Ze Frank's web playroom

526,368 views ・ 2010-10-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ariel Kirson מבקר: Ido Dekkers
00:15
Every presentation needs this slide in it.
0
15260
3000
כל מצגת צריכה שקף כזה.
00:18
(Laughter)
1
18260
2000
(צחוק)
00:20
It's beautiful, isn't it?
2
20260
2000
זה יפהפה, לא?
00:22
Do you see?
3
22260
2000
אתם רואים?
00:24
All the points, all the lines --
4
24260
2000
את כל הנקודות, את כל הקווים.
00:26
it's incredible.
5
26260
2000
זה מדהים.
00:28
It is the network;
6
28260
2000
זוהי הרשת.
00:30
and in my case, the network has been important in media,
7
30260
2000
ובמקרה שלי, הרשת מילאה תפקיד חשוב במדיה,
00:32
because I get to connect to people.
8
32260
3000
מפני שאני זוכה להתחבר לאנשים.
00:35
Isn't it amazing?
9
35260
2000
זה לא מדהים?
00:37
Through that, I connect to people.
10
37260
3000
דרך זה, אני מתחבר לאנשים.
00:40
And the way that I've been doing it
11
40260
2000
והדרך שבה אני עושה זאת
00:42
has been multifaceted.
12
42260
2000
היא רבת פנים.
00:44
For example, I get people to dress up their vacuum cleaners.
13
44260
3000
לדוגמה, אני גורם לאנשים להלביש את שואבי האבק שלהם בתחפושות.
00:47
(Laughter)
14
47260
5000
(צחוק)
00:52
I put together projects like Earth Sandwich,
15
52260
2000
אני יוזם פרוייקטים כמו "כריך עולם",
00:54
where I ask people
16
54260
2000
בהם אני מבקש מאנשים
00:56
to try and simultaneously place
17
56260
2000
לנסות בו זמנית להניח
00:58
two pieces of bread
18
58260
2000
שתי פרוסות לחם
01:00
perfectly opposite each other on the Earth.
19
60260
2000
אחת מול השניה בצדדים הפוכים של כדור הארץ.
01:02
And people started laying bread in tribute,
20
62260
3000
ואנשים התחילו להניח לחם כדי לתת כבוד,
01:05
and eventually a team was able to do it
21
65260
2000
ובסופו של דבר היה צוות שהצליח לעשות זאת
01:07
between New Zealand and Spain.
22
67260
3000
בין ניו זילנד וספרד.
01:10
It's pretty incredible -- the video's online.
23
70260
3000
זה די מדהים. הסרטון נמצא ברשת.
01:13
Connecting to people in projects
24
73260
2000
מתחבר לאנשים בפרוייקטים
01:15
like YoungmeNowme for example.
25
75260
2000
כגון YoungmeNowme (אני-צעיר-אני-עכשיו).
01:17
In YoungmeNowme, the audience was asked
26
77260
2000
ב-YoungmeNowme הקהל התבקש
01:19
to find a childhood photograph of themselves
27
79260
3000
למצוא תמונת ילדות שלהם
01:22
and restage it as an adult.
28
82260
3000
ולביים אותה מחדש כמבוגרים.
01:25
(Laughter)
29
85260
12000
(צחוק)
01:37
This is the same person --
30
97260
2000
זהו אותו בן אדם -
01:39
top photo, James, bottom photo, [Jennifer].
31
99260
3000
בתמונה העליונה, ג'יימס, בתמונה התחתונה, ג'וליה.
01:42
Poignant.
32
102260
2000
מעורר מחשבה.
01:44
This was a Mother's Day gift.
33
104260
2000
זו הייתה מתנה ליום האם.
01:46
(Laughter)
34
106260
2000
(צחוק)
01:48
Particularly creepy.
35
108260
2000
מטריד במיוחד.
01:50
(Applause)
36
110260
2000
(מחיאות כפיים)
01:52
(Laughter)
37
112260
2000
(צחוק)
01:54
My favorite of these photos, which I couldn't find,
38
114260
2000
התמונה האהובה עלי, שלא הצלחתי למצוא,
01:56
is there's a picture of a 30 year-old woman or so
39
116260
3000
היא תמונה של אישה כבת 30
01:59
with a little baby on her lap,
40
119260
2000
עם תינוק קטן על ברכיה,
02:01
and the next photo is a 220-lb man
41
121260
3000
ובתמונה הבאה ישנו גבר השוקל 100 קילוגרם
02:04
with a tiny, little old lady peaking over his shoulder.
42
124260
3000
עם קשישה קטנטנה המציצה מעבר לכתפו.
02:08
But this project changed the way
43
128260
2000
אבל הפרוייקט הזה שינה את הדרך
02:10
that I thought about connecting to people.
44
130260
2000
שבה חשבתי על התחברות לאנשים.
02:12
This is project called Ray.
45
132260
2000
לפרוייקט הזה קוראים "ריי".
02:14
And what happened was I was sent this piece of audio
46
134260
3000
ומה שקרה זה ששלחו לי את פיסת ההקלטה הקולית הזו
02:17
and had no idea who generated the audio.
47
137260
2000
ולא היה לי מושג מי הקליט אותה.
02:19
Somebody said, "You have to listen to this."
48
139260
3000
מישהו אמר, "אתה חייב להקשיב לזה."
02:22
And this is what came to me.
49
142260
2000
וזה מה שקיבלתי.
02:24
Recording: Hi, my name is Ray,
50
144260
2000
הקלטה: שלום, שמי הוא ריי,
02:26
and on yesterday my daughter called me
51
146260
2000
ואתמול הבת שלי התקשרה אלי
02:28
because she was stressed out
52
148260
2000
בגלל שהיא הייתה לחוצה
02:30
because of things that were going on on her job
53
150260
2000
בגלל דברים שקרו בעבודה שלה
02:32
that she felt was quite unfair.
54
152260
3000
שהיא חשבה שהם לא הוגנים.
02:35
Being quite disturbed, she called for comfort,
55
155260
2000
בהיותה מאד מוטרדת, היא התקשרה כדי שאנחם אותה,
02:37
and I didn't really know what to tell her,
56
157260
2000
ולא ממש ידעתי מה להגיד לה,
02:39
because we have to deal with so much mess in our society.
57
159260
3000
בגלל שאנחנו צריכים להתמודד עם כל-כך הרבה לחץ בחברה שלנו.
02:42
So I was led to write this song just for her,
58
162260
3000
לכן יצא שכתבתי את השיר הזה במיוחד בשבילה,
02:46
just to give her some encouragement
59
166260
2000
רק כדי לעודד אותה מעט
02:48
while dealing with stress and pressures on her job.
60
168260
3000
עת היא מתמודדת עם הלחצים שבעבודה שלה.
02:51
And I figured I'd put it on the Internet
61
171260
2000
וחשבתי שאני אשים אותו באינטרנט
02:53
for all employees under stress
62
173260
2000
למען כל העובדים הלחוצים
02:55
to help you better deal with what you're going through on your job.
63
175260
3000
כדי שיוכלו להתמודד טוב יותר עם מה שקורה להם בעבודה.
02:58
Here's how the song goes.
64
178260
2000
וככה הולך השיר.
03:00
♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
65
180260
6000
♫ אני עומד לכסח למישהו ת'תחת ♫
03:06
♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
66
186260
7000
♫ או, אני עומד לכסח למישהו ת'תחת ♫
03:14
♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
67
194260
4000
♫ או, אם לא תעזבו אותי בשקט, ♫
03:18
♫ you gonna have to send me home ♫
68
198260
3000
♫ תצטרכו לשלוח אותי הביתה ♫
03:21
♫ 'Cause I'm about to whip somebody's ass ♫
69
201260
5000
♫ כי אני עומד לכסח למישהו ת'תחת ♫
03:26
Now you might not be able to sing that out loud,
70
206260
3000
עכשיו, יכול להיות שלא תוכלו לשיר את זה בקול,
03:29
but you can hum it to yourself, and you know what the words are.
71
209260
3000
אבל אתם יכולים לזמזם את זה לעצמכם, ואתם מכירים את המילים.
03:32
And let it give you some strength to get the next few moments on your job.
72
212260
3000
ושאבו מזה את הכח להתמודד עם עוד מספר רגעים בעבודה.
03:35
All right. Stay strong. Peace.
73
215260
3000
בסדר. היו חזקים. ברכות.
03:38
Ze Frank: So -- yeah.
74
218260
2000
זי פרנק: אז - כן.
03:40
No, no, no, shush. We've got to go quickly.
75
220260
3000
לא, לא, לא, שקט. אנחנו צריכים להתקדם מהר.
03:44
So I was so moved by this --
76
224260
2000
אז זה כל כך ריגש אותי.
03:46
this is incredible. This was connecting, right.
77
226260
2000
זה לא יאמן. זוהי התחברות, נכון.
03:48
This was, at a distance,
78
228260
2000
זו הייתה, מרחוק,
03:50
realizing that someone was feeling something,
79
230260
2000
ההבנה שמישהו מרגיש משהו,
03:52
wanting to affect them in a particular way,
80
232260
2000
ורצון להשפיע עליו בדרך מסויימת,
03:54
using media to do it, putting it online
81
234260
2000
באמצעות מדיה, דרך הרשת
03:56
and realizing that there was a greater impact.
82
236260
2000
וההבנה שיש לזה השפעה רחבה יותר.
03:58
This was incredible; this is what I wanted to do.
83
238260
2000
זה היה מדהים. זה מה שרציתי לעשות.
04:00
So the first thing I thought of is we have to thank him.
84
240260
2000
אז הדבר הראשון שחשבתי עליו הוא שאנחנו חייבים להודות לו.
04:02
And I asked my audience, I said, "Listen to this piece of audio.
85
242260
2000
ושאלתי את הקהל שלי, אמרתי, "הקשיבו להקלטה הזו.
04:04
We have to remix it. He's got a great voice.
86
244260
3000
אנחנו חייבים לעשות לה רה-מיקס. יש לו קול נהדר.
04:07
It's actually in the key of B flat.
87
247260
3000
זה למעשה במפתח רה מינור.
04:10
And have to do something with it."
88
250260
2000
וחייבים לעשות עם זה משהו.
04:12
Hundreds of remixes came back -- lots of different attempts.
89
252260
3000
מאות רה-מיקסים חזרו אלי - הרבה ניסיונות שונים.
04:15
One stood out in particular.
90
255260
2000
אחד בלט במיוחד.
04:17
It was done by a guy named Goose.
91
257260
3000
הוא נעשה ע"י בחור בשם גוס.
04:20
Remix: ♫ I'm about to whip somebody's ass ♫
92
260260
7000
רה-מיקס: ♫ אני עומד לכסח למישהו ת'תחת ♫
04:27
♫ Oh, I'm about to whip somebody's ass ♫
93
267260
8000
♫ או, אני עומד לכסח למישהו ת'תחת ♫
04:36
♫ Oh, if you don't leave me alone, ♫
94
276260
4000
♫ או, אם לא תעזבו אותי בשקט, ♫
04:40
♫ You gonna have to send me home ♫
95
280260
4000
♫ תצטרכו לשלוח אותי הביתה ♫
04:44
♫ Cuz I'm about to whip somebody's ass ♫
96
284260
6000
♫ כי אני עומד לכסח למישהו ת'תחת ♫
04:59
♫ I'm about to whip some ♫ --
97
299260
4000
♫ אני עומד לכסח ♫ -
05:03
ZF: Great, so it was incredible.
98
303260
2000
זי פרנק: נהדר. אז זה היה מדהים.
05:05
That song -- (Applause) Thank you.
99
305260
3000
השיר הזה - (מחיאות כפיים) תודה.
05:08
So that song, somebody told me that it was at a baseball game
100
308260
3000
אז השיר הזה, מישהו סיפר לי שהשמיעו אותו במשחק כדור בסיס
05:11
in Kansas City.
101
311260
2000
בקנזס סיטי.
05:13
In the end,
102
313260
2000
בסופו של דבר,
05:15
it was one of the top downloads
103
315260
2000
הוא היה אחד ההורדות הפופולריות ביותר
05:17
on a whole bunch of music streaming services.
104
317260
2000
במספר רב של אתרי אירוח מוסיקה.
05:19
And so I said, "Let's put this together in an album."
105
319260
3000
אז אני אמרתי, "בואו נעשה מכל זה אלבום."
05:22
And the audience came together, and they designed an album cover.
106
322260
2000
והקהל התאגד, והם עיצבו עטיפה לאלבום.
05:24
And I said, "If you put it all on this, I'm going to deliver it to him,
107
324260
3000
ואמרתי, "אם תשימו בזה את הכל, אני הולך לשלוח לו את זה,
05:27
if you can figure out who this person is,"
108
327260
3000
אם תצליחו לגלות מי הבן אדם הזה."
05:30
because all I had was his name -- Ray --
109
330260
3000
מפני שהיה בידי רק שמו, ריי.
05:33
and this little piece of audio
110
333260
2000
ופיסת ההקלטה הזו
05:35
and the fact that his daughter was upset.
111
335260
3000
והעובדה שבתו הייתה עצובה.
05:38
In two weeks, they found him.
112
338260
2000
תוך שבועיים, הם מצאו אותו.
05:40
I received and email and it said,
113
340260
2000
קיבלתי דואר אלקטרוני ובו היה כתוב,
05:42
"Hi, I'm Ray.
114
342260
2000
"הי, אני ריי.
05:44
I heard you were looking for me."
115
344260
2000
שמעתי שאתה מחפש אותי."
05:46
(Laughter)
116
346260
2000
(צחוק)
05:48
And I was like, "Yeah, Ray.
117
348260
2000
ואני הייתי כאילו, "כן, ריי.
05:50
It's been an interesting two weeks."
118
350260
3000
עברו עלי שבועיים מעניינים."
05:53
And so I flew to St. Louis
119
353260
2000
אז טסתי לסנט לואיס
05:55
and met Ray,
120
355260
2000
ופגשתי את ריי,
05:57
and he's a preacher --
121
357260
2000
והוא כומר.
05:59
(Laughter)
122
359260
2000
(צחוק)
06:02
among other things.
123
362260
2000
בין היתר.
06:04
So but anyways, here's the thing --
124
364260
2000
אבל, הנה העניין.
06:06
is it reminds me of this,
125
366260
2000
וזה מזכיר לי את זה,
06:08
which is a sign that you see in Amsterdam on every street corner.
126
368260
3000
זהו שלט שרואים באמסטרדם בכל פינת רחוב.
06:11
And it's sort of a metaphor for me for the virtual world.
127
371260
3000
ועבורי זוהי מעין מטפורה של העולם הוירטואלי.
06:14
I look at this photo, and he seems really interested
128
374260
3000
אני מביט בתמונה הזו, ונראה שהוא באמת מתעניין
06:17
in what's going on with that button,
129
377260
2000
במה שקורה עם הכפתור הזה,
06:19
but it doesn't seem like he is really that interested in crossing the street.
130
379260
3000
אבל לא נראה שהוא באמת מעוניין לחצות את הכביש.
06:22
(Laughter)
131
382260
2000
(צחוק)
06:24
And it makes me think of this.
132
384260
2000
וזה גורם לי לחשוב על הדבר הבא.
06:26
On street corners everywhere, people are looking at their cell phones,
133
386260
3000
בפינות רחוב בכל מקום, אנשים מביטים בטלפונים הניידים שלהם,
06:29
and it's easy to dismiss this
134
389260
2000
וקל לבטל זאת
06:31
as some sort of bad trend
135
391260
2000
בתור מגמה שלילית כלשהי
06:33
in human culture.
136
393260
2000
בתרבות האנושית.
06:35
But the truth is
137
395260
2000
אבל האמת היא,
06:37
life is being lived there.
138
397260
2000
ששם הם חיים את החיים.
06:39
When they smile --
139
399260
2000
כשהם מחייכים -
06:41
right, you've seen people stop --
140
401260
3000
נכון, יצא לכם לראות אנשים עוצרים -
06:44
all of a sudden, life is being lived there,
141
404260
2000
פתאום, חיים שם את החיים,
06:46
somewhere up in that weird, dense network.
142
406260
3000
איפשהו ברשת הדחוסה, המוזרה הזאת.
06:50
And this is it, right, to feel and be felt.
143
410260
3000
וזה העניין, נכון, להרגיש ולהיות מורגש.
06:53
It's the fundamental force
144
413260
2000
זהו הכח הבסיסי
06:55
that we're all after.
145
415260
2000
שכולנו מחפשים.
06:57
We can build all sorts of environments
146
417260
2000
אנחנו יכולים לבנות כל מיני סביבות
06:59
to make it a little bit easier,
147
419260
2000
כדי שיהיה קצת יותר קל,
07:01
but ultimately, what we're trying to do
148
421260
2000
אבל בסופו של דבר, מה שאנחנו מנסים לעשות
07:03
is really connect with one other person.
149
423260
3000
זה להתחבר עם בן אדם אחד נוסף באמת.
07:06
And that's not always going to happen in physical spaces.
150
426260
2000
וזה לא תמיד יקרה במרחבים פיזיים.
07:08
It's also going to now happen in virtual spaces,
151
428260
3000
זה יקרה עכשיו גם לפעמים במרחבים וירטואליים,
07:11
and we have to get better at figuring that out.
152
431260
2000
ואנחנו צריכים להשתפר בלהבין את זה.
07:13
I think, of the people that build all this technology in the network,
153
433260
3000
אני חושב, על האנשים שבונים את כל הטכנולוגיה הזאת שברשת,
07:16
a lot of them aren't very good
154
436260
2000
הרבה מהם אינם טובים במיוחד
07:18
at connecting with people.
155
438260
2000
בלהתחבר עם אנשים.
07:20
This is kind of like something I used to do
156
440260
2000
זה דומה קצת למשהו שהייתי עושה
07:22
in third grade.
157
442260
2000
בכיתה ג'.
07:24
(Laughter)
158
444260
2000
(צחוק)
07:26
So here's a series of projects
159
446260
2000
אז הנה סדרת פרוייקטים
07:28
over the last few years
160
448260
2000
מהשנים האחרונות
07:30
where I've been inspired by trying to figure out
161
450260
3000
בהם שאבתי השראה מהנסיון להבין
07:33
how to really facilitate close connection.
162
453260
3000
כיצד אפשר לייצר קשר קרוב.
07:36
Sometimes they're very, very simple things.
163
456260
2000
לפעמים אלו דברים מאד מאד פשוטים.
07:38
A Childhood Walk, which is a project
164
458260
2000
"טיול ילדות", זהו פרוייקט
07:40
where I ask people to remember a walk
165
460260
2000
בו ביקשתי מאנשים להיזכר בטיול
07:42
that they used to take as a child over and over again
166
462260
3000
שהיו עושים שוב ושוב כילדים
07:45
that was sort of meaningless --
167
465260
2000
שהיה די חסר משמעות,
07:47
like on the route to the bus stop, to a neighbor's house,
168
467260
3000
כמו הדרך לתחנת האוטובוס, לבית של השכנים,
07:50
and take it inside of Google Streetview.
169
470260
2000
ולשחזר אותו באמצעות Google Streetview.
07:52
And I promise you,
170
472260
2000
ואני מבטיח לכם,
07:54
if you take that walk inside Google Streetview,
171
474260
2000
שאם תשחזרו את הטיול הזה באמצעות Google Streetview,
07:56
you come to a moment
172
476260
2000
תגיעו לנקודה
07:58
where something comes back
173
478260
2000
שבה משהו חוזר
08:00
and hits you in the face.
174
480260
2000
והולם בכם בפנים.
08:02
And I collected those moments --
175
482260
2000
ואספתי את הרגעים האלו -
08:04
the photos inside Google Streetview
176
484260
2000
את התמונות בתוך Google Streetview
08:06
and the memories, specifically.
177
486260
2000
וספציפית, את הזכרונות.
08:08
"Our conversation started with me saying, 'I'm bored,'
178
488260
3000
"השיחה בינינו החלה בזה שאמרתי, 'משעמם לי,'
08:11
and her replying, 'When I'm bored I eat pretzels.'
179
491260
2000
ובזה שהיא ענתה, 'כשמשעמם לי אני אוכלת בייגלה.'
08:13
I remember this distinctly because it came up a lot."
180
493260
3000
אני זוכר את זה בבירור מפני שזה עלה הרבה."
08:16
"Right after he told me and my brother
181
496260
2000
"מיד לאחר שסיפר לי ולאחי
08:18
he was going to be separating from my mom,
182
498260
2000
שהוא עומד להיפרד מאמא שלי,
08:20
I remember walking to a convenience store
183
500260
2000
אני זוכרת שהלכתי למכולת
08:22
and getting a cherry cola."
184
502260
2000
וקניתי קולה דובדבנים."
08:24
"They used some of the morbidly artist footage,
185
504260
2000
"הם השתמשו בחלק מהקטעים האמנותיים הדכאוניים,
08:26
a close-up of Chad's shoes in the middle of the highway.
186
506260
2000
תקריב של הנעליים של צ'אד באמצע הכביש המהיר.
08:28
I guess the shoes came off when he was hit.
187
508260
3000
אני מניח שהנעליים עפו כשהוא נפגע.
08:31
He slept over at my house once, and he left his pillow.
188
511260
3000
הוא ישן אצלי בבית פעם, והוא השאיר את הכרית שלו.
08:34
It had 'Chad' written in magic marker on it.
189
514260
2000
היה כתוב עליה 'צ'אד' בטוש.
08:36
He died long after he left the pillow at my house,
190
516260
2000
הוא מת הרבה אחרי שהוא השאיר את הכרית בבית שלי,
08:38
but we never got around to returning it."
191
518260
2000
אבל אף פעם לא מצאנו זמן להחזיר אותה."
08:40
Sometimes they're a little bit more abstract.
192
520260
2000
לעיתים הם קצת יותר מופשטים.
08:42
This is Pain Pack.
193
522260
2000
זהו "חבילת כאב."
08:44
Right after September 11th, last year,
194
524260
2000
מיד לאחר ה-11 בספטמבר, בשנה שעברה,
08:46
I was thinking about pain and the way that we disperse it,
195
526260
2000
חשבתי על כאב ועל האופן בו אנו מפיצים אותו,
08:48
the way that we excise it from our bodies.
196
528260
3000
האופן שבו אנו מסלקים אותו מגופינו.
08:51
So what I did is I opened up a hotline --
197
531260
2000
אז מה שעשיתי זה שפתחתי קו חם,
08:53
a hotline where people could leave voicemails of their pain,
198
533260
3000
קו חם בו אנשים יכולים להשאיר הודעות של הכאב שלהם,
08:56
not necessarily related to that event.
199
536260
3000
לא בהכרח בהקשר של הארוע ההוא.
08:59
And people called in and left messages like this.
200
539260
3000
ואנשים התקשרו והשאירו הודעות כמו זו.
09:03
Recording: Okay, here's something.
201
543260
2000
הקלטה: או.קיי, הנה משהו.
09:07
I'm not alone,
202
547260
2000
אני לא לבד,
09:09
and I am loved.
203
549260
2000
ואני אהובה.
09:11
I'm really fortunate.
204
551260
3000
אני באמת ברת מזל.
09:15
But sometimes I feel really lonely.
205
555260
3000
אבל לפעמים אני מרגישה מאד בודדה.
09:19
And when I feel that way
206
559260
3000
וכשאני מרגישה ככה
09:25
even the smallest act of kindness
207
565260
3000
מעשה טוב ולו הקטן ביותר
09:28
can make me cry.
208
568260
2000
יכול לגרום לי לבכות.
09:30
Like even people in convenience stores
209
570260
2000
אפילו אנשים בחנויות המכולת
09:32
saying, "Have a nice day,"
210
572260
3000
שאמרו, "שיהיה לך יום טוב,"
09:35
when they're accidentally looking me in the eye.
211
575260
4000
כשהם הביטו לי בטעות בעיניים.
09:41
ZF: So what I did was I took those voicemails,
212
581260
2000
ז.פ.: אז מה שעשיתי זה שלקחתי את ההודעות האלו,
09:43
and with their permission, converted them to MP3s
213
583260
3000
ובאישורם, הסבתי אותם לקבצי MP3
09:46
and distributed them to sound editors
214
586260
2000
והפצתי אותם לעורכי קול
09:48
who created short sounds
215
588260
2000
שהכינו קטעי קול קצרים
09:50
using just those voicemails.
216
590260
3000
באמצעות ההודעות האלו בלבד.
09:54
And those were then distributed to DJs
217
594260
3000
ואלה הופצו ל-DJ-ים
09:57
who have made hundreds of songs
218
597260
3000
שיצרו מהם מאות שירים
10:00
using that source material.
219
600260
3000
באמצעות חומרי המקור הללו.
10:05
(Music)
220
605260
2000
(מוסיקה)
10:07
We don't have time to play much of it.
221
607260
2000
אין לנו זמן להשמיע הרבה מזה.
10:09
You can look at it online.
222
609260
2000
אתם יכולים לראות את זה ברשת.
10:11
"From 52 to 48 with love"
223
611260
2000
"מ-52 ל-48 באהבה"
10:13
was a project around the time of the last election cycle,
224
613260
3000
היה פרוייקט בתקופת מחזור הבחירות האחרון,
10:16
where McCain and Obama both,
225
616260
2000
כשמק'יין ואובמה שניהם,
10:18
in their speeches after the election, talked about reconciliation,
226
618260
3000
דיברו על פיוס בנאומיהם שלאחר הבחירות,
10:21
and I was like, "What the hell
227
621260
2000
ואני הייתי כאילו, "איך לעזאזל
10:23
does that look like?"
228
623260
2000
זה נראה?"
10:25
So I thought, "Well let's just give it a try.
229
625260
2000
אז חשבתי, "בואו פשוט ננסה את זה.
10:27
Let's have people hold up signs about reconciliation."
230
627260
3000
ניתן לאנשים להרים שלטים על פיוס."
10:30
And so some really nice things came together.
231
630260
2000
ויצאו מזה כל מיני דברים ממש נחמדים.
10:32
"I voted blue. I voted red.
232
632260
2000
"הצבעתי כחול. הצבעתי אדום.
10:34
Together, for our future."
233
634260
2000
יחד, למען עתידנו."
10:36
These are very, very cute little things right.
234
636260
3000
אלה דברים ממש ממש חמודים.
10:39
Some came from the winning party.
235
639260
2000
חלק הגיעו מהמפלגה הזוכה.
10:41
"Dear 48, I promise to listen to you, to fight for you, to respect you always."
236
641260
3000
"48 היקרים, אני מבטיח להקשיב לכם, להילחם למענכם, לכבד אתכם תמיד."
10:44
Some came from the party who had just lost.
237
644260
2000
חלק הגיעו מהמפלגה שזה עתה הפסידה.
10:46
"From a 48 to a 52, may your party's leadership be as classy as you,
238
646260
3000
"מאחד ה-48 לאחד ה-52, מי יתן ומנהיגות המפלגה שלך יהיה ברמה גבוהה כמוך.
10:49
but I doubt it."
239
649260
2000
אבל אני בספק."
10:52
But the truth was that as this start becoming popular,
240
652260
3000
אבל האמת היא שכשזה התחיל להיות פופולארי,
10:55
a couple rightwing blogs and some message boards
241
655260
2000
כמה בלוגים ולוחות מודעות
10:57
apparently found it to be a little patronizing,
242
657260
2000
כפי הנראה הרגישו שזה קצת מתנשא,
10:59
which I could also see.
243
659260
2000
שגם אני ראיתי.
11:01
And so I started getting amazing amounts of hate mail,
244
661260
3000
אז התחלתי לקבל כמויות מדהימות של דואר שנאה,
11:04
death threats even.
245
664260
2000
אפילו איומים על חיי.
11:06
And one guy in particular kept on writing me these pretty awful messages,
246
666260
3000
ובחור אחד במיוחד היה כותב לי הודעות די איומות,
11:09
and he was dressed as Batman.
247
669260
3000
והוא היה לבוש כבאטמן.
11:12
And he said, "I'm dressed as Batman to hide my identity."
248
672260
3000
והוא אמר, "אני לבוש כבאטמן כדי להסתיר את זהותי."
11:15
Just in case I thought the real Batman
249
675260
2000
למקרה שחשבתי שבאטמן האמיתי
11:17
was coming after me;
250
677260
2000
בא לחפש אותי.
11:19
which actually made me feel a little better --
251
679260
2000
מה שגרם לי להרגיש קצת יותר טוב.
11:21
like, "Phew, it's not him."
252
681260
2000
כאילו, "איזה מזל, זה לא הוא."
11:23
So what I did --
253
683260
2000
אז מה שעשיתי -
11:25
unfortunately, I was harboring all this kind of
254
685260
2000
לדאבוני אגרתי את כל
11:27
awful experience and this pain inside of me,
255
687260
3000
ההתנסות הזאת ואת הכאב בתוך תוכי,
11:30
and it started to eat away at my psyche.
256
690260
3000
וזה החל לכרסם בתודעה שלי.
11:33
And I was protecting the project from it, I realized. I was protecting it --
257
693260
3000
והבנתי שאני גוננתי על הפרוייקט מזה. אני הגנתי עליו.
11:36
I didn't want this special, little group of photographs
258
696260
3000
לא רציתי שקובץ התמונות הקטן והמיוחד הזה
11:39
to get sullied in some way.
259
699260
2000
יוכתם באיזושהי צורה.
11:41
So what I did, I took all those emails,
260
701260
3000
אז מה שעשיתי זה שלקחתי את כל המיילים האלו,
11:44
and I put them together into something called Angrigami,
261
704260
3000
וחיברתי אותם למשהו שנקרא "שנאה-גמי" (Angrigami),
11:47
which was an origami template
262
707260
2000
שהיה תבנית לאוריגמי
11:49
made out of this sort of vile stuff.
263
709260
2000
עשוי מכל הדברים המגעילים האלו.
11:51
And I asked people to send me beautiful things
264
711260
2000
וביקשתי מאנשים לשלוח לי דברים יפים
11:53
made out of the Angrigami.
265
713260
2000
שעשו מהשנאה-גמי.
11:55
(Laughter)
266
715260
5000
(צחוק)
12:02
But this was the emotional moment.
267
722260
3000
אבל זה היה הרגע המרגש.
12:05
One of my viewer's uncles died on a particular day
268
725260
3000
דודו של אחד הצופים שלי נפתר ביום מסויים,
12:08
and he chose to commemorate it with a piece of hate.
269
728260
3000
והוא בחר להנציח את זה עם פיסת שנאה.
12:11
It's amazing.
270
731260
2000
זה מדהים.
12:13
The last thing I'm going to tell you about is a series of projects
271
733260
3000
הדבר האחרון שאספר לכם עליו הוא סדרה של פרוייקטים
12:16
called Songs You Already Know,
272
736260
3000
שקוראים להם "שירים שאתם כבר מכירים",
12:19
where the idea was,
273
739260
2000
והרעיון היה,
12:21
I was trying to figure out to address
274
741260
2000
ניסיתי לפענח איך להתייחס
12:23
particular kinds of emotions with group projects.
275
743260
3000
לסוגי רגשות מסויימים באמצעות פרוייקטים קבוצתיים.
12:26
So one of them was fairly straightforward.
276
746260
2000
אז אחד מהם היה די פשוט.
12:28
A guy said that his daughter got scared at night
277
748260
2000
בחור אחד אמר שהבת שלו מפחדת בלילה
12:30
and could I write a song for her, his daughter.
278
750260
2000
וביקש ממני לכתוב לה שיר, לבת שלו.
12:32
And I said, "Oh yeah,
279
752260
2000
ואני אמרתי, אה כן,
12:34
I'll try to write a mantra that she can sing to herself
280
754260
2000
אנסה לכתוב לה מנטרה שהיא יכולה לשיר לעצמה
12:36
to help herself go to sleep."
281
756260
2000
כדי שזה יעזור לה להירדם.
12:38
And this was "Scared."
282
758260
2000
וזה היה "מפחד."
12:54
(Video) ♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
283
774260
4000
(וידאו) ♫ זהו שיר שאני שר כשאני מפחד ממשהו ♫
12:58
♫ I don't know why but it helps me get over it ♫
284
778260
4000
♫ אני לא יודע למה אבל זה עוזר לי להתגבר על זה ♫
13:02
♫ The words of the song just move me along ♫
285
782260
4000
♫ מילות השיר פשוט מקדמות אותי ♫
13:06
♫ And somehow I get over it ♫
286
786260
3000
♫ ואיכשהו אני מתגבר על זה ♫
13:10
♫ At least I don't suck at life ♫
287
790260
3000
♫ לפחות אני לא נכשל בחיים ♫
13:13
♫ I keep on trying despite ♫
288
793260
4000
♫ אני ממשיך לנסות למרות ♫
13:17
♫ At least I don't suck at life ♫
289
797260
4000
♫ לפחות אני לא נכשל בחיים ♫
13:21
♫ I keep on trying despite ♫
290
801260
3000
♫ אני ממשיך לנסות למרות ♫
13:24
♫ This is a song that I sing when I'm scared of something ♫
291
804260
4000
♫ זהו שיר שאני שר כשאני מפחד ממשהו ♫
13:28
Okay, so I wrote that song, right. Thank you.
292
808260
4000
טוב, אז כתבתי את השיר הזה, נכון. תודה.
13:32
So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point,
293
812260
3000
אז הדבר הנחמד הוא שהוא נכנס באיזשהו שלב לחדר של הבת שלו,
13:35
and she actually was singing that song to herself.
294
815260
2000
והיא ממש שרה את השיר הזה לעצמה.
13:37
So I was like, "Awesome. This is great."
295
817260
2000
אז אני הייתי כאילו, "סבבה. זה גדול."
13:39
And then I got this email. And there's a little bit of a back story to this.
296
819260
2000
ואז קיבלתי את המייל הזה. ויש לזה קצת סיפור רקע.
13:41
And I don't have much time.
297
821260
2000
ואין לי הרבה זמן.
13:43
But the idea was that at one point
298
823260
2000
אבל הרעיון היה שבשלב מסויים
13:45
I did a project called Facebook Me Equals You,
299
825260
2000
עשיתי פרוייקט בשם "פייסבוק אני שווה אתה",
13:47
where I wanted to experience what it was like
300
827260
2000
בו רציתי לחוות איך זה
13:49
to live as another person.
301
829260
2000
לחיות כמישהו אחר.
13:51
So I asked for people's usernames and passwords to be sent to me.
302
831260
3000
אז ביקשתי מאנשים שיישלחו לי את שמות המשתמש והסיסמאות שלהם.
13:54
And I got a lot, like 30 in a half an hour.
303
834260
3000
וקיבלתי הרבה, בערך 30 תוך חצי שעה.
13:57
And I shut that part down.
304
837260
2000
וסגרתי את הקטע הזה.
13:59
And I chose two people to be,
305
839260
2000
ובחרתי להיות שני אנשים,
14:01
and I asked them to send me descriptions
306
841260
2000
וביקשתי מהם שיישלחו לי תיאורים
14:03
of how to act as them on Facebook.
307
843260
2000
של איך להתנהג כמוהם בפייסבוק.
14:05
One person sent me a very detailed description;
308
845260
2000
אחד מהם שלח לי תיאור מאד מפורט.
14:07
the other person didn't.
309
847260
2000
והשניה לא.
14:09
And the person who didn't, it turned out,
310
849260
2000
וזאת שלא, מסתבר,
14:11
had just moved to a new city and taken on a new job.
311
851260
2000
עברה בדיוק לעיר אחרת ומצאה עבודה חדשה.
14:13
So, you know, people were writing me and saying, "How's your new job?"
312
853260
3000
אז, אתם יודעים, אנשים כתבו לי ושאלו, "איך העבודה החדשה?"
14:16
I was like, "I don't know.
313
856260
2000
והייתי כאילו, "לא יודע.
14:18
Didn't know I had one."
314
858260
2000
לא ידעתי שמצאתי."
14:20
But anyway, this same person, Laura,
315
860260
3000
אבל בכל מקרה, אותה אחת, לאורה,
14:23
ended up emailing me a little bit after that project.
316
863260
3000
בסוף שלחה לי מייל קצת אחרי הפרוייקט הזה.
14:26
And I felt badly for not having done a good job.
317
866260
3000
והרגשתי רע על שלא עשיתי עבודה טובה.
14:29
And she said, "I'm really anxious, I just moved to a new town, I have this new job,
318
869260
3000
והיא אמרה, "אני מאד חרדה, בדיוק עברתי לעיר חדשה, יש לי עבודה חדשה,
14:32
and I've just had this incredible amount of anxiety."
319
872260
3000
ופשוט יש לי המון חרדות."
14:35
So she had seen the "Scared" song and wondered if I could do something.
320
875260
3000
היא ראתה את השיר "מפחד" ותהתה אם אני יכול לעשות משהו.
14:38
So I asked her, "What does it feel like when you feel this way?"
321
878260
3000
אז שאלתי אותה, "איך זה מרגיש כשאת מרגישה ככה?"
14:41
And she wrote a sort of descriptive set
322
881260
2000
והיא כתבה מין קובץ תיאורים
14:43
of what it felt like to have had this anxiety.
323
883260
3000
של איך זה מרגיש כשיש לך את כל החרדות האלו.
14:46
And so what I decided to do.
324
886260
2000
אז מה שהחלטתי לעשות.
14:48
I said, "Okay, I'll think about it."
325
888260
2000
אמרתי, "בסדר. אחשוב על זה."
14:50
And so quietly in the background, I started sending people this.
326
890260
3000
אז בשקט וברקע, התחלתי לשלוח לאנשים את הדבר הבא.
14:57
(Audio) ♫ Hey ♫
327
897260
2000
(הקלטה) ♫ הי ♫
14:59
♫ You're okay ♫
328
899260
3000
♫ את בסדר ♫
15:03
♫ You'll be fine ♫
329
903260
3000
♫ אתה תהיי בסדר ♫
15:06
So I asked people
330
906260
2000
אז שאלתי אנשים
15:08
whether they had basic audio capabilities,
331
908260
3000
אם יש להם כישורים קוליים בסיסיים,
15:11
just so they could sing along to the song with headphones on,
332
911260
3000
רק כדי שיוכלו ללוות את השיר עם אוזניות,
15:14
so I could just get their voices back.
333
914260
2000
ושאוכל לקבל מהם את הקולות שלהם.
15:16
And this is the kind of thing that I got back.
334
916260
3000
וזה סוג הדברים שקיבלתי.
15:21
Recording: ♫ Hey ♫
335
921260
3000
הקלטה: ♫ הי ♫
15:24
♫ You're okay ♫
336
924260
3000
♫ את בסדר ♫
15:28
♫ You'll be fine ♫
337
928260
3000
♫ את תהיי בסדר ♫
15:31
ZF: So that's one of the better ones, really.
338
931260
2000
ז.פ.: אז זה אחד המוצלחים יותר, באמת.
15:33
But what's awesome is, as I started getting more and more and more of them,
339
933260
3000
אבל מה שמגניב זה, שאחרי שקיבלתי עוד ועוד כאלה,
15:36
all of a sudden I had 30, 40 voices from around the world.
340
936260
3000
היו לי פתאום 30, 40 קולות מרחבי העולם.
15:40
And when you put them together, something magical happens,
341
940260
3000
וכשמחברים אותם, משהו קסום קורה,
15:43
something absolutely incredible happens,
342
943260
2000
משהו ממש מדהים קורה,
15:45
and all of a sudden I get a chorus from around the world.
343
945260
3000
ופתאום יצאה לי מקהלה מרחבי העולם.
15:48
And what was really great is, I'm putting all this work together in the background,
344
948260
3000
ומה שהיה ממש נהדר זה שבזמן שאני הכנתי את כל זה ברקע,
15:51
and Laura sent me a follow-up email because a good month had passed by.
345
951260
3000
לאורה שלחה לי מייל המשך מפני שעבר כבר חודש.
15:54
And she said, "I know you've forgotten about me.
346
954260
3000
והיא אמרה, "אני יודעת ששכחת ממני.
15:57
I just want to say thanks for even considering it."
347
957260
3000
אבל רציתי לומר תודה שחשבת על זה."
16:01
And then a few days later I sent her this.
348
961260
3000
ואחרי מספר ימים שלחתי לה את זה.
16:06
(Audio) ♫ Right now, it feels like I forgot to turn the light on ♫
349
966260
7000
(הקלטה) ♫ כרגע, אני מרגישה כאילו שכחתי להדליק את האור ♫
16:14
♫ And things that looked so good yesterday ♫
350
974260
4000
♫ ודברים שנראו כל-כך טוב אתמול ♫
16:18
♫ are now shades of gray ♫
351
978260
3000
♫ קיבלו עכשיו גוון אפור ♫
16:21
♫ And it seems like the world is spinning ♫
352
981260
4000
♫ ונראה שהעולם מסתובב ♫
16:25
♫ while I'm standing still ♫
353
985260
3000
♫ בזמן שאני עומדת במקום ♫
16:28
♫ Or maybe I am spinning I can't tell ♫
354
988260
5000
♫ או שאולי אני מסתובבת אני לא יודעת ♫
16:33
♫ And then you say ♫
355
993260
2000
♫ ואז אתה אומר ♫
16:35
♫ Hey ♫
356
995260
3000
♫ הי ♫
16:38
♫ You're okay ♫
357
998260
3000
♫ את בסדר ♫
16:42
♫ You'll be fine ♫
358
1002260
3000
♫ את תהיי בסדר ♫
16:45
♫ Just breathe ♫
359
1005260
3000
♫ רק תנשמי ♫
16:48
♫ And now the words sing ♫
360
1008260
2000
♫ והמילים שרות עכשיו ♫
16:50
♫ Hey ♫
361
1010260
3000
♫ הי ♫
16:53
♫ You're okay ♫
362
1013260
3000
♫ את בסדר ♫
16:56
♫ You'll be fine ♫
363
1016260
3000
♫ את תהיי בסדר ♫
17:00
♫ Just breathe ♫
364
1020260
3000
♫ רק תנשמי ♫
17:03
♫ Now everybody sings ♫
365
1023260
2000
♫ עכשיו כולם שרים ♫
17:05
♫ Hey ♫
366
1025260
3000
♫ הי ♫
17:08
♫ You're okay ♫
367
1028260
3000
♫ את בסדר ♫
17:11
♫ You'll be fine ♫
368
1031260
4000
♫ את תהיי בסדר ♫
17:15
♫ Just breathe ♫
369
1035260
4000
♫ רק תנשמי ♫
17:20
♫ Hey ♫
370
1040260
2000
♫ הי ♫
17:22
♫ You're okay ♫
371
1042260
4000
♫ את בסדר ♫
17:26
♫ You'll be fine ♫
372
1046260
4000
♫ את תהיי בסדר ♫
17:30
♫ Just breathe ♫
373
1050260
3000
♫ רק תנשמי ♫
17:34
♫ Hey ♫
374
1054260
3000
♫ הי ♫
17:37
♫ You're okay ♫
375
1057260
3000
♫ את בסדר ♫
17:41
♫ You'll be fine ♫
376
1061260
3000
♫ את תהיי בסדר ♫
17:44
♫ Just breathe ♫
377
1064260
3000
♫ רק תנשמי ♫
17:47
Thank you.
378
1067260
2000
תודה.
17:49
(Applause)
379
1069260
4000
(מחיאות כפיים)

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7