苦,
08:56
not necessarily related to that event.
199
536260
3000
并不需要一定与9‧11有关的。
08:59
And people called in and left messages like this.
200
539260
3000
人们打来电话,留下了这样的留言:
09:03
Recording: Okay, here's something.
201
543260
2000
录音:好吧,我想说的是,
09:07
I'm not alone,
202
547260
2000
我并不孤独,
09:09
and I am loved.
203
549260
2000
有人疼爱,
09:11
I'm really fortunate.
204
551260
3000
也非常幸运。
09:15
But sometimes I feel really lonely.
205
555260
3000
但是有的时候我会感到非常寂寞。
09:19
And when I feel that way
206
559260
3000
而当我有那样的感觉时,
09:25
even the smallest act of kindness
207
565260
3000
哪怕是最微不足道的友善之举
09:28
can make me cry.
208
568260
2000
都能让我掉眼泪。
09:30
Like even people in convenience stores
209
570260
2000
哪怕是在便利店碰到的陌生人
09:32
saying, "Have a nice day,"
210
572260
3000
无意中和我眼神交汇,
09:35
when they're accidentally looking me in the eye.
211
575260
4000
说了句‘祝你有个美好的一天’。
09:41
ZF: So what I did was I took those voicemails,
212
581260
2000
泽佛兰克:因此我所做的,就是收集这些留言,
09:43
and with their permission, converted them to MP3s
213
583260
3000
征求人们的许可后,将它们转换成MP3,
09:46
and distributed them to sound editors
214
586260
2000
然后交给音效剪辑师。
09:48
who created short sounds
215
588260
2000
他们用那些留言
09:50
using just those voicemails.
216
590260
3000
就做出了简短的音频。
09:54
And those were then distributed to DJs
217
594260
3000
然后再把这些音频交给DJ们,
09:57
who have made hundreds of songs
218
597260
3000
他们用这些声音片断
10:00
using that source material.
219
600260
3000
制作出了上百首歌曲。
10:05
(Music)
220
605260
2000
(音乐)
10:07
We don't have time to play much of it.
221
607260
2000
我们现在没有时间播放。
10:09
You can look at it online.
222
609260
2000
你们可以上网去听。
10:11
"From 52 to 48 with love"
223
611260
2000
“52致48的友爱之信”(指民主党和共和党)
10:13
was a project around the time of the last election cycle,
224
613260
3000
是一个在上次大选期间的项目。
10:16
where McCain and Obama both,
225
616260
2000
当时麦凯恩和奥巴马两人
10:18
in their speeches after the election, talked about reconciliation,
226
618260
3000
都在选举后的演讲中提到了和解,
10:21
and I was like, "What the hell
227
621260
2000
我想说:"那究竟是
10:23
does that look like?"
228
623260
2000
什么样的?”
10:25
So I thought, "Well let's just give it a try.
229
625260
2000
于是我想,“来试试吧。
10:27
Let's have people hold up signs about reconciliation."
230
627260
3000
让人们举起和解的牌子。“
10:30
And so some really nice things came together.
231
630260
2000
于是一些很美好的事情发生了。
10:32
"I voted blue. I voted red.
232
632260
2000
“我投给了民主党。我投给了共和党。
10:34
Together, for our future."
233
634260
2000
为了明天,我们一同努力。”
10:36
These are very, very cute little things right.
234
636260
3000
这些事情都非常、非常可爱,不是吗?
10:39
Some came from the winning party.
235
639260
2000
有一些来自于获胜党:
10:41
"Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always."
236
641260
3000
“亲爱的48,我保证会听你的话,为你努力,永远尊重你。”
10:44
Some came from the party who had just lost.
237
644260
2000
有些来自刚刚丢掉选票的党:
10:46
"From a 48 to a 52, may your party's leadership be as classy as you,
238
646260
3000
“48写给52的话:希望你的党派领导会像你一样有品位。
10:49
but I doubt it."
239
649260
2000
虽然我深表怀疑。”
10:52
But the truth was that as this start becoming popular,
240
652260
3000
但事实是,在这一项目刚开始流行起来时,
10:55
a couple rightwing blogs and some message boards
241
655260
2000
几个右翼的博客和留言板上的话
10:57
apparently found it to be a little patronizing,
242
657260
2000
觉得这是在以高人一等的态度教训人。
10:59
which I could also see.
243
659260
2000
对此我也表示理解。
11:01
And so I started getting amazing amounts of hate mail,
244
661260
3000
然后我开始收到大量恐吓信,
11:04
death threats even.
245
664260
2000
甚至是死亡威胁。
11:06
And one guy in particular kept on writing me these pretty awful messages,
246
666260
3000
有一个家伙不断写给我一些恐怖的话语,
11:09
and he was dressed as Batman.
247
669260
3000
并且打扮成蝙蝠侠的样子。
11:12
And he said, "I'm dressed as Batman to hide my identity."
248
672260
3000
他说:“我穿成蝙蝠侠是为了掩藏身份。”
11:15
Just in case I thought the real Batman
249
675260
2000
他特意告诉我,以防我以为是真的蝙蝠侠
11:17
was coming after me;
250
677260
2000
在找我。
11:19
which actually made me feel a little better --
251
679260
2000
这多少让我心里好受了点,
11:21
like, "Phew, it's not him."
252
681260
2000
感到“幸好,不是真的蝙蝠侠。”
11:23
So what I did --
253
683260
2000
所以我做的是——
11:25
unfortunately, I was harboring all this kind of
254
685260
2000
不得不把这些糟糕的经历
11:27
awful experience and this pain inside of me,
255
687260
3000
和痛苦藏在心中,
11:30
and it started to eat away at my psyche.
256
690260
3000
尽管它们折磨了我的心灵。
11:33
And I was protecting the project from it, I realized. I was protecting it --
257
693260
3000
我意识到,我正在保护这个项目免受伤害。我是在保护它。
11:36
I didn't want this special, little group of photographs
258
696260
3000
我不想要让这些特殊的的照片
11:39
to get sullied in some way.
259
699260
2000
在某种形式上被玷污。
11:41
So what I did, I took all those emails,
260
701260
3000
所以我所做的,就是把所有这些反对的声音
11:44
and I put them together into something called Angrigami,
261
704260
3000
聚集到一起,拼成一张叫“愤怒纸”的东西,
11:47
which was an origami template
262
707260
2000
这张用来折纸的纸,
11:49
made out of this sort of vile stuff.
263
709260
2000
就是由那些恶毒的话语所组成的。
11:51
And I asked people to send me beautiful things
264
711260
2000
然后我请人们用“愤怒纸”来折出美丽的东西
11:53
made out of the Angrigami.
265
713260
2000
然后寄给我。
11:55
(Laughter)
266
715260
5000
(笑声)
12:02
But this was the emotional moment.
267
722260
3000
这就变成了令人感动的瞬间。
12:05
One of my viewer's uncles died on a particular day
268
725260
3000
我的一位观众的叔叔有一天去世了,
12:08
and he chose to commemorate it with a piece of hate.
269
728260
3000
而他选择用一份“恨”来纪念它。
12:11
It's amazing.
270
731260
2000
令人惊叹。
12:13
The last thing I'm going to tell you about is a series of projects
271
733260
3000
最后我要给你们介绍的是一系列项目
12:16
called Songs You Already Know,
272
736260
3000
名叫“你熟知的歌”。
12:19
where the idea was,
273
739260
2000
它的理念是,
12:21
I was trying to figure out to address
274
741260
2000
试图找到有没有一种集体项目
12:23
particular kinds of emotions with group projects.
275
743260
3000
能够解决某种特殊的情感。
12:26
So one of them was fairly straightforward.
276
746260
2000
其中一个十分直截了当。
12:28
A guy said that his daughter got scared at night
277
748260
2000
有人告诉我说他的女儿晚上会害怕,
12:30
and could I write a song for her, his daughter.
278
750260
2000
请求我为他的女儿写一首歌。
12:32
And I said, "Oh yeah,
279
752260
2000
我说,没问题,
12:34
I'll try to write a mantra that she can sing to herself
280
754260
2000
我会写一段魔语,她一唱起来
12:36
to help herself go to sleep."
281
756260
2000
就容易入眠了。
12:38
And this was "Scared."
282
758260
2000
这首歌叫作“害怕“:
12:54
(Video) ♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
283
774260
4000
(视频)♫这是我害怕时唱的歌♫
12:58
♫ I don't know why but it helps me get over it ♫
284
778260
4000
♫我不知道为什么但它会帮我克服♫
13:02
♫ The words of the song just move me along ♫
285
782260
4000
♫歌词只是为了让我不停顿♫
13:06
♫ And somehow I get over it ♫
286
786260
3000
♫但不知怎的我会克服♫
13:10
♫ At least I don't suck at life ♫
287
790260
3000
♫至少我不是人生的失败者♫
13:13
♫ I keep on trying despite ♫
288
793260
4000
♫无论如何我都坚持努力♫
13:17
♫ At least I don't suck at life ♫
289
797260
4000
♫至少我不是人生的失败者♫
13:21
♫ I keep on trying despite ♫
290
801260
3000
♫无论如何我都坚持努力♫
13:24
♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
291
804260
4000
♫这是我害怕时唱的歌♫
13:28
Okay, so I wrote that song, right. Thank you.
292
808260
4000
所以我写了这首歌,没错。谢谢。
13:32
So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point,
293
812260
3000
神奇的是,当他有次路过女儿的房间,
13:35
and she actually was singing that song to herself.
294
815260
2000
发现她真的在对自己唱这首歌。
13:37
So I was like, "Awesome. This is great."
295
817260
2000
于是我想,“太赞了。这真棒。”
13:39
And then I got this email. And there's a little bit of a back story to this.
296
819260
2000
然后我收到了这封邮件,这背后稍微有一段故事,
13:41
And I don't have much time.
297
821260
2000
但我没时间讲了。
13:43
But the idea was that at one point
298
823260
2000
简而言之,曾经有一段时间,
13:45
I did a project called Facebook Me Equals You,
299
825260
2000
我做了一个叫做“Facebook,我是你”的项目,
13:47
where I wanted to experience what it was like
300
827260
2000
我想要感受以另外一个人的身份生活
13:49
to live as another person.
301
829260
2000
是什么样子的。
13:51
So I asked for people's usernames and passwords to be sent to me.
302
831260
3000
所以我请求人们把他们的用户名和密码发给我。
13:54
And I got a lot, like 30 in a half an hour.
303
834260
3000
我收到了很多份,大概半小时内30个,
13:57
And I shut that part down.
304
837260
2000
之后就不再接受这方面的邮件。
13:59
And I chose two people to be,
305
839260
2000
我选择了其中两个人,
14:01
and I asked them to send me descriptions
306
841260
2000
然后向他们要了一份说明,
14:03
of how to act as them on Facebook.
307
843260
2000
如何在Facebook上扮演他们。
14:05
One person sent me a very detailed description;
308
845260
2000
其中一位给了我一份非常详细的说明,
14:07
the other person didn't.
309
847260
2000
而另外一位则没有。
14:09
And the person who didn't, it turned out,
310
849260
2000
后来发现,后面这位,
14:11
had just moved to a new city and taken on a new job.
311
851260
2000
刚刚搬到一个新城市,找了一份新工作。
14:13
So, you know, people were writing me and saying, "How's your new job?"
312
853260
3000
所以,你知道,人们给我留言:“你的新工作怎么样?”
14:16
I was like, "I don't know.
313
856260
2000
我却说:“我不知道,
14:18
Didn't know I had one."
314
858260
2000
还没找到新工作呢。”
14:20
But anyway, this same person, Laura,
315
860260
3000
无论如何,这个人,劳拉,
14:23
ended up emailing me a little bit after that project.
316
863260
3000
在那个项目结束后,给我发了封邮件。
14:26
And I felt badly for not having done a good job.
317
866260
3000
我对于没有扮演好她感觉很难受。
14:29
And she said, "I'm really anxious, I just moved to a new town, I have this new job,
318
869260
3000
而她说:“我现在很焦虑。刚刚搬到一个新镇子,找了新工作,
14:32
and I've just had this incredible amount of anxiety."
319
872260
3000
然后感到无比焦虑。”
14:35
So she had seen the "Scared" song and wondered if I could do something.
320
875260
3000
她知道那首“害怕”歌,想问问我能不能做点儿什么。
14:38
So I asked her, "What does it feel like when you feel this way?"
321
878260
3000
于是我问她:“当你害怕的时候你都想些什么?”
14:41
And she wrote a sort of descriptive set
322
881260
2000
然后她写了一套描述
14:43
of what it felt like to have had this anxiety.
323
883260
3000
形容她焦虑时候的感受。
14:46
And so what I decided to do.
324
886260
2000
所以我决定做的是,
14:48
I said, "Okay, I'll think about it."
325
888260
2000
我说:“好的,我会考虑这件事的。”
14:50
And so quietly in the background, I started sending people this.
326
890260
3000
然后在暗地里,我悄悄地发给人们这个:
14:57
(Audio) ♫ Hey ♫
327
897260
2000
(音频)♫嘿♫
14:59
♫ You're okay ♫
328
899260
3000
♫你没事的♫
15:03
♫ You'll be fine ♫
329
903260
3000
♫你会好的♫
15:06
So I asked people
330
906260
2000
于是我请求人们,
15:08
whether they had basic audio capabilities,
331
908260
3000
不管他们会不会基本的音频处理,
15:11
just so they could sing along to the song with headphones on,
332
911260
3000
他们只需要戴着耳机跟着这首歌唱,
15:14
so I could just get their voices back.
333
914260
2000
然后我收集他们的歌声。
15:16
And this is the kind of thing that I got back.
334
916260
3000
于是这就是我得到的:
15:21
Recording: ♫ Hey ♫
335
921260
3000
录音:♫嘿♫
15:24
♫ You're okay ♫
336
924260
3000
♫你没事的♫
15:28
♫ You'll be fine ♫
337
928260
3000
♫你会好的♫
15:31
ZF: So that's one of the better ones, really.
338
931260
2000
泽佛兰克:这算是唱得很好的了,真的。
15:33
But what's awesome is, as I started getting more and more and more of them,
339
933260
3000
但真正惊奇的是,我渐渐收到越来越多的反馈,
15:36
all of a sudden I had 30, 40 voices from around the world.
340
936260
3000
一下子收到了来自世界各地的30、40个声音,
15:40
And when you put them together, something magical happens,
341
940260
3000
而当你把它们放到一起的时候,神奇的事情出现了,
15:43
something absolutely incredible happens,
342
943260
2000
那是绝对令人惊叹的事情。
15:45
and all of a sudden I get a chorus from around the world.
343
945260
3000
忽然之间,我就得到了一段来自世界各地的合唱。
15:48
And what was really great is, I'm putting all this work together in the background,
344
948260
3000
而最有意思的是,因为我是在暗中做这些事情的,
15:51
and Laura sent me a follow-up email because a good month had passed by.
345
951260
3000
所以当劳拉后来发邮件给我时,已经过去整整一个月了。
15:54
And she said, "I know you've forgotten about me.
346
954260
3000
她说:“我知道你已经忘记我了。
15:57
I just want to say thanks for even considering it."
347
957260
3000
我只是想说谢谢你曾经考虑了这件事。”
16:01
And then a few days later I sent her this.
348
961260
3000
几天之后我把这个发给了她。
16:06
(Audio) ♫ Right now, it feels like I forgot to turn the light on ♫
349
966260
7000
(音频)♫现在,感觉像是我忘记了开灯♫
16:14
♫ And things that looked so good yesterday ♫
350
974260
4000
♫所有过去看似美好的事物♫
16:18
♫ are now shades of gray ♫
351
978260
3000
♫现在都变成了斑驳的灰色♫
16:21
♫ And it seems like the world is spinning ♫
352
981260
4000
♫世界在不停旋转♫
16:25
♫ while I'm standing still ♫
353
985260
3000
♫而我在停滞不前♫
16:28
♫ Or maybe I am spinning I can't tell ♫
354
988260
5000
♫又或许是我在旋转 我不知道♫
16:33
♫ And then you say ♫
355
993260
2000
♫而你对我说♫
16:35
♫ Hey ♫
356
995260
3000
♫嘿♫
16:38
♫ You're okay ♫
357
998260
3000
♫你没事的♫
16:42
♫ You'll be fine ♫
358
1002260
3000
♫你会好的♫
16:45
♫ Just breathe ♫
359
1005260
3000
♫只要呼吸♫
16:48
♫ And now the words sing ♫
360
1008260
2000
♫女士们一起唱♫
16:50
♫ Hey ♫
361
1010260
3000
♫嘿♫
16:53
♫ You're okay ♫
362
1013260
3000
♫你没事的♫
16:56
♫ You'll be fine ♫
363
1016260
3000
♫你会好的♫
17:00
♫ Just breathe ♫
364
1020260
3000
♫只要呼吸♫
17:03
♫ Now everybody sings ♫
365
1023260
2000
♫所有人一起唱♫
17:05
♫ Hey ♫
366
1025260
3000
♫嘿♫
17:08
♫ You're okay ♫
367
1028260
3000
♫你没事的♫
17:11
♫ You'll be fine ♫
368
1031260
4000
♫你会好的♫
17:15
♫ Just breathe ♫
369
1035260
4000
♫只要呼吸♫
17:20
♫ Hey ♫
370
1040260
2000
♫嘿♫
17:22
♫ You're okay ♫
371
1042260
4000
♫你没事的♫
17:26
♫ You'll be fine ♫
372
1046260
4000
♫你会好的♫
17:30
♫ Just breathe ♫
373
1050260
3000
♫只要呼吸♫
17:34
♫ Hey ♫
374
1054260
3000
♫嘿♫
17:37
♫ You're okay ♫
375
1057260
3000
♫你没事的♫
17:41
♫ You'll be fine ♫
376
1061260
3000
♫你会好的♫
17:44
♫ Just breathe ♫
377
1064260
3000
♫只要呼吸♫
17:47
Thank you.
378
1067260
2000
谢谢你们。
17:49
(Applause)
379
1069260
4000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。