Gabriel Barcia-Colombo: My DNA vending machine

65,968 views ・ 2014-03-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
This is a vending machine in Los Angeles.
0
12738
1984
זו מכונות ממכר בלוס אנג'לס.
00:14
It's in a shopping mall, and it sells fish eggs.
1
14746
2710
היא נמצאת בקניון והיא מוכרת ביצי דגים.
00:17
It's a caviar-vending machine.
2
17887
1982
זו מכונת ממכר קוויאר.
00:21
This is the Art-o-mat, an art-vending machine
3
21837
2113
זו ארט-או-מט,
מכונת ממכר אומנות שמוכרת
00:23
that sells small artistic creations by different artists,
4
23974
2710
יצירות אומנותיות קטנות של מגוון אומנים,
00:26
usually on small wood blocks or matchboxes, in limited edition.
5
26708
3147
בדרך כלל על קוביות עץ קטנות או קופסאות גפרורים,
בסדרות מוגבלות.
00:30
This is Oliver Medvedik.
6
30423
1169
זה אוליבר מדבדיק, הוא לא מכונת ממכר,
00:31
He is not a vending machine, but he is one of the founders of Genspace,
7
31616
3496
אבל הוא אחד המייסדים של גנספייס,
קהילה של מעבדות ביולוגיות בברוקלין, ניו יורק,
00:35
a community biolab in Brooklyn, New York,
8
35136
1967
שם כל אחד יכול לבוא ולקחת שיעורים
00:37
where anybody can go and take classes
9
37127
1771
וללמוד דברים כמו איך לגדל אי קולי שזוהרים בחושך
00:38
and learn how to do things like grow E. coli that glows in the dark
10
38922
3154
או ללמוד איך לקחת DNA של תות שדה.
00:42
or learn how to take strawberry DNA.
11
42100
1752
00:43
In fact, I saw Oliver do one of these strawberry DNA extractions
12
43876
3051
למעשה, ראיתי את אוליבר עושה את אחד ממיצויי הDNA של תות לפני שנה בערך,
00:46
about a year ago, and this is what led me into this bizarre path
13
46951
3037
וזה מה שהוביל אותי במסלול מוזר
שאני אדבר עליו עכשיו.
00:50
that I'm going to talk to you right now.
14
50012
1942
בגלל שה DNA של תות הוא באמת מרתק, בכלל שהוא כל כך יפה.
00:51
Strawberry DNA is really fascinating, because it's so beautiful.
15
51978
3046
מעולם לא חשבתי על DNA כמשהו יפה לפני כן,
00:55
I'd never thought about DNA being a beautiful thing before,
16
55048
2784
לפני שראיתי אותו בצורה הזו.
00:57
before I saw it in this form.
17
57856
1391
והרבה אנשים, בעיקר בקהילת האומנות,
00:59
A lot of people, especially in the art community,
18
59271
2302
לא בהכרח מעורבים במדע בדרך זו.
01:01
don't necessarily engage in science in this way.
19
61597
2246
מייד הצטרפתי לגרינספייס אחרי זה,
01:03
I instantly joined Genspace after this,
20
63867
1875
ושאלתי את אוליבר, "ובכן, אם אנחנו יכולים לעשות את זה עם תותים,
01:05
and asked Oliver, "If we can do this with strawberries,
21
65766
2584
אנחנו יכולים לעשות את זה גם עם אנשים?"
ובערך 10 דקות לאחר מכן, שניינו
01:08
can we do this with people?"
22
68374
1387
01:09
About 10 minutes later, we were both spitting in vials,
23
69785
2629
סובבנו אותו במבחנות יחד והגענו
לפרוטוקול למיצוי DNA אנושי.
01:12
coming up with a protocol for human DNA extraction.
24
72438
2518
והתחלתי לעשות את זה בעצמי,
01:14
I started doing this on my own.
25
74980
1503
וככה בעצם נראה DNA.
01:16
This is what my DNA actually looks like.
26
76507
1962
והייתי במסיבת ארוחת ערב עם חברים, כמה אומנים חברים,
01:18
And I was at a dinner party with some artist friends,
27
78493
2551
וסיפרתי להם על הפרוייקט הזה,
01:21
and I was telling them about this project,
28
81068
2019
והם לא יכלו להאמין שאפשר בעצם לראות DNA.
01:23
and they couldn't believe that you could actually see DNA.
29
83111
2718
01:25
So I said, all right, let's get out some supplies right now.
30
85853
2832
אז אמרתי, בסדר, בואו נוציא ציוד עכשיו.
והתחלתי לעשות ארוחות ערב מוזרות בבית שלי בערבי שישי
01:28
And I started having these bizarre dinner parties on Friday nights,
31
88709
3152
שם אנשים היו באים
01:31
where people would come over and we'd do DNA extractions,
32
91885
2673
והיינו ממצים DNA,
01:34
and I would capture them on video,
33
94582
1644
והייתי למעשה מצלם את זה בוידאו,
מפני שזה יצר גם סוג של פורטרטים מוזרים.
01:36
because it created this kind of funny portrait as well.
34
96250
2682
01:38
(Laughter)
35
98956
2489
(צחוק)
אלא אנשים שבדרך כלל לא
01:41
These are people who don't necessarily regularly engage with science.
36
101469
3401
מעורבים במדע בכלל.
01:44
You can kind of tell from their reactions.
37
104894
2165
אתם יכולים להבין את זה מהתגובות שלהם.
01:47
(Laughter)
38
107083
1799
01:48
But they became fascinated by it,
39
108906
1604
אבל הם הוקסמו ממנו,
01:50
and it was really exciting for me to see them get excited about science.
40
110534
3427
וזה היה ממש מרגש בשבילי לראות אותם
מתרגשים ממדע.
01:53
And so I started doing this regularly.
41
113985
2130
אז התחלתי לעשות את זה באופן שוטף.
01:56
(Laughter)
42
116139
1573
זה דבר די מוזר לעשות בערבי שישי,
01:57
It's an odd thing to do with your Friday nights,
43
117736
2279
אבל זה מה שהתחלתי לעשות,
02:00
but this is what I started doing.
44
120039
1579
והתחלתי לאסוף קבוצה שלמה
02:01
I started collecting a whole group of my friends' DNA in small vials
45
121642
3217
של DNA של חברים במבחנות קטנות
ולקטלג אותם.
02:04
and categorizing them.
46
124883
1177
ככה זה נראה.
02:06
This is what that looked like.
47
126084
1445
וזה גרם לי לחשוב על כמה דברים.
02:07
And it started to make me think about a couple of things.
48
127553
2714
ראשית, זה נראה כמו קיר הפייסבוק שלי.
02:10
First, this looked a lot like my Facebook wall.
49
130291
2208
אז בדרך מסויימת,, יצרתי סוג של קיר גנטי,
02:12
So in a way, I created sort of a genetic social network.
50
132523
3188
רשת חברתית גנטית, באמת.
02:15
And the second thing was,
51
135735
1235
והדבר השני היה, פעם אחת חבר שלי בא
02:16
one time a friend came over and looked at this on my table
52
136994
2789
והביט בזה על השולחן שלי והיה כאילו, "הו,
02:19
and was like, "Uh ... why are they numbered?
53
139807
2193
למה הם ממוספרים? האדם הזה יותר נדיר מההוא?"
02:22
Is this person more rare than the other one?"
54
142024
2277
ואפילו לא חשבתי על זה.
02:24
And I hadn't even thought about that.
55
144325
1786
הם פשוט היו ממסופרים מפני שזה היה הסדר שמיציתי אותם.
02:26
They were just numbered
56
146135
1160
02:27
because that was the order that I extracted the DNA in.
57
147319
2611
אבל זה גרם לי לחשוב על צעצועי אספנות,
02:29
But that made me think about collecting toys,
58
149954
2110
והדבר הזה שקורה עכשיו
02:32
and what's going on right now in the toy world with blind box toys,
59
152088
3215
בעולם הצעצועים עם צעצועי קופסה סגורים,
ולהיות מסוגל לאסוף את הצעצועים הישנים האלה.
02:35
and being able to collect these rare toys.
60
155327
2059
אתם קונים את הקופסאות האלו, אתם לא בטוחים מה יהיה בתוכן.
02:37
You buy these boxes, but aren't sure what's going to be inside.
61
157410
2997
אבל אז, כשאתם פותחים אותן,
02:40
But when you open them, you have different rarities of the toys.
62
160431
3007
יש לכם נדירויות שונות של צעצועים.
אז חשבתי שזה מעניין.
02:43
I thought that was interesting; I thought about this
63
163462
2439
התחלתי לחשוב על זה ועל מכונת מכירת הקוויאר והארט-או-מטיק ביחד,
02:45
and the caviar vending machine and the Art-o-mat all together.
64
165925
2909
ומסיבה כלשהי, ציירתי לילה אחד מכונת ממכר,
02:48
And for some reason, I was one night drawing a vending machine,
65
168858
2958
חשבתי על לעשות ציור של מכונת ממכר,
02:51
thinking of doing paintings of a vending machine.
66
171840
2335
והמבחנה הקטנה של ה DNA שלי היתה שם,
וראיתי סוג של שיתוף פעולה מעניין בין
02:54
The vial of my DNA was sitting there,
67
174199
1780
גדילי ה DNA והסלילים של מכונת הממכר.
02:56
and I saw a beautiful collaboration between the strands of DNA
68
176003
2926
02:58
and the coils of a vending machine.
69
178953
1673
וכך, כמובן, החלטתי ליצור התקנת אומנות
03:00
So I decided to create an art installation called the DNA Vending Machine.
70
180650
3497
שנקרת מכונת ממכר ה DNA.
הנה היא.
03:04
Here it is.
71
184171
1234
(מוזיקה)
03:05
(Music)
72
185429
5077
03:10
[DNA Vending Machine is an art installation
73
190530
2058
["מכונת ממכר DNA היא התקנת אומנות על הגישה הגוברת שלנו לביוטכנולוגיה"]
03:12
about our increasing access to biotechnology.]
74
192612
2202
03:14
(Music)
75
194838
4593
03:19
[For a reasonable cost, you can purchase a sample of human DNA
76
199455
2958
["עבור מחיר סביר, אתם יכולים לרכוש דוגמית
03:22
from a traditional vending machine.]
77
202437
1741
של DNA אנושי ממכונת ממכר מסורתית"]
03:26
(Music)
78
206719
2515
["כל דוגמית מגיעה באריזה עם פורטרט
03:45
[Each sample comes packaged
79
225451
1314
03:46
with a collectible limited edition portrait of the human specimen.]
80
226789
3196
אספנות במהדורה מוגבלת של המקור האנושי."]
03:50
(Music)
81
230009
2537
["מכונת ממכר ה DNA מתייחסת
03:55
[DNA Vending Machine treats DNA as a collectible material
82
235370
2733
ל DNA כחומר אספנות ומוציאה אל האור
03:58
and brings to light legal issues over the ownership of DNA.]
83
238127
2816
נושאים משפטיים בנוגע לבעלות על DNA."]
04:00
(Music ends)
84
240967
4322
גבריאל גרסיה קולומבו: אז מכוהת ממכר ה DNA
04:05
Gabriel Barcia-Colombo:
85
245313
1151
04:06
The DNA Vending Machine is currently in a couple of galleries in New York,
86
246488
3513
נמצאת כרגע בכמה גלריות בניו יורק,
וניא נמכרת די טוב, למעשה.
04:10
and it's selling out pretty well.
87
250025
1599
אנחנו במהדורה הראשונה של 100 חתיכות,
04:11
We're in the first edition of 100 pieces,
88
251648
1988
מקווים להגיע למהדורה נוספת בקרוב.
04:13
hoping to do another edition pretty soon.
89
253660
1954
למעשה הייתי רוצה להכנס יותר להאב מטרו,
04:15
I'd like to get it into more of a metro hub,
90
255638
2079
כמו גראנד סנטרל או תחנת פן,
04:17
like Grand Central or Penn Station,
91
257741
1683
ממש ליד כמה מהאחרות, מכונות ממכר אמיתיות במיקום ההוא.
04:19
next to some of the other vending machines in that location.
92
259448
2850
אבל באמת עם הפרוייקט הזה והרבה מפרוייקטי האומנות שלי
04:22
But really, with this and a lot of my art projects,
93
262322
2381
אני רוצה לשאול את הקהל שאלה, והיא,
04:24
I want to ask the audience a question:
94
264727
1832
כשביוטכנולוגיה וריצוף DNA
04:26
When biotechnology and DNA sequencing becomes as cheap as, say, laser cutting
95
266583
3822
הופכים לזולים כמו, נגיד, חיתוך בלייזר
04:30
or 3D printing or buying caviar from a vending machine,
96
270429
3886
או הדפסה תלת מימדית או קניית קוויאר ממכונת ממכר,
04:34
will you submit your sample of DNA to be part of the vending machine?
97
274339
3300
האם עדיין תשלחו את דוגמית ה DNA שלכם להיות חלק ממכונת ממכר?
וכמה הדוגמיות האלה יהיו שוות?
04:37
How much will these samples be worth?
98
277663
1787
והאם תקנו דוגמית של מישהו אחר?
04:39
Will you buy someone else's sample?
99
279474
1865
04:41
And what will you be able to do with that sample?
100
281363
2361
ומה תהיו מסוגלים לעשות עם הדוגמית ההיא?
תודה לכם.
04:45
Thank you.
101
285096
1174
04:46
(Applause)
102
286294
4579
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7