Gabriel Barcia-Colombo: My DNA vending machine

65,693 views ・ 2014-03-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:12
This is a vending machine in Los Angeles.
0
12738
1984
这是在美国洛杉矶的自动贩卖机。
00:14
It's in a shopping mall, and it sells fish eggs.
1
14746
2710
它在商场里,售卖鱼卵。
00:17
It's a caviar-vending machine.
2
17887
1982
也就是鱼子酱自动贩卖机。
00:21
This is the Art-o-mat, an art-vending machine
3
21837
2113
这是Art-o-mat(贩卖机品牌),
一个艺术贩卖机,
00:23
that sells small artistic creations by different artists,
4
23974
2710
售卖由各路艺术家创作的小艺术品。
00:26
usually on small wood blocks or matchboxes, in limited edition.
5
26708
3147
通常是在小木块或火柴盒上的艺术创作,
是限量的。
00:30
This is Oliver Medvedik.
6
30423
1169
这是奥利弗·麦徳沃鄂迪克。 他不是自动贩卖机,
00:31
He is not a vending machine, but he is one of the founders of Genspace,
7
31616
3496
他是基因空间(Genspace)的创办人之一,
绅士空间是位于纽约布鲁克林区的 一个社区生物学实验室,
00:35
a community biolab in Brooklyn, New York,
8
35136
1967
任何人都可以去上课
00:37
where anybody can go and take classes
9
37127
1771
学习如何在黑暗中培植大肠杆菌
00:38
and learn how to do things like grow E. coli that glows in the dark
10
38922
3154
或学习如何提取草莓的DNA。
00:42
or learn how to take strawberry DNA.
11
42100
1752
00:43
In fact, I saw Oliver do one of these strawberry DNA extractions
12
43876
3051
事实上,大约一年前, 我看过奥利弗从这些草莓中提取DNA,
00:46
about a year ago, and this is what led me into this bizarre path
13
46951
3037
就是这个实验引领我走上这诡异的道路,
我现在就要将给你们听。
00:50
that I'm going to talk to you right now.
14
50012
1942
因为草莓DNA真的很有趣, 因为它是如此的美丽。
00:51
Strawberry DNA is really fascinating, because it's so beautiful.
15
51978
3046
在我看到这个之前形态前,
00:55
I'd never thought about DNA being a beautiful thing before,
16
55048
2784
我从没想过DNA可以这样美丽。
00:57
before I saw it in this form.
17
57856
1391
很多人,尤其是在艺术圈的人,
00:59
A lot of people, especially in the art community,
18
59271
2302
不一定要这样和科学挂上联系。
01:01
don't necessarily engage in science in this way.
19
61597
2246
在此之后,我立即加入了基因空间,
01:03
I instantly joined Genspace after this,
20
63867
1875
我问奥利弗, "呃,如果我们能提取草莓的DNA,
01:05
and asked Oliver, "If we can do this with strawberries,
21
65766
2584
我们能从人体上提取吗?"
约10分钟后,我们两个都
01:08
can we do this with people?"
22
68374
1387
01:09
About 10 minutes later, we were both spitting in vials,
23
69785
2629
让自己的DNA在小瓶中旋转
并且起草了人类DNA提取议定书。
01:12
coming up with a protocol for human DNA extraction.
24
72438
2518
于是我先拿自己做实验,
01:14
I started doing this on my own.
25
74980
1503
我的DNA长这样。
01:16
This is what my DNA actually looks like.
26
76507
1962
当我与一些艺术家朋友共进晚餐的时候,
01:18
And I was at a dinner party with some artist friends,
27
78493
2551
我跟他们讲了这一项目,
01:21
and I was telling them about this project,
28
81068
2019
他们不敢相信DNA是可见的。
01:23
and they couldn't believe that you could actually see DNA.
29
83111
2718
01:25
So I said, all right, let's get out some supplies right now.
30
85853
2832
所以我说,好吧,让我们 赶紧去找一些愿意提供DNA的人。
于是在星期五晚上, 我会在家举办这些奇特的晚宴,
01:28
And I started having these bizarre dinner parties on Friday nights,
31
88709
3152
人们会过来参加,
01:31
where people would come over and we'd do DNA extractions,
32
91885
2673
我们便提取他们的DNA,
01:34
and I would capture them on video,
33
94582
1644
我会用摄影机拍下他们,
因为我能看到这种滑稽的面部表情。
01:36
because it created this kind of funny portrait as well.
34
96250
2682
01:38
(Laughter)
35
98956
2489
(笑声)
这些都不是定期和科学研究
01:41
These are people who don't necessarily regularly engage with science.
36
101469
3401
有接触的人。
01:44
You can kind of tell from their reactions.
37
104894
2165
这点你可以从他们的反应上看出来。
01:47
(Laughter)
38
107083
1799
01:48
But they became fascinated by it,
39
108906
1604
但他们迷上了它,
01:50
and it was really exciting for me to see them get excited about science.
40
110534
3427
我非常幸福能看到他们
对科学有兴趣。
01:53
And so I started doing this regularly.
41
113985
2130
于是我经常举办这样的活动。
01:56
(Laughter)
42
116139
1573
周五晚上做这件事情是有些怪异,
01:57
It's an odd thing to do with your Friday nights,
43
117736
2279
但我开始做了,
02:00
but this is what I started doing.
44
120039
1579
我开始收集整组
02:01
I started collecting a whole group of my friends' DNA in small vials
45
121642
3217
朋友们的DNA小瓶
并对它们进行分类。
02:04
and categorizing them.
46
124883
1177
就是这个样子。
02:06
This is what that looked like.
47
126084
1445
它使我想起几件事。
02:07
And it started to make me think about a couple of things.
48
127553
2714
首先,这很像我的脸书墙。
02:10
First, this looked a lot like my Facebook wall.
49
130291
2208
所以在某种程度上, 我创建了有点基因网络,
02:12
So in a way, I created sort of a genetic social network.
50
132523
3188
一个基因社交网络。
02:15
And the second thing was,
51
135735
1235
第二件事是,一次有个朋友过来
02:16
one time a friend came over and looked at this on my table
52
136994
2789
看着我桌上的这个图片说,"哦。
02:19
and was like, "Uh ... why are they numbered?
53
139807
2193
为什么他们有编号? 是因为这个人比另一个更罕见吗?"
02:22
Is this person more rare than the other one?"
54
142024
2277
这是我甚至都没想过的问题。
02:24
And I hadn't even thought about that.
55
144325
1786
他们只是按照我提取DNA的顺序排列。
02:26
They were just numbered
56
146135
1160
02:27
because that was the order that I extracted the DNA in.
57
147319
2611
但是,这让我想到了收集玩具,
02:29
But that made me think about collecting toys,
58
149954
2110
正在进行的这件事
02:32
and what's going on right now in the toy world with blind box toys,
59
152088
3215
如同在收藏盲目玩具盒,
并能够收集这些罕见的玩具。
02:35
and being able to collect these rare toys.
60
155327
2059
你买这些玩具盒。 你不知道里面有些什么。
02:37
You buy these boxes, but aren't sure what's going to be inside.
61
157410
2997
然后,当你打开他们,
02:40
But when you open them, you have different rarities of the toys.
62
160431
3007
你发现那是罕见的玩具。
于是,我想那很有趣。
02:43
I thought that was interesting; I thought about this
63
163462
2439
我开始思考这个项目和鱼子酱自动贩卖机 和Art-o-mat贩卖机,
02:45
and the caviar vending machine and the Art-o-mat all together.
64
165925
2909
出于某种原因, 我花了一个晚上绘制自动贩卖机,
02:48
And for some reason, I was one night drawing a vending machine,
65
168858
2958
想着如何绘制自动售货机,
02:51
thinking of doing paintings of a vending machine.
66
171840
2335
我小小瓶的DNA坐在那里,
我看到了DNA分子链和自动贩卖机线圈间的
02:54
The vial of my DNA was sitting there,
67
174199
1780
某种美妙合作。
02:56
and I saw a beautiful collaboration between the strands of DNA
68
176003
2926
02:58
and the coils of a vending machine.
69
178953
1673
所以,当然, 我决定要创造一个艺术装置
03:00
So I decided to create an art installation called the DNA Vending Machine.
70
180650
3497
名叫DNA自动贩卖机。
就是这个。
03:04
Here it is.
71
184171
1234
(音乐)
03:05
(Music)
72
185429
5077
03:10
[DNA Vending Machine is an art installation
73
190530
2058
["DNA自动贩卖机是,有关我们 增进接触生物技术的艺术装置。"]
03:12
about our increasing access to biotechnology.]
74
192612
2202
03:14
(Music)
75
194838
4593
03:19
[For a reasonable cost, you can purchase a sample of human DNA
76
199455
2958
["以合理的价格,您可以从传统自动售卖机处
03:22
from a traditional vending machine.]
77
202437
1741
购买一个人类DNA的样本。"]
03:26
(Music)
78
206719
2515
["每个样本都配有人体试样的
03:45
[Each sample comes packaged
79
225451
1314
03:46
with a collectible limited edition portrait of the human specimen.]
80
226789
3196
珍藏版限量肖像画"]。
03:50
(Music)
81
230009
2537
["DNA自动贩卖机,将DNA视为
03:55
[DNA Vending Machine treats DNA as a collectible material
82
235370
2733
一种可收集的材料,
03:58
and brings to light legal issues over the ownership of DNA.]
83
238127
2816
公开讨论DNA所有权的法律问题"]。
04:00
(Music ends)
84
240967
4322
加布里埃尔·加西亚-科伦坡:DNA自动贩卖机
04:05
Gabriel Barcia-Colombo:
85
245313
1151
04:06
The DNA Vending Machine is currently in a couple of galleries in New York,
86
246488
3513
目前设立在纽约的在几个画廊里,
事实上,它的销量很好。
04:10
and it's selling out pretty well.
87
250025
1599
我们在第一版制作了100件作品,
04:11
We're in the first edition of 100 pieces,
88
251648
1988
估计很快能做下一个版本。
04:13
hoping to do another edition pretty soon.
89
253660
1954
我其实更想让这种贩卖机 设立在轨道交通枢纽,
04:15
I'd like to get it into more of a metro hub,
90
255638
2079
像是纽约中央车站或者是宾州车站,
04:17
like Grand Central or Penn Station,
91
257741
1683
在其他常见的自动贩卖机附近。
04:19
next to some of the other vending machines in that location.
92
259448
2850
关于这个项目, 和我的一些其他的艺术项目,
04:22
But really, with this and a lot of my art projects,
93
262322
2381
我想问观众一个问题,那就是
04:24
I want to ask the audience a question:
94
264727
1832
当生物技术和DNA测序
04:26
When biotechnology and DNA sequencing becomes as cheap as, say, laser cutting
95
266583
3822
变得很便宜,像是激光切割
04:30
or 3D printing or buying caviar from a vending machine,
96
270429
3886
或者3D打印,或是 从自动贩卖机里买鱼子酱,
04:34
will you submit your sample of DNA to be part of the vending machine?
97
274339
3300
你仍然愿意提供您的DNA, 让它成为自动贩卖机的一部分吗?
这些样本的价值是多少?
04:37
How much will these samples be worth?
98
277663
1787
你会买别人的样本吗?
04:39
Will you buy someone else's sample?
99
279474
1865
04:41
And what will you be able to do with that sample?
100
281363
2361
你要这些样本有什么用?
谢谢。
04:45
Thank you.
101
285096
1174
04:46
(Applause)
102
286294
4579
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7