请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xiaoqiao Xie
校对人员: Angelia King
00:15
When I was growing up in Montana,
0
15260
4000
我在蒙太拿长大
00:19
I had two dreams.
1
19260
3000
有两个梦想
00:22
I wanted to be a paleontologist,
2
22260
2000
一个是成为古生物学家
00:24
a dinosaur paleontologist,
3
24260
2000
研究恐龙的古生物学家
00:26
and I wanted to have a pet dinosaur.
4
26260
3000
一个是拥有一个小恐龙作为宠物
00:29
And so that's what I've been striving for
5
29260
3000
这是我整个生命中
00:32
all of my life.
6
32260
3000
工作的动力
00:35
I was very fortunate
7
35260
2000
我很幸运
00:37
early in my career.
8
37260
2000
在我职业生涯的早期
00:39
I was fortunate
9
39260
2000
我在发掘方面
00:41
in finding things.
10
41260
2000
很走运
00:43
I wasn't very good at reading things.
11
43260
2000
我不擅长于阅读
00:45
In fact, I don't read much of anything.
12
45260
3000
事实上,我并不读什么文献
00:48
I am extremely dyslexic,
13
48260
2000
我在阅读方面有障碍
00:50
and so reading is the hardest thing I do.
14
50260
3000
阅读对我来说是最难的事
00:53
But instead, I go out and I find things.
15
53260
3000
但是我走出去,发掘东西
00:56
Then I just pick things up.
16
56260
2000
我就能获得信息
00:58
I basically practice for finding money on the street.
17
58260
3000
基本上我是靠在街上捡钱来训练的
01:01
(Laughter)
18
61260
2000
(笑声)
01:03
And I wander about the hills,
19
63260
2000
我对山陵感兴趣
01:05
and I have found a few things.
20
65260
3000
也发现了一些东西
01:08
And I have been fortunate enough
21
68260
3000
特别幸运的是
01:11
to find things like the first eggs in the Western hemisphere
22
71260
5000
我发现了西半球上第一个恐龙蛋
01:16
and the first baby dinosaurs in nests,
23
76260
4000
第一个还在巢中的恐龙宝宝
01:20
the first dinosaur embryos
24
80260
2000
第一个恐龙胚胎
01:22
and massive accumulations of bones.
25
82260
4000
还有数量巨大的恐龙骨头
01:26
And it happened to be at a time
26
86260
2000
那时刚好是
01:28
when people were just starting to begin to realize
27
88260
4000
人们开始认识到
01:32
that dinosaurs weren't the big, stupid, green reptiles
28
92260
4000
恐龙并不是笨重的爬虫的时期
01:36
that people had thought for so many years.
29
96260
3000
人们从前这样想了很多年
01:39
People were starting to get an idea
30
99260
2000
那时大家开始觉得
01:41
that dinosaurs were special.
31
101260
2000
恐龙其实挺特别的
01:43
And so, at that time,
32
103260
3000
所以那时候
01:46
I was able to make some interesting hypotheses
33
106260
3000
我有机会试验很多理论
01:49
along with my colleagues.
34
109260
2000
当然还有我的同僚们
01:51
We were able to actually say
35
111260
2000
我们能够证明
01:53
that dinosaurs -- based on the evidence we had --
36
113260
3000
恐龙——从我们有的证据来看——
01:56
that dinosaurs built nests
37
116260
3000
恐龙能建巢
01:59
and lived in colonies
38
119260
3000
群居生活
02:02
and cared for their young,
39
122260
2000
能够照料幼小宝宝
02:04
brought food to their babies
40
124260
2000
捕食回巢给宝宝吃
02:06
and traveled in gigantic herds.
41
126260
3000
迁移的时候是大群一起走的
02:09
So it was pretty interesting stuff.
42
129260
3000
这些都很有趣
02:12
I have gone on to find more things
43
132260
3000
我还进一步发现
02:15
and discover that dinosaurs really were very social.
44
135260
4000
恐龙其实是非常社会性的动物
02:19
We have found a lot of evidence
45
139260
3000
我们有很多证据
02:22
that dinosaurs changed
46
142260
2000
说明恐龙在从少年到成年的期间
02:24
from when they were juveniles to when they were adults.
47
144260
2000
变化巨大
02:26
The appearance of them would have been different --
48
146260
3000
它们的外表很不一样——
02:29
which it is in all social animals.
49
149260
2000
这在社会性的动物中可见
02:31
In social groups of animals,
50
151260
2000
在动物的社会群体中
02:33
the juveniles always look different than the adults.
51
153260
3000
少年们总是和成年动物看起来不一样的
02:36
The adults can recognize the juveniles;
52
156260
2000
这样成年动物就能认出少年动物
02:38
the juveniles can recognize the adults.
53
158260
2000
少年们也能认出成年动物
02:40
And so we're making a better picture
54
160260
3000
我们这样就对恐龙是什么样的动物
02:43
of what a dinosaur looks like.
55
163260
2000
有了一个宏观的看法
02:45
And they didn't just all chase Jeeps around.
56
165260
3000
它们并不是仅仅乱追吉普车的
02:48
(Laughter)
57
168260
2000
(笑声)
02:50
But it is that social thing
58
170260
3000
我想正是这社会性
02:53
that I guess attracted Michael Crichton.
59
173260
4000
引起了迈克尔·克赖顿的兴趣
02:57
And in his book, he talked about the social animals.
60
177260
4000
在他的书里,他讲到了这个社会性
03:01
And then Steven Spielberg, of course,
61
181260
2000
接着斯蒂文·斯皮尔伯格,当然了
03:03
depicts these dinosaurs
62
183260
2000
把恐龙们描绘成
03:05
as being very social creatures.
63
185260
3000
非常社会性的动物
03:08
The theme of this story is building a dinosaur,
64
188260
2000
他们故事的主题是重造恐龙
03:10
and so we come to that part of "Jurassic Park."
65
190260
4000
这样我们就有了“侏罗纪公园”的故事
03:14
Michael Crichton really was one of the first people
66
194260
3000
迈克尔·克赖顿其实是第一批人
03:17
to talk about bringing dinosaurs back to life.
67
197260
4000
开始谈论怎么重新让恐龙复生的
03:21
You all know the story, right.
68
201260
2000
你们都知道这个故事吧
03:23
I mean, I assume everyone here has seen "Jurassic Park."
69
203260
3000
我指假设每个人都看过“侏罗纪公园”
03:26
If you want to make a dinosaur,
70
206260
2000
如果你想造出个恐龙
03:28
you go out, you find yourself a piece of petrified tree sap --
71
208260
4000
你出去找一块石化的天然树脂——
03:32
otherwise known as amber --
72
212260
2000
也就是所谓的琥珀——
03:34
that has some blood-sucking insects in it,
73
214260
3000
找一个有吸血昆虫的
03:37
good ones,
74
217260
2000
质量好的
03:39
and you get your insect and you drill into it
75
219260
3000
这样你有了昆虫,就钻个洞进去
03:42
and you suck out some DNA,
76
222260
2000
吸出一些DNA
03:44
because obviously all insects that sucked blood in those days
77
224260
3000
当然了,因为那时候所有的吸血昆虫
03:47
sucked dinosaur DNA out.
78
227260
3000
都吸的是恐龙的DNA
03:50
And you take your DNA back to the laboratory
79
230260
3000
你把DNA拿回实验室
03:53
and you clone it.
80
233260
3000
克隆一把
03:56
And I guess you inject it into maybe an ostrich egg,
81
236260
3000
我猜是通过把DNA注射到一个鸵鸟蛋里
03:59
or something like that,
82
239260
2000
或者别的什么大蛋
04:01
and then you wait,
83
241260
2000
你就等吧
04:03
and, lo and behold, out pops a little baby dinosaur.
84
243260
3000
运气好的话,小恐龙就破壳而出啦
04:06
And everybody's happy about that.
85
246260
3000
皆大欢喜
04:09
(Laughter)
86
249260
3000
(笑声)
04:12
And they're happy over and over again.
87
252260
2000
皆大欢喜一次又一次之后
04:14
They keep doing it; they just keep making these things.
88
254260
3000
他们不断克隆,不断造恐龙
04:17
And then, then, then, and then ...
89
257260
4000
然后
04:21
Then the dinosaurs, being social,
90
261260
3000
这么多恐龙就社交起来啦
04:24
act out their socialness,
91
264260
3000
社会性十足
04:27
and they get together,
92
267260
2000
它们聚到一起
04:29
and they conspire.
93
269260
3000
密谋策反
04:32
And, of course, that's what makes Steven Spielberg's movie --
94
272260
4000
当然了,这就成就了斯蒂文·斯皮尔伯格的电影——
04:36
conspiring dinosaurs chasing people around.
95
276260
3000
造反的恐龙把人追得到处跑
04:39
So I assume everybody knows
96
279260
2000
我假定每个人都知道
04:41
that if you actually had a piece of amber and it had an insect in it,
97
281260
3000
如果你真的拿一块琥珀,有昆虫的
04:44
and you drilled into it,
98
284260
3000
钻个洞
04:47
and you got something out of that insect,
99
287260
2000
得到一些原料
04:49
and you cloned it, and you did it over and over and over again,
100
289260
3000
克隆一把,重复做这件事
04:52
you'd have a room full of mosquitos.
101
292260
2000
你只能得到一屋子的蚊子
04:54
(Laughter)
102
294260
2000
(笑声)
04:56
(Applause)
103
296260
5000
(掌声)
05:01
And probably a whole bunch of trees as well.
104
301260
3000
可能还不济一些树木
05:04
Now if you want dinosaur DNA,
105
304260
2000
你想要恐龙的DNA
05:06
I say go to the dinosaur.
106
306260
3000
就要在恐龙身上找
05:09
So that's what we've done.
107
309260
2000
这正是我们的策略
05:11
Back in 1993 when the movie came out,
108
311260
2000
回溯到1993年,当这个电影开始放映时
05:13
we actually had a grant from the National Science Foundation
109
313260
3000
我们其实已经拿了国家科学基金,
05:16
to attempt to extract DNA from a dinosaur,
110
316260
3000
在试图从恐龙化石中提取DNA
05:19
and we chose the dinosaur on the left,
111
319260
3000
我们选了图上左边的恐龙
05:22
a Tyrannosaurus rex, which was a very nice specimen.
112
322260
3000
是个暴龙化石,保存得很好的标本
05:25
And one of my former doctoral students,
113
325260
2000
我当时的一个博士生
05:27
Dr. Mary Schweitzer,
114
327260
2000
现在是玛丽·施韦策博士了
05:29
actually had the background
115
329260
2000
有做类似研究的
05:31
to do this sort of thing.
116
331260
2000
基础
05:33
And so she looked into the bone of this T. rex,
117
333260
3000
所以她在这个暴龙的骨头里
05:36
one of the thigh bones,
118
336260
2000
一条大腿骨里
05:38
and she actually found
119
338260
2000
找到了
05:40
some very interesting structures in there.
120
340260
3000
一些非常有趣的组织
05:43
They found these red circular-looking objects,
121
343260
4000
他们发现了红色的,圆形的东西
05:47
and they looked, for all the world,
122
347260
2000
特别像
05:49
like red blood cells.
123
349260
2000
红细胞
05:51
And they're in
124
351260
2000
它们正好在
05:53
what appear to be the blood channels
125
353260
2000
血管里
05:55
that go through the bone.
126
355260
2000
在骨头中间
05:57
And so she thought, well, what the heck.
127
357260
3000
所以她就想,不如一试
06:00
So she sampled some material out of it.
128
360260
3000
她提取了一些组织出来
06:03
Now it wasn't DNA; she didn't find DNA.
129
363260
3000
这些不是DNA,她没找到DNA
06:06
But she did find heme,
130
366260
3000
但是她发现了原血红素
06:09
which is the biological foundation
131
369260
2000
正是血红素
06:11
of hemoglobin.
132
371260
2000
的基础
06:13
And that was really cool.
133
373260
2000
这是个大发现
06:15
That was interesting.
134
375260
2000
非常有趣
06:17
That was -- here we have 65-million-year-old heme.
135
377260
5000
这可是六千五百万年前的原血红素
06:22
Well we tried and tried
136
382260
2000
我们试了很久
06:24
and we couldn't really get anything else out of it.
137
384260
2000
没得到任何结果
06:26
So a few years went by,
138
386260
2000
几年过去了
06:28
and then we started the Hell Creek Project.
139
388260
2000
我们开始了地狱溪计划
06:30
And the Hell Creek Project was this massive undertaking
140
390260
3000
这个地狱溪计划是一场大发掘
06:33
to get as many dinosaurs as we could possibly find,
141
393260
3000
目的是挖出尽量多的恐龙化石
06:36
and hopefully find some dinosaurs
142
396260
2000
希望发现一些恐龙化石
06:38
that had more material in them.
143
398260
3000
是有更多的遗传物质的
06:41
And out in eastern Montana
144
401260
3000
在蒙太拿东部
06:44
there's a lot of space, a lot of badlands,
145
404260
2000
那里有很多空地,很多不毛之地
06:46
and not very many people,
146
406260
2000
没有什么居民
06:48
and so you can go out there and find a lot of stuff.
147
408260
2000
你可就出去找到很多东西
06:50
And we did find a lot of stuff.
148
410260
2000
我们也的确发现了很多东西
06:52
We found a lot of Tyrannosaurs,
149
412260
2000
我们发现了很多暴龙化石
06:54
but we found one special Tyrannosaur,
150
414260
2000
其中一种很特殊
06:56
and we called it B-rex.
151
416260
2000
叫做B型暴龙
06:58
And B-rex was found
152
418260
2000
B型暴龙是在
07:00
under a thousand cubic yards of rock.
153
420260
2000
一片上千立方的岩石群下发现的
07:02
It wasn't a very complete T. rex,
154
422260
3000
这并不完全是暴龙
07:05
and it wasn't a very big T. rex,
155
425260
3000
也不是特别大的暴龙
07:08
but it was a very special B-rex.
156
428260
3000
但是这是一种十分特殊的B型暴龙
07:11
And I and my colleagues cut into it,
157
431260
2000
我和同事们把化石切开
07:13
and we were able to determine,
158
433260
2000
我们能够确定
07:15
by looking at lines of arrested growth, some lines in it,
159
435260
3000
从看骨头里的生长线,
07:18
that B-rex had died at the age of 16.
160
438260
3000
这个B型暴龙是十六岁时死的
07:21
We don't really know how long dinosaurs lived,
161
441260
3000
我们并不知道恐龙一般活多久
07:24
because we haven't found the oldest one yet.
162
444260
2000
因为我们还没找到最老的
07:26
But this one died at the age of 16.
163
446260
3000
但是这只恐龙在十六岁时死去
07:29
We gave samples to Mary Schweitzer,
164
449260
2000
我们把样本给玛丽·施韦策
07:31
and she was actually able to determine
165
451260
2000
她能确定
07:33
that B-rex was a female
166
453260
2000
这个B型暴龙是雌性
07:35
based on medullary tissue
167
455260
2000
因为骨头里
07:37
found on the inside of the bone.
168
457260
2000
的髓状组织的样子
07:39
Medullary tissue is the calcium build-up,
169
459260
3000
髓状组织全是积累的钙
07:42
the calcium storage basically,
170
462260
2000
也就是钙库
07:44
when an animal is pregnant,
171
464260
2000
动物怀孕时会产生
07:46
when a bird is pregnant.
172
466260
2000
鸟类怀孕时也会产生
07:48
So here was the character
173
468260
2000
这是一个把鸟类
07:50
that linked birds and dinosaurs.
174
470260
2000
和恐龙连起来的特征
07:52
But Mary went further.
175
472260
2000
玛丽继续探索
07:54
She took the bone, and she dumped it into acid.
176
474260
3000
她把骨头放入酸中
07:57
Now we all know that bones are fossilized,
177
477260
3000
我们知道骨头已经变成化石了
08:00
and so if you dump it into acid,
178
480260
2000
所以把化石放在酸里
08:02
there shouldn't be anything left.
179
482260
2000
应该会全溶解
08:04
But there was something left.
180
484260
2000
但是这次有些东西不溶
08:06
There were blood vessels left.
181
486260
3000
它们就是血管
08:09
There were flexible, clear blood vessels.
182
489260
4000
这些是柔韧的,透明的血管
08:13
And so here was the first soft tissue from a dinosaur.
183
493260
3000
也是第一次在恐龙化石里发现软组织
08:16
It was extraordinary.
184
496260
2000
这非常了不起
08:18
But she also found osteocytes,
185
498260
3000
她还发现了骨细胞
08:21
which are the cells that laid down the bones.
186
501260
3000
也就是组成骨头的细胞
08:24
And try and try, we could not find DNA,
187
504260
4000
通过不断试验,我们还是没有发现DNA
08:28
but she did find evidence of proteins.
188
508260
3000
但是她发现了蛋白质
08:31
But we thought maybe --
189
511260
3000
我们认为——
08:34
well, we thought maybe
190
514260
2000
仅仅是认为
08:36
that the material was breaking down after it was coming out of the ground.
191
516260
3000
在组织被发掘出来后,它们就很快降解了
08:39
We thought maybe it was deteriorating very fast.
192
519260
2000
我们认为这些组织降解的很快
08:41
And so we built a laboratory
193
521260
2000
所以我们就在一个十八轮的大方车里
08:43
in the back of an 18-wheeler trailer,
194
523260
3000
造了个实验室
08:46
and actually took the laboratory to the field
195
526260
3000
把实验室带到野外
08:49
where we could get better samples.
196
529260
2000
我们发掘样本的地方
08:51
And we did. We got better material.
197
531260
3000
我们这样做了,也得到了更好的样本
08:54
The cells looked better.
198
534260
2000
细胞看起来更好
08:56
The vessels looked better.
199
536260
2000
血管看起来更好
08:58
Found the protein collagen.
200
538260
2000
胶原蛋白更好
09:00
I mean, it was wonderful stuff.
201
540260
3000
这都很完美
09:03
But it's not dinosaur DNA.
202
543260
4000
但是还是找不到恐龙的DNA
09:07
So we have discovered
203
547260
2000
我们已经知道
09:09
that dinosaur DNA, and all DNA,
204
549260
2000
恐龙的DNA,或者说所有的DNA
09:11
just breaks down too fast.
205
551260
2000
实在是降解的太快了
09:13
We're just not going to be able
206
553260
2000
我们就是不能够
09:15
to do what they did in "Jurassic Park."
207
555260
3000
像电影“侏罗纪公园”里一样得到DNA
09:18
We're not going to be able to make a dinosaur
208
558260
3000
我们不能用恐龙
09:21
based on a dinosaur.
209
561260
3000
来重造恐龙
09:24
But birds are dinosaurs.
210
564260
4000
但是还在鸟类就是恐龙
09:29
Birds are living dinosaurs.
211
569260
3000
鸟类是活恐龙
09:32
We actually classify them
212
572260
2000
我们其实把鸟类
09:34
as dinosaurs.
213
574260
2000
归为和恐龙一类
09:36
We now call them non-avian dinosaurs
214
576260
2000
我们现在管恐龙叫非鸟类恐龙
09:38
and avian dinosaurs.
215
578260
2000
管鸟类叫鸟类恐龙
09:40
So the non-avian dinosaurs
216
580260
2000
所以这些非鸟类恐龙
09:42
are the big clunky ones that went extinct.
217
582260
2000
就是那些已经灭绝了的大家伙
09:44
Avian dinosaurs are our modern birds.
218
584260
3000
鸟类恐龙就是我们现代的鸟类
09:47
So we don't have to make a dinosaur
219
587260
2000
我们不需要造什么恐龙
09:49
because we already have them.
220
589260
3000
我们已经有啦
09:54
(Laughter)
221
594260
4000
(笑声)
09:58
I know, you're as bad as the sixth-graders.
222
598260
4000
你们简直就像一帮六年级学生
10:02
(Laughter)
223
602260
2000
(笑声)
10:04
The sixth-graders look at it and they say, "No."
224
604260
3000
六年级学生看看我说:“这行不通。”
10:07
(Laughter)
225
607260
2000
(笑声)
10:09
"You can call it a dinosaur,
226
609260
2000
“你尽管叫这个为鸟类恐龙
10:11
but look at the velociraptor: the velociraptor is cool."
227
611260
3000
但是看看真的迅猛龙,那才叫恐龙。”
10:14
(Laughter)
228
614260
2000
(笑声)
10:16
"The chicken is not."
229
616260
2000
“鸡可不那么酷。”
10:18
(Laughter)
230
618260
2000
(笑声)
10:20
So this is our problem,
231
620260
2000
这正是我们的问题
10:22
as you can imagine.
232
622260
3000
你可以想象
10:25
The chicken is a dinosaur.
233
625260
2000
鸡就是恐龙
10:27
I mean it really is.
234
627260
2000
我是说,它真的是
10:29
You can't argue with it
235
629260
2000
你辩不过我
10:31
because we're the classifiers and we've classified it that way.
236
631260
3000
因为我们是专管分类的人,我们就爱这么分
10:34
(Laughter)
237
634260
2000
(笑声)
10:36
(Applause)
238
636260
4000
(掌声)
10:41
But the sixth-graders demand it.
239
641260
2000
但是六年级学生还是不认输
10:43
"Fix the chicken."
240
643260
2000
“你得改造鸡。”
10:45
(Laughter)
241
645260
2000
(笑声)
10:47
So that's what I'm here to tell you about:
242
647260
2000
这就是我想告诉你们的
10:49
how we are going to fix a chicken.
243
649260
3000
我们是怎么改造鸡的
10:52
So we have a number of ways
244
652260
3000
我们有几种方法
10:55
that we actually can fix the chicken.
245
655260
5000
可以把鸡改造成恐龙
11:00
Because evolution works,
246
660260
2000
因为有进化
11:02
we actually have some evolutionary tools.
247
662260
3000
我们可以用进化的方法
11:05
We'll call them biological modification tools.
248
665260
3000
我们管它叫生物改良法
11:08
We have selection.
249
668260
2000
我们可以选择
11:10
And we know selection works.
250
670260
2000
我们也知道选择是可行的
11:12
We started out with a wolf-like creature
251
672260
3000
我们从一只狼一样的动物开始
11:15
and we ended up with a Maltese.
252
675260
3000
最后得到一个马耳他人
11:18
I mean, that's --
253
678260
3000
我是说,这真的——
11:21
that's definitely genetic modification.
254
681260
4000
真的是基因改良工程
11:25
Or any of the other funny-looking little dogs.
255
685260
4000
或者任何其它有趣的好看的小狗
11:30
We also have transgenesis.
256
690260
2000
我们还有转基因技术
11:32
Transgenesis is really cool too.
257
692260
2000
转基因也是很有用的工具
11:34
That's where you take a gene out of one animal and stick it in another one.
258
694260
3000
你把一个动物的基因拿出来,放在另一个动物里
11:37
That's how people make GloFish.
259
697260
3000
这就是怎么做荧光鱼的
11:40
You take a glow gene
260
700260
3000
你拿一个荧光的基因
11:43
out of a coral or a jellyfish
261
703260
4000
从珊瑚或者水母中来
11:47
and you stick it in a zebrafish,
262
707260
2000
放在斑马鱼体内
11:49
and, puff, they glow.
263
709260
2000
它们就能发荧光
11:51
And that's pretty cool.
264
711260
2000
很奇妙吧
11:53
And they obviously make a lot of money off of them.
265
713260
3000
人们用这个赚大钱
11:56
And now they're making Glow-rabbits
266
716260
2000
现在他们在做荧光兔
11:58
and Glow-all-sorts-of-things.
267
718260
2000
荧光很多东西
12:00
I guess we could make a glow chicken.
268
720260
3000
我就想我们可以做个荧光鸡
12:03
(Laughter)
269
723260
2000
(笑声)
12:05
But I don't think that'll satisfy the sixth-graders either.
270
725260
3000
但是我不认为这能够说服六年级学生
12:08
But there's another thing.
271
728260
2000
还有一个武器
12:10
There's what we call atavism activation.
272
730260
3000
叫做返祖激活
12:13
And atavism activation
273
733260
2000
返祖激活
12:15
is basically --
274
735260
2000
其实就是——
12:17
an atavism is an ancestral characteristic.
275
737260
4000
返祖现象就是重现祖先的特征
12:21
You heard
276
741260
2000
你听过
12:23
that occasionally children are born with tails,
277
743260
3000
有些孩子出生时有小尾巴
12:26
and it's because it's an ancestral characteristic.
278
746260
4000
这就是返祖现象
12:30
And so there are a number of atavisms
279
750260
3000
有些返祖现象
12:33
that can happen.
280
753260
2000
常常发生
12:35
Snakes are occasionally born with legs.
281
755260
3000
蛇有时有腿
12:38
And here's an example.
282
758260
2000
这就是个例子
12:40
This is a chicken with teeth.
283
760260
3000
这是个生下来有牙齿的鸡
12:43
A fellow by the name of Matthew Harris
284
763260
2000
一个叫马修·海瑞斯的人
12:45
at the University of Wisconsin in Madison
285
765260
3000
在威斯康辛麦迪逊大学工作
12:48
actually figured out a way to stimulate
286
768260
3000
发现了如何刺激
12:51
the gene for teeth,
287
771260
3000
牙齿基因的生长
12:54
and so was able to actually turn the tooth gene on
288
774260
3000
所以他能够让牙齿基因生长
12:57
and produce teeth in chickens.
289
777260
3000
在鸡身上长牙齿
13:00
Now that's a good characteristic.
290
780260
3000
这是个好的特征
13:03
We can save that one.
291
783260
3000
我们能保留这个科技
13:06
We know we can use that.
292
786260
2000
我们能用这个
13:08
We can make a chicken with teeth.
293
788260
3000
我们可以让鸡生牙齿
13:12
That's getting closer.
294
792260
2000
这离恐龙就近了一步
13:14
That's better than a glowing chicken.
295
794260
2000
比荧光鸡要有用
13:16
(Laughter)
296
796260
2000
(笑声)
13:18
A friend of mine, a colleague of mine,
297
798260
2000
我有个朋友,一个同事
13:20
Dr. Hans Larsson at McGill University,
298
800260
2000
在麦克吉尔大学的汉斯·拉尔森博士
13:22
is actually looking at atavisms.
299
802260
2000
在研究返祖现象
13:24
And he's looking at them
300
804260
2000
他研究返祖
13:26
by looking at the embryo genesis of birds
301
806260
3000
是通过研究鸟的胚胎发育
13:29
and actually looking at how they develop,
302
809260
3000
看它们是怎么发育的
13:32
and he's interested in how birds actually lost their tail.
303
812260
4000
他对鸟类的尾巴是怎么消失的感兴趣
13:36
He's also interested in the transformation
304
816260
2000
他同时也对前肢,爪子,和翅膀
13:38
of the arm, the hand, to the wing.
305
818260
3000
的变化感兴趣
13:41
He's looking for those genes as well.
306
821260
2000
他也研究有关的基因
13:43
And I said, "Well, if you can find those,
307
823260
3000
我说:“如果你能找到这些基因,
13:46
I can just reverse them
308
826260
2000
我就能靠让它们倒行逆施,
13:48
and make what I need to make for the sixth-graders."
309
828260
3000
得到六年级学生要求的恐龙鸡”
13:51
And so he agreed.
310
831260
2000
他同意了
13:53
And so that's what we're looking into.
311
833260
2000
这就是我们研究的东西
13:55
If you look at dinosaur hands,
312
835260
2000
如果你注意恐龙的爪子
13:57
a velociraptor
313
837260
2000
迅猛龙
13:59
has that cool-looking hand with the claws on it.
314
839260
2000
有特殊的手掌,末端有爪子
14:01
Archaeopteryx, which is a bird, a primitive bird,
315
841260
3000
始祖鸟,其实是鸟,一个鸟类的先祖
14:04
still has that very primitive hand.
316
844260
3000
还有着先祖的手掌
14:07
But as you can see, the pigeon,
317
847260
2000
但是你可以看到,鸽子
14:09
or a chicken or anything else, another bird,
318
849260
2000
或者鸡,或者其它任何一个鸟类
14:11
has kind of a weird-looking hand,
319
851260
3000
都有这样怪怪的手掌
14:14
because the hand is a wing.
320
854260
2000
因为手变成了翅膀
14:16
But the cool thing is
321
856260
2000
但是有趣的是
14:18
that, if you look in the embryo,
322
858260
3000
如果你看它们的胚胎
14:21
as the embryo is developing
323
861260
2000
在胚胎发育的时候
14:23
the hand actually looks
324
863260
3000
州长其实看起来像是
14:26
pretty much like the archaeopteryx hand.
325
866260
2000
始祖鸟的手掌
14:28
It has the three fingers, the three digits.
326
868260
3000
三个手指,三个脚趾
14:31
But a gene turns on that actually fuses those together.
327
871260
3000
但是后来一个基因开始运作,使得手指脚趾都混合在一起了
14:34
And so what we're looking for is that gene.
328
874260
3000
我们就在找这个基因
14:37
We want to stop that gene from turning on,
329
877260
2000
我们希望防止这个基因运作
14:39
fusing those hands together,
330
879260
2000
不让手掌混合在一起
14:41
so we can get a chicken that hatches out with a three-fingered hand,
331
881260
3000
我们就能得到三个手指的鸡
14:44
like the archaeopteryx.
332
884260
2000
就像始祖鸟一样
14:46
And the same goes for the tails.
333
886260
3000
对尾巴也一样
14:49
Birds have basically
334
889260
3000
鸟类其实
14:52
rudimentary tails.
335
892260
2000
有没发育完的尾巴
14:54
And so we know
336
894260
3000
我们知道
14:57
that in embryo,
337
897260
2000
在胚胎中
14:59
as the animal is developing,
338
899260
2000
当动物发育时
15:01
it actually has a relatively long tail.
339
901260
3000
有个其实很长的尾巴
15:04
But a gene turns on
340
904260
2000
但是一个基因开始运作
15:06
and resorbs the tail, gets rid of it.
341
906260
3000
消融了尾巴,它就消失了
15:09
So that's the other gene we're looking for.
342
909260
3000
这就是我们在找的另一个基因
15:12
We want to stop that tail from resorbing.
343
912260
4000
我们希望防止尾巴被消融
15:16
So what we're trying to do really
344
916260
3000
所以我们试图做的
15:19
is take our chicken,
345
919260
3000
是拿一只鸡
15:22
modify it
346
922260
2000
改造它
15:24
and make the chickenosaurus.
347
924260
2000
并造出鸡恐龙
15:26
(Laughter)
348
926260
3000
(笑声)
15:29
It's a cooler-looking chicken.
349
929260
3000
这鸡看起来就酷多了
15:32
But it's just the very basics.
350
932260
3000
但是这只是非常基本的改造
15:35
So that really is what we're doing.
351
935260
2000
这就是我们在做的东西
15:37
And people always say, "Why do that?
352
937260
2000
人们总是问:“为什么做这个?
15:39
Why make this thing?
353
939260
2000
为什么造那个?
15:41
What good is it?"
354
941260
2000
有什么好处?”
15:43
Well, that's a good question.
355
943260
2000
这是个好问题
15:45
Actually, I think it's a great way to teach kids
356
945260
2000
事实上,我想这是教孩子
15:47
about evolutionary biology
357
947260
2000
进化论和发育生物学
15:49
and developmental biology
358
949260
2000
和其它很多东西
15:51
and all sorts of things.
359
951260
2000
的最好方法
15:53
And quite frankly, I think
360
953260
3000
坦白说我认为
15:56
if Colonel Sanders
361
956260
2000
如果肯德基山德士上校
15:58
was to be careful how he worded it,
362
958260
3000
当年想得开阔一些,他的措辞留心一下
16:01
he could actually advertise an extra piece.
363
961260
3000
说不定也能为鸡恐龙作上额外广告
16:04
(Laughter)
364
964260
4000
(笑声)
16:08
Anyway --
365
968260
2000
总之——
16:12
When our dino-chicken hatches,
366
972260
4000
当我们的恐龙鸡孵化时
16:16
it will be, obviously, the poster child,
367
976260
3000
会变成海报明星宝宝
16:19
or what you might call a poster chick,
368
979260
3000
或者你可以称它海报明星鸡宝宝
16:22
for technology, entertainment and design.
369
982260
3000
代言科技,娱乐和设计
16:25
Thank you.
370
985260
2000
谢谢大家
16:27
(Applause)
371
987260
3000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。