Gabriel Barcia-Colombo: My DNA vending machine

66,110 views ・ 2014-03-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:12
This is a vending machine in Los Angeles.
0
12738
1984
这是在美国洛杉矶的自动贩卖机。
00:14
It's in a shopping mall, and it sells fish eggs.
1
14746
2710
它在商场里,售卖鱼卵。
00:17
It's a caviar-vending machine.
2
17887
1982
也就是鱼子酱自动贩卖机。
00:21
This is the Art-o-mat, an art-vending machine
3
21837
2113
这是Art-o-mat(贩卖机品牌),
一个艺术贩卖机,
00:23
that sells small artistic creations by different artists,
4
23974
2710
售卖由各路艺术家创作的小艺术品。
00:26
usually on small wood blocks or matchboxes, in limited edition.
5
26708
3147
通常是在小木块或火柴盒上的艺术创作,
是限量的。
00:30
This is Oliver Medvedik.
6
30423
1169
这是奥利弗·麦徳沃鄂迪克。 他不是自动贩卖机,
00:31
He is not a vending machine, but he is one of the founders of Genspace,
7
31616
3496
他是基因空间(Genspace)的创办人之一,
绅士空间是位于纽约布鲁克林区的 一个社区生物学实验室,
00:35
a community biolab in Brooklyn, New York,
8
35136
1967
任何人都可以去上课
00:37
where anybody can go and take classes
9
37127
1771
学习如何在黑暗中培植大肠杆菌
00:38
and learn how to do things like grow E. coli that glows in the dark
10
38922
3154
或学习如何提取草莓的DNA。
00:42
or learn how to take strawberry DNA.
11
42100
1752
00:43
In fact, I saw Oliver do one of these strawberry DNA extractions
12
43876
3051
事实上,大约一年前, 我看过奥利弗从这些草莓中提取DNA,
00:46
about a year ago, and this is what led me into this bizarre path
13
46951
3037
就是这个实验引领我走上这诡异的道路,
我现在就要将给你们听。
00:50
that I'm going to talk to you right now.
14
50012
1942
因为草莓DNA真的很有趣, 因为它是如此的美丽。
00:51
Strawberry DNA is really fascinating, because it's so beautiful.
15
51978
3046
在我看到这个之前形态前,
00:55
I'd never thought about DNA being a beautiful thing before,
16
55048
2784
我从没想过DNA可以这样美丽。
00:57
before I saw it in this form.
17
57856
1391
很多人,尤其是在艺术圈的人,
00:59
A lot of people, especially in the art community,
18
59271
2302
不一定要这样和科学挂上联系。
01:01
don't necessarily engage in science in this way.
19
61597
2246
在此之后,我立即加入了基因空间,
01:03
I instantly joined Genspace after this,
20
63867
1875
我问奥利弗, "呃,如果我们能提取草莓的DNA,
01:05
and asked Oliver, "If we can do this with strawberries,
21
65766
2584
我们能从人体上提取吗?"
约10分钟后,我们两个都
01:08
can we do this with people?"
22
68374
1387
01:09
About 10 minutes later, we were both spitting in vials,
23
69785
2629
让自己的DNA在小瓶中旋转
并且起草了人类DNA提取议定书。
01:12
coming up with a protocol for human DNA extraction.
24
72438
2518
于是我先拿自己做实验,
01:14
I started doing this on my own.
25
74980
1503
我的DNA长这样。
01:16
This is what my DNA actually looks like.
26
76507
1962
当我与一些艺术家朋友共进晚餐的时候,
01:18
And I was at a dinner party with some artist friends,
27
78493
2551
我跟他们讲了这一项目,
01:21
and I was telling them about this project,
28
81068
2019
他们不敢相信DNA是可见的。
01:23
and they couldn't believe that you could actually see DNA.
29
83111
2718
01:25
So I said, all right, let's get out some supplies right now.
30
85853
2832
所以我说,好吧,让我们 赶紧去找一些愿意提供DNA的人。
于是在星期五晚上, 我会在家举办这些奇特的晚宴,
01:28
And I started having these bizarre dinner parties on Friday nights,
31
88709
3152
人们会过来参加,
01:31
where people would come over and we'd do DNA extractions,
32
91885
2673
我们便提取他们的DNA,
01:34
and I would capture them on video,
33
94582
1644
我会用摄影机拍下他们,
因为我能看到这种滑稽的面部表情。
01:36
because it created this kind of funny portrait as well.
34
96250
2682
01:38
(Laughter)
35
98956
2489
(笑声)
这些都不是定期和科学研究
01:41
These are people who don't necessarily regularly engage with science.
36
101469
3401
有接触的人。
01:44
You can kind of tell from their reactions.
37
104894
2165
这点你可以从他们的反应上看出来。
01:47
(Laughter)
38
107083
1799
01:48
But they became fascinated by it,
39
108906
1604
但他们迷上了它,
01:50
and it was really exciting for me to see them get excited about science.
40
110534
3427
我非常幸福能看到他们
对科学有兴趣。
01:53
And so I started doing this regularly.
41
113985
2130
于是我经常举办这样的活动。
01:56
(Laughter)
42
116139
1573
周五晚上做这件事情是有些怪异,
01:57
It's an odd thing to do with your Friday nights,
43
117736
2279
但我开始做了,
02:00
but this is what I started doing.
44
120039
1579
我开始收集整组
02:01
I started collecting a whole group of my friends' DNA in small vials
45
121642
3217
朋友们的DNA小瓶
并对它们进行分类。
02:04
and categorizing them.
46
124883
1177
就是这个样子。
02:06
This is what that looked like.
47
126084
1445
它使我想起几件事。
02:07
And it started to make me think about a couple of things.
48
127553
2714
首先,这很像我的脸书墙。
02:10
First, this looked a lot like my Facebook wall.
49
130291
2208
所以在某种程度上, 我创建了有点基因网络,
02:12
So in a way, I created sort of a genetic social network.
50
132523
3188
一个基因社交网络。
02:15
And the second thing was,
51
135735
1235
第二件事是,一次有个朋友过来
02:16
one time a friend came over and looked at this on my table
52
136994
2789
看着我桌上的这个图片说,"哦。
02:19
and was like, "Uh ... why are they numbered?
53
139807
2193
为什么他们有编号? 是因为这个人比另一个更罕见吗?"
02:22
Is this person more rare than the other one?"
54
142024
2277
这是我甚至都没想过的问题。
02:24
And I hadn't even thought about that.
55
144325
1786
他们只是按照我提取DNA的顺序排列。
02:26
They were just numbered
56
146135
1160
02:27
because that was the order that I extracted the DNA in.
57
147319
2611
但是,这让我想到了收集玩具,
02:29
But that made me think about collecting toys,
58
149954
2110
正在进行的这件事
02:32
and what's going on right now in the toy world with blind box toys,
59
152088
3215
如同在收藏盲目玩具盒,
并能够收集这些罕见的玩具。
02:35
and being able to collect these rare toys.
60
155327
2059
你买这些玩具盒。 你不知道里面有些什么。
02:37
You buy these boxes, but aren't sure what's going to be inside.
61
157410
2997
然后,当你打开他们,
02:40
But when you open them, you have different rarities of the toys.
62
160431
3007
你发现那是罕见的玩具。
于是,我想那很有趣。
02:43
I thought that was interesting; I thought about this
63
163462
2439
我开始思考这个项目和鱼子酱自动贩卖机 和Art-o-mat贩卖机,
02:45
and the caviar vending machine and the Art-o-mat all together.
64
165925
2909
出于某种原因, 我花了一个晚上绘制自动贩卖机,
02:48
And for some reason, I was one night drawing a vending machine,
65
168858
2958
想着如何绘制自动售货机,
02:51
thinking of doing paintings of a vending machine.
66
171840
2335
我小小瓶的DNA坐在那里,
我看到了DNA分子链和自动贩卖机线圈间的
02:54
The vial of my DNA was sitting there,
67
174199
1780
某种美妙合作。
02:56
and I saw a beautiful collaboration between the strands of DNA
68
176003
2926
02:58
and the coils of a vending machine.
69
178953
1673
所以,当然, 我决定要创造一个艺术装置
03:00
So I decided to create an art installation called the DNA Vending Machine.
70
180650
3497
名叫DNA自动贩卖机。
就是这个。
03:04
Here it is.
71
184171
1234
(音乐)
03:05
(Music)
72
185429
5077
03:10
[DNA Vending Machine is an art installation
73
190530
2058
["DNA自动贩卖机是,有关我们 增进接触生物技术的艺术装置。"]
03:12
about our increasing access to biotechnology.]
74
192612
2202
03:14
(Music)
75
194838
4593
03:19
[For a reasonable cost, you can purchase a sample of human DNA
76
199455
2958
["以合理的价格,您可以从传统自动售卖机处
03:22
from a traditional vending machine.]
77
202437
1741
购买一个人类DNA的样本。"]
03:26
(Music)
78
206719
2515
["每个样本都配有人体试样的
03:45
[Each sample comes packaged
79
225451
1314
03:46
with a collectible limited edition portrait of the human specimen.]
80
226789
3196
珍藏版限量肖像画"]。
03:50
(Music)
81
230009
2537
["DNA自动贩卖机,将DNA视为
03:55
[DNA Vending Machine treats DNA as a collectible material
82
235370
2733
一种可收集的材料,
03:58
and brings to light legal issues over the ownership of DNA.]
83
238127
2816
公开讨论DNA所有权的法律问题"]。
04:00
(Music ends)
84
240967
4322
加布里埃尔·加西亚-科伦坡:DNA自动贩卖机
04:05
Gabriel Barcia-Colombo:
85
245313
1151
04:06
The DNA Vending Machine is currently in a couple of galleries in New York,
86
246488
3513
目前设立在纽约的在几个画廊里,
事实上,它的销量很好。
04:10
and it's selling out pretty well.
87
250025
1599
我们在第一版制作了100件作品,
04:11
We're in the first edition of 100 pieces,
88
251648
1988
估计很快能做下一个版本。
04:13
hoping to do another edition pretty soon.
89
253660
1954
我其实更想让这种贩卖机 设立在轨道交通枢纽,
04:15
I'd like to get it into more of a metro hub,
90
255638
2079
像是纽约中央车站或者是宾州车站,
04:17
like Grand Central or Penn Station,
91
257741
1683
在其他常见的自动贩卖机附近。
04:19
next to some of the other vending machines in that location.
92
259448
2850
关于这个项目, 和我的一些其他的艺术项目,
04:22
But really, with this and a lot of my art projects,
93
262322
2381
我想问观众一个问题,那就是
04:24
I want to ask the audience a question:
94
264727
1832
当生物技术和DNA测序
04:26
When biotechnology and DNA sequencing becomes as cheap as, say, laser cutting
95
266583
3822
变得很便宜,像是激光切割
04:30
or 3D printing or buying caviar from a vending machine,
96
270429
3886
或者3D打印,或是 从自动贩卖机里买鱼子酱,
04:34
will you submit your sample of DNA to be part of the vending machine?
97
274339
3300
你仍然愿意提供您的DNA, 让它成为自动贩卖机的一部分吗?
这些样本的价值是多少?
04:37
How much will these samples be worth?
98
277663
1787
你会买别人的样本吗?
04:39
Will you buy someone else's sample?
99
279474
1865
04:41
And what will you be able to do with that sample?
100
281363
2361
你要这些样本有什么用?
谢谢。
04:45
Thank you.
101
285096
1174
04:46
(Applause)
102
286294
4579
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog